История Рима от основания города

Книга XXII, гл. 56

Тит Ливий. История Рима от основания города. Том II. Изд-во «Наука» М., 1991.
Перевод М. Е. Сергеенко.
Комментарий составлен В. М. Смириным и Г. П. Чистяковым.
Ред. перевода и комментариев В. М. Смирин. Отв. ред. Е. С. Голубцова.
Лат. текст: Loeb Classical Library, B. O. Foster, 1929.
СКРЫТЬ ЛАТИНСКИЙ ТЕКСТ
1 2 3 4 5 6 7 8

56. (1) Все согла­си­лись с этим пред­ло­же­ни­ем; маги­ст­ра­ты про­гна­ли народ с фору­ма, сена­то­ры разо­шлись в раз­ные сто­ро­ны успо­ка­и­вать народ, и тут при­нес­ли пись­мо от кон­су­ла Гая Терен­ция: (2) кон­сул Луций Эми­лий и его вой­ско погиб­ли; он, Гай Терен­ций, нахо­дит­ся в Кан­у­зии и соби­ра­ет остат­ки раз­би­то­го вой­ска, слов­но облом­ки от страш­но­го кораб­ле­кру­ше­ния — с ним уже око­ло деся­ти тысяч вои­нов, но поряд­ка и строя еще нет; (3) Ган­ни­бал сидит под Кан­на­ми, оце­ни­вая плен­ных и про­чую добы­чу — он ведет себя как тор­гаш, а не как вождь-победи­тель. (4) И каж­дая семья узна­ла о сво­ем несча­стье; и весь город испол­нил­ся скор­би, — не спра­ви­ли даже еже­год­но­го празд­ни­ка в честь Цере­ры225: скор­бя­щим не доз­во­ле­но справ­лять его, а в то вре­мя не было жен­щи­ны, кото­рая нико­го не опла­ки­ва­ла бы. (5) Чтобы и дру­гие празд­не­ства, обще­ст­вен­ные и част­ные, не были забро­ше­ны, срок опла­ки­ва­ния был по сенат­ско­му поста­нов­ле­нию огра­ни­чен трид­ца­тью дня­ми.

(6) Успо­ко­ив взвол­но­ван­ный город, сена­то­ры вер­ну­лись в курию, и тут из Сици­лии полу­че­но было пись­мо от про­пре­то­ра Тита Ота­ци­лия: пуний­ский флот опу­сто­ша­ет вла­де­ния царя Гиеро­на, кото­рый умо­ля­ет о помо­щи. (7) Тит Ота­ци­лий и соби­рал­ся ее ока­зать, но ему донес­ли, что у Эгат­ских ост­ро­вов сто­ит в пол­ной бое­вой готов­но­сти еще один флот кар­фа­ге­нян, (8) и пуний­цы, как толь­ко узна­ют, что он, Ота­ци­лий, пошел защи­щать побе­ре­жье у Сира­куз, немед­лен­но напа­дут на Лили­бей и на всю рим­скую про­вин­цию; так что, если сенат хочет защи­щать царя-союз­ни­ка и Сици­лию, то для это­го нужен флот226.

56. Cum in hanc sen­ten­tiam pe­di­bus om­nes is­sent, sum­mo­ta­que fo­ro per ma­gistra­tus tur­ba pat­res di­ver­si ad se­dan­dos tu­mul­tus dis­ces­sis­sent, tum de­mum lit­te­rae a C. Te­ren­tio con­su­le al­la­tae sunt: [2] L. Aemi­lium con­su­lem exer­ci­tum­que cae­sum; se­se Ca­nu­si es­se re­li­quias tan­tae cla­dis ve­lut ex nauf­ra­gio col­li­gen­tem; ad de­cem mi­lia mi­li­tum fer­me es­se in­com­po­si­to­rum inor­di­na­to­rum­que; [3] Poe­num se­de­re ad Can­nas in cap­ti­vo­rum pre­tiis prae­da­que alia nec vic­to­ris ani­mo nec mag­ni du­cis mo­re nun­di­nan­tem.

[4] Tum pri­va­tae quo­que per do­mos cla­des vol­ga­tae sunt, adeo­que to­tam ur­bem opple­vit luc­tus ut sac­rum an­ni­ver­sa­rium Ce­re­ris in­ter­mis­sum sit, quia nec lu­gen­ti­bus id fa­ce­re est fas nec ul­la in il­la tem­pes­ta­te mat­ro­na ex­pers luc­tus fue­rat. [5] Ita­que ne ob ean­dem cau­sam alia quo­que sac­ra pub­li­ca aut pri­va­ta de­se­re­ren­tur, se­na­tus con­sul­to die­bus tri­gin­ta luc­tus est fi­ni­tus.

[6] Ce­te­rum cum se­da­to ur­bis tu­mul­tu re­vo­ca­ti in cu­riam pat­res es­sent, aliae in­su­per ex Si­ci­lia lit­te­rae al­la­tae sunt ab T. Ota­ci­lio prop­rae­to­re: reg­num Hie­ro­nis clas­se Pu­ni­ca vas­ta­ri; [7] cui cum opem implo­ran­ti fer­re vel­let, nun­tia­tum si­bi es­se aliam clas­sem ad Aega­tes in­su­las sta­re pa­ra­tam instruc­tam­que, [8] ut, ubi se ver­sum ad tuen­dam Sy­ra­cu­sa­nam oram Poe­ni sen­sis­sent, Li­ly­bae­um ex­templo pro­vin­ciam­que aliam Ro­ma­nam adgre­de­ren­tur; ita­que clas­se opus es­se, si re­gem so­cium Si­ci­liam­que tue­ri vel­lent.

ПРИМЕЧАНИЯ


  • 225Как сооб­ща­ет (со ссыл­кой на 5-ю кн. «Лето­пи­си» Клав­дия Квад­ри­га­рия) Авл Гел­лий (V, 17, 5), сра­же­ние при Кан­нах про­изо­шло за четы­ре дня до секс­тиль­ских нон (т. е. 2 авгу­ста), извест­ный нам весен­ний празд­ник в честь Цере­ры (Цере­а­лии) справ­лял­ся 12—19 апре­ля (Овидий, Фасты, IV, 393 сл.). Ливий, оче­вид­но, име­ет в виду какой-то дру­гой празд­ник (месяц Секс­ти­лий нахо­дил­ся под покро­ви­тель­ст­вом Цере­ры).
  • 226Тит Ота­ци­лий, соб­ст­вен­но, уже имел флот (см. выше, гл. 31, 6; 37, 13); дру­гой флот, пере­дан­ный Мар­цел­лом Фурию Филу (гл. 57, 8), вско­ре появил­ся в Лили­бее (см. XXIII, 21, 2).
  • ИСТОРИЯ ДРЕВНЕГО РИМА
    1327007031 1327008013 1327009001 1364002257 1364002258 1364002259