Èñòîðèÿ Ðèìà îò îñíîâàíèÿ ãîðîäà

Êíèãà XXIII, ãë. 41

Òèò Ëèâèé. Èñòîðèÿ Ðèìà îò îñíîâàíèÿ ãîðîäà. Òîì II. Èçä-âî «Íàóêà» Ì., 1991.
Ïåðåâîä Ì. Å. Ñåðãååíêî.
Êîììåíòàðèé ñîñòàâëåí Â. Ì. Ñìèðèíûì è Ã. Ï. ×èñòÿêîâûì.
Ðåä. ïåðåâîäà è êîììåíòàðèåâ Â. Ì. Ñìèðèí. Îòâ. ðåä. Å. Ñ. Ãîëóáöîâà.
Ëàò. òåêñò: Loeb Classical Library, F. G. Moore, 1940/1984.
ÑÊÐÛÒÜ ËÀÒÈÍÑÊÈÉ ÒÅÊÑÒ
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14

41. (1) Ñëàâ­íîé è ïàìÿò­íîé ýòà áèò­âà ñòà­ëà ïîòî­ìó, ÷òî áûë çàõâà­÷åí êîìàí­äóþ­ùèé Ãàç­ä­ðó­áàë è çíàò­íûå êàð­ôà­ãå­íÿíå — Ãàí­íîí è Ìàãîí. (2) Ìàãîí èç ðîäà Áàð­êè áûë ñâÿ­çàí ñ Ãàí­íè­áà­ëîì áëèç­êèì ðîä­ñò­âîì; Ãàí­íîí ïîä­ñòðåê­íóë ñàð­äîâ ê âîñ­ñòà­íèþ, è, íåñî­ìíåí­íî, ðàç­âÿ­çàë âñþ ýòó âîé­íó. (3) Âîæäè ñàð­äîâ ïðî­ñëà­âè­ëè ýòó áèò­âó ñâî­è­ìè áåä­ñò­âè­ÿ­ìè: ñûí Ãàìï­ñè­êî­ðû ïàë â áîþ; (4) Ãàìï­ñè­êî­ðà, áåæàâ­øèé ñ íåñêîëü­êè­ìè âñàä­íè­êà­ìè, óñëû­øàâ åùå è î ãèáå­ëè ñûíà, ïîêîí­÷èë ñ ñîáîé — íî÷üþ, ÷òîáû íèêòî íå ïîìå­øàë; (5) óáå­æè­ùåì äëÿ îñòàëü­íûõ áåã­ëå­öîâ áûë, êàê è ðàíü­øå, ãîðîä Êîðí. Ìàí­ëèé, ïîäîé­äÿ ñ ïîáåäî­íîñ­íûì âîé­ñêîì, âçÿë åãî ÷åðåç íåñêîëü­êî äíåé. (6) Çàòåì è îñòàëü­íûå ãîðî­äà, îòïàâ­øèå ê Ãàìï­ñè­êî­ðå è êàð­ôà­ãå­íÿ­íàì, ñäà­ëèñü è äàëè çàëîæ­íè­êîâ. Íàëî­æèâ íà íèõ, â ñîîò­âåò­ñò­âèè ñ âîç­ìîæ­íî­ñòÿ­ìè è âèíîé êàæ­äî­ãî, äàíü äåíü­ãà­ìè è õëå­áîì, Ìàí­ëèé âåð­íóë­ñÿ ñ âîé­ñêîì â Êàðà­ëû. (7) Òàì, ñïó­ñòèâ íà âîäó âîåí­íûå ñóäà è ïîñà­äèâ íà íèõ áûâ­øåå ñ íèì âîé­ñêî, îí îòïëûë â Ðèì è âîç­âå­ñòèë ñåíà­òî­ðàì, ñ.142 ÷òî Ñàð­äè­íèÿ îêîí­÷à­òåëü­íî óñìè­ðå­íà; äåíü­ãè îí ïåðå­äàë êâå­ñòî­ðàì, õëåá — ýäè­ëàì, ïëåí­íûõ — ïðå­òî­ðó Êâèí­òó Ôóëü­âèþ.

(8)  ýòî æå âðå­ìÿ ïðå­òîð Òèò Îòà­öè­ëèé148 ïåðå­ïðà­âèë­ñÿ ñ ôëî­òîì èç Ëèëè­áåÿ â Àôðè­êó è ðàç­ãðà­áèë êàð­ôà­ãåí­ñêóþ îáëàñòü. Íàïðà­âèâ­øèñü â Ñàð­äè­íèþ, (9) êóäà, ïî ñëó­õàì, íåäàâ­íî ïðè­áûë ñ Áàëå­àð Ãàç­ä­ðó­áàë, Îòà­öè­ëèé íåîæè­äàí­íî íàòêíóë­ñÿ íà àôðè­êàí­ñêèé ôëîò; â îòêðû­òîì ìîðå çàâÿ­çà­ëîñü íåçíà­÷è­òåëü­íîå ñðà­æå­íèå, è Îòà­öè­ëèé çàõâà­òèë ñåìü ñóäîâ ñ ìîðÿ­êà­ìè. Ñòðàõ, ñëîâ­íî áóðÿ, ðàç­áðî­ñàë îñòàëü­íûå ñóäà.

(10) Ïî÷òè â ýòè æå äíè è Áîìèëü­êàð ïðè­áûë â Ëîê­ðû ñ âîè­íà­ìè, ñëî­íà­ìè è ïðî­âè­àí­òîì, ïîñëàí­íû­ìè èç Êàð­ôà­ãå­íà äëÿ ïîä­êðåï­ëå­íèÿ. (11) Àïïèé Êëàâ­äèé, æåëàÿ çàõâà­òèòü ãîðîä âðàñ­ïëîõ, ïðè­òâî­ðèë­ñÿ, áóä­òî îáú­åç­æà­åò ñâîþ ïðî­âèí­öèþ, ñòðå­ìè­òåëü­íî ïåðå­ïðà­âèë âîé­ñêî â Ìåñ­ñà­íó, ïîëü­çó­ÿñü è âåò­ðîì, è ïðè­ëè­âîì, è îòòóäà — â Ëîê­ðû. (12) Áîìèëü­êàð æå îòòóäà óæå îòáûë ê Ãàí­íî­íó â Áðóò­òèé, à Ëîê­ðû çàêðû­ëè âîðîòà ïåðåä ðèì­ëÿ­íà­ìè. Ïîñëå ìíî­ãî­êðàò­íûõ ïîïû­òîê Àïïèé âåð­íóë­ñÿ â Ìåñ­ñà­íó, íè÷å­ãî íå äîáèâ­øèñü.

(13) Òåì æå ëåòîì Ìàð­öåëë ñîâåð­øàë èç Íîëû, ãäå îí ïîñòà­âèë ñâîé ãàð­íè­çîí, ÷àñòûå íàáå­ãè íà çåì­ëè ãèð­ïè­íîâ è ñàì­íè­òîâ; (14) îí òàê îïó­ñòî­øèë èõ îãíåì è ìå÷îì, ÷òî îæè­âèë ó ñàì­íè­òîâ ïàìÿòü î ñòà­ðûõ èõ ïîðà­æå­íè­ÿõ149.

41. An­te om­nia cla­ram et me­mo­ra­bi­lem pug­nam fe­cit Hasdru­bal im­pe­ra­tor cap­tus et Han­no et Ma­go, no­bi­les Car­tha­gi­nien­ses, [2] Ma­go ex gen­te Bar­ci­na, pro­pin­qua cog­na­tio­ne Han­ni­ba­li iunctus, Han­no auc­tor re­bel­lio­nis Sar­dis bel­li­que eius haud du­bie con­ci­tor. [3] Nec Sar­do­rum du­ces mi­nus no­bi­lem eam pug­nam cla­di­bus suis fe­ce­runt: nam et fi­lius Hampsi­co­rae Hos­tus in acie ce­ci­dit, [4] et Hampsi­co­ra cum pau­cis equi­ti­bus fu­giens, ut su­per adflic­tas res ne­cem quo­que fi­lii audi­vit, noc­te, ne cui­us in­ter­ven­tus coep­ta in­pe­di­ret, mor­tem si­bi consci­vit. [5] Ce­te­ris urbs Cor­nus eadem quae an­te fu­gae re­cep­ta­cu­lum fuit; quam Man­lius vic­to­re exer­ci­tu adgres­sus intra dies pau­cos re­ce­pit. [6] Dein­de aliae quo­que ci­vi­ta­tes, quae ad Hampsi­co­ram Poe­nos­que de­fe­ce­rant, ob­si­di­bus da­tis de­di­de­runt se­se; qui­bus sti­pen­dio fru­men­to­que im­pe­ra­to pro cui­us­que aut vi­ri­bus aut de­lic­to Ca­ra­les exer­ci­tum re­du­xit. [7] Ibi na­vi­bus lon­gis de­duc­tis in­po­si­to­que quem se­cum ad­ve­xe­rat mi­li­te Ro­mam na­vi­gat Sar­di­niam­que per­do­mi­tam nun­tiat pat­ri­bus; et sti­pen­dium quaes­to­ri­bus, fru­men­tum aedi­li­bus, cap­ti­vos Q. Ful­vio prae­to­ri tra­dit.

[8] Per idem tem­pus T. Ota­ci­lius prae­tor ab Li­ly­baeo clas­si in Af­ri­cam transvec­tus de­po­pu­la­tus­que ag­rum Car­tha­gi­nien­sem, cum Sar­di­niam in­de pe­te­ret, [9] quo fa­ma erat Hasdru­ba­lem a Ba­lia­ri­bus nu­per traie­cis­se, clas­si Af­ri­cam re­pe­ten­ti oc­cur­rit, le­vi­que cer­ta­mi­ne in al­to com­mis­so sep­tem in­de na­ves cum so­ciis na­va­li­bus ce­pit. Ce­te­ras me­tus haud se­cus quam tem­pes­tas pas­sim di­sie­cit.

[10] Per eos­dem for­te dies et Bo­mil­car cum mi­li­ti­bus ad supple­men­tum Car­tha­gi­ne mis­sis ele­phan­tis­que et com­mea­tu Loc­ros ac­ces­sit. [11] Quem ut in­cau­tum oppri­me­ret, Ap. Clau­dius per si­mu­la­tio­nem pro­vin­ciae cir­cu­meun­dae Mes­sa­nam rap­tim exer­ci­tu duc­to ven­to aes­tu­que suo Loc­ros traie­cit. [12] Iam in­de Bo­mil­car ad Han­no­nem in Brut­tios pro­fec­tus erat, et Loc­ren­ses por­tas Ro­ma­nis clau­se­runt; Ap­pius mag­no co­na­tu nul­la re ges­ta Mes­sa­nam re­pe­tit.

[13] Eadem aes­ta­te Mar­cel­lus ab No­la, quam prae­si­dio ob­ti­ne­bat, creb­ras ex­cur­sio­nes in ag­rum Hir­pi­num et Sam­ni­tes Cau­di­nos fe­cit [14] adeo­que om­nia fer­ro at­que ig­ni vas­ta­vit ut an­ti­qua­rum cla­dium Sam­nio me­mo­riam re­no­va­ret.

ÏÐÈÌÅ×ÀÍÈß


  • 148Îí áûë, ñîá­ñò­âåí­íî, íå ïðå­òî­ðîì, à íà÷àëü­íè­êîì ôëîòà, îáëå­÷åí­íûì âîåí­íîé âëà­ñòüþ (cum im­pe­rio). Ñì. âûøå: ãë. 32, 20. Ïðå­òî­ðîì â ïðî­âèí­öèè Ñèöè­ëèè áûë â 215 ã. äî í. ý. Àïïèé Êëàâ­äèé Ïóëü­õð (ñì. íèæå, à òàê­æå ïðè­ìå÷. 5 ê êí. XXIII).
  • 149Â Ñàì­íèò­ñêèõ âîé­íàõ (ñì.: êí. VII—X). Îñî­áî ïàìÿò­íû áûëè ïîðà­æå­íèÿ ñàì­íè­òîâ ïðè Ñâåñ­ñó­ëå (343 ã. äî í. ý.) è Ñåí­òèíå (295 ã. äî í. ý.). Ñì.: VII, 37, 4 ñë.; X, 27 ñë.
  • ÈÑÒÎÐÈß ÄÐÅÂÍÅÃÎ ÐÈÌÀ
    1327007031 1327008013 1327009001 1364002342 1364002343 1364002344