Ïåðåâîä Ì. Å. Ñåðãååíêî.
Êîììåíòàðèé ñîñòàâëåí Â. Ì. Ñìèðèíûì è Ã. Ï. ×èñòÿêîâûì.
Ðåä. ïåðåâîäà è êîììåíòàðèåâ Â. Ì. Ñìèðèí. Îòâ. ðåä. Å. Ñ. Ãîëóáöîâà.
Ëàò. òåêñò: Loeb Classical Library, F. G. Moore, 1940/1984. ÑÊÐÛÒÜ ËÀÒÈÍÑÊÈÉ ÒÅÊÑÒ
45. (1)  ýòîò ëàãåðü íî÷üþ òàéêîì ïðèøåë ñ òðåìÿ ðàáàìè Äàçèé Àëüòèíèé, àðïèåö, è îáåùàë âûäàòü Àðïû167, åñëè åìó ñ.184 áóäåò çà òî íàãðàäà. (2) Ôàáèé äîíåñ îá ýòîì ñîâåòó; îäíè ñ÷èòàëè, ÷òî ïåðåáåæ÷èêà íàäî âûñå÷ü è êàçíèòü: îí äâóëè÷åí è âðàã îáåèì ñòîðîíàì: îí, áóäó÷è âåðåí òîìó, ÷üÿ óäà÷à, ïîñëå êàííñêîãî ïîðàæåíèÿ ïåðåøåë ê Ãàííèáàëó è ïåðåòÿíóë ê íåìó Àðïû, (3) à òåïåðü, êîãäà âîïðåêè åãî íàäåæäàì è ìîëèòâàì äåëà ðèìëÿí èäóò â ãîðó, îí îáåùàåò íîâîå ïðåäàòåëüñòâî òåì, êòî áûë èì óæå ïðåäàí; ó íåãî âñåãäà íà óìå îäíî, à íà ÿçûêå äðóãîå — íåâåðíûé ñîþçíèê, íè÷òîæíûé âðàã, ïóñòü ñòàíåò îí òðåòüèì ïðèìåðîì äëÿ ïåðåáåæ÷èêîâ ïîñëå ïåðåáåæàâøèõ èç Ôàëåðèé168 è îò Ïèððà169. (4) Ôàáèé, îòåö êîíñóëà, âîçðàçèë: ýòè ëþäè çàáûëè, â êàêîå âðåìÿ æèâóò, è â ñàìûé ðàçãàð âîéíû, ñëîâíî â ìèðíóþ ïîðó, ðàññóæäàþò î ÷åì óãîäíî, (5) à íàäî äåéñòâîâàòü è äóìàòü î òîì, êàê óäåðæàòü ñîþçíèêîâ, åñëè ýòî âîçìîæíî, îò èçìåíû ðèìñêîìó íàðîäó, à íå îïðåäåëÿòü, íà êàêèõ óñëîâèÿõ ïðèíèìàòü òåõ, êòî îäóìàåòñÿ è ïîæåëàåò âåðíóòüñÿ ê ñòàðûì ñîþçíèêàì. (6) Åñëè ìîæíî óéòè îò ðèìëÿí, à âåðíóòüñÿ ê íèì íåëüçÿ, òî, íåñîìíåííî, â Èòàëèè âñêîðå íå îñòàíåòñÿ ðèìñêèõ ñîþçíèêîâ è âñå ñâÿæóò ñåáÿ äîãîâîðàìè ñ Êàðôàãåíîì. (7) Îí, êîíå÷íî, íå èç òåõ, êòî äóìàåò, ÷òî Àëüòèíèþ ìîæíî õîòü íà ñêîëüêî-íèáóäü äîâåðÿòü, (8) íî ñîâåòóåò èçáðàòü ðåøåíèå ñðåäíåå: íå ñ÷èòàòü åãî ñåé÷àñ íè âðàãîì, íè ñîþçíèêîì, íà âðåìÿ âîéíû äåðæàòü ïîáëèçîñòè îò ëàãåðÿ â êàêîì-íèáóäü âåðíîì Ðèìó ãîðîäå è íå ñïóñêàòü ñ íåãî ãëàç, à ïîñëå âîéíû ðåøèòü, íàêàçàòü ëè åãî çà ïðåæíþþ èçìåíó èëè ïîìèëîâàòü çà íûíåøíåå âîçâðàùåíèå. (9) Ñ Ôàáèåì ñîãëàñèëèñü è Àëüòèíèÿ îòïðàâèëè âìåñòå ñî ñïóòíèêàìè è ïîñëàìè â Êàëû, îñòàâèâ åìó áîëüøóþ ñóììó çîëîòà, êîòîðóþ îí ïðèíåñ ñ ñîáîé. (10)  Êàëàõ îí äíåì õîäèë ïîä ñòðàæåé, íî áåç îêîâ, íà íî÷ü åãî çàïèðàëè. (11)  Àðïàõ åãî õâàòèëèñü è ñòàëè ðàçûñêèâàòü ñíà÷àëà äîìàøíèå, çàòåì ïî âñåìó ãîðîäó ïîøëè òðåâîæíûå ñëóõè îá èñ÷åçíîâåíèè ïåðâîãî ëèöà â ãîðîäå. Èñïóãàâøèñü âîçìîæíîãî ïåðåâîðîòà, òîò÷àñ æå îòïðàâèëè ê Ãàííèáàëó ïîñëîâ. (12) Êàðôàãåíÿíèí îñòàëñÿ ñïîêîåí: îí è ñàì äàâíî ïîäîçðåâàë â Àëüòèíèè ÷åëîâåêà äâóëè÷íîãî è âîñïîëüçîâàëñÿ ñëó÷àåì çàâëàäåòü ñîñòîÿíèåì ñòîëü áîãàòîãî ÷åëîâåêà è ðàñïðîäàòü åãî. (13) Ïðèòîì îí æåëàë, ÷òîáû ëþäè âåðèëè, áóäòî èì âëàäååò ãíåâ, à íå àë÷íîñòü, — è ïðèïðàâèë àë÷íîñòü æåñòîêîñòüþ: (14) æåíó Àëüòèíèÿ è åãî äåòåé ïðèâåëè â ëàãåðü, îí äîïðîñèë èõ ñíà÷àëà î åãî áåãñòâå, çàòåì î òîì, ñêîëüêî çîëîòà è ñåðåáðà îñòàâëåíî äîìà; îáî âñåì ðàçóçíàë — è æèâûìè ñæåã èõ. |
45. In ea castra Dasius Altinius Arpinus clam nocte cum tribus servis venit promittens, si sibi praemio foret, se Arpos proditurum esse. [2] Eam rem ad consilium cum rettulisset Fabius, aliis pro transfuga verberandus necandusque videri ancipitis animi communis hostis, qui post Cannensem cladem, tamquam cum fortuna fidem stare oporteret, ad Hannibalem descisset traxissetque ad defectionem Arpos; [3] tum, quoniam res Romana contra spem votaque eius velut resurgere ab stirpibus videatur, novam referre proditionem proditis polliceatur, aliunde stet semper, aliunde sentiat, infidus socius, vanus hostis; id ad Faleriorum Pyrrhique proditorem tertium transfugis documentum esset. [4] Contra ea consulis pater Fabius temporum oblitos homines in medio ardore belli, tamquam in pace, libera de quoque arbitria agere aiebat, [5] ut, cum illud potius agendum atque cogitandum sit, si quo modo fieri possit, ne qui socii a populo Romano desciscant, id non cogitent, documentum autem dicant statui oportere, si quis resipiscat et antiquam societatem respiciat. [6] Quod si abire ab Romanis liceat, redire ad eos non liceat, cui dubium esse quin brevi desperata ab sociis Romana res foederibus Punicis omnia in Italia iuncta visura sit? [7] Se tamen non eum esse qui Altinio fidei quicquam censeat habendum, sed mediam secuturum consilii viam. [8] Neque enim pro hoste neque pro socio in praesentia habitum libera custodia haud procul a castris placere in aliqua fida civitate eum servari per belli tempus; perpetrato bello tum consultandum utrum prior defectio plus merita sit poenae, an hic reditus veniae. [9] Fabio adsensum est, Calenisque legatis traditus et ipse et comites; et auri satis magnum pondus, quod secum tum attulerat, ei servari iussum. [10] Calibus eum interdiu solutum custodes sequebantur, nocte clausum adservabant. [11] Arpis domi primum desiderari quaerique est coeptus; dein fama per totam urbem volgata tumultum, ut principe amisso, fecit, metuque rerum novarum extemplo nuntii missi. [12] Quibus nequaquam offensus Poenus, quia et ipsum ut ambiguae fidei virum suspectum iam pridem habebat et causam nactus erat tam ditis hominis bona possidendi vendendique; [13] ceterum, ut irae magis quam avaritiae datum crederent homines, crudelitatem quoque aviditati addidit, [14] coniugemque eius ac liberos in castra accitos, quaestione prius habita primum de fuga Altini, dein quantum auri argentique domi relictum esset, satis cognitis omnibus vivos combussit. |
ÏÐÈÌÅ×ÀÍÈß