История Рима от основания города

Книга XLIII, гл. 18

Тит Ливий. История Рима от основания города. Том III. М., изд-во «Ладомир», 2002. Сверено с изданием: М., «Наука», 1994.
Перевод Н. П. Гринцера, Т. И. Давыдовой, М. М. Сокольской.
Комментарий составлен Ф. А. Михайловским, В. М. Смириным.
Редакторы перевода (изд. 2002) М. Л. Гаспаров и Г. С. Кнабе.
Лат. текст: Loeb Classical Library, A. C. Schlesinger, 1951/1989.
СКРЫТЬ ЛАТИНСКИЙ ТЕКСТ
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11

18. (1) Пер­сей в нача­ле зимы еще не решал­ся вый­ти за пре­де­лы Македо­нии, стра­шась, как бы рим­ляне не вторг­лись где-нибудь в остав­лен­ное им цар­ство, но ко вре­ме­ни зим­не­го солн­це­сто­я­ния, когда глу­бо­кий снег дела­ет горы со сто­ро­ны Фес­са­лии непре­одо­ли­мы­ми89, (2) он решил, что пред­ста­вил­ся слу­чай сокру­шить надеж­ды и реши­мость соседей, чтобы они не мог­ли быть опас­ны ему, пока он вою­ет с рим­ля­на­ми, тем более что со сто­ро­ны Фра­кии Котис и со сто­ро­ны Эпи­ра вне­зап­но отло­жив­ший­ся от рим­лян Кефал обес­пе­чи­ва­ли ему мир на гра­ни­цах, а дар­да­нов укро­ти­ла недав­няя вой­на90. (3) Поэто­му царь хоро­шо пони­мал, что един­ст­вен­ный небез­опас­ный рубеж Македо­нии — илли­рий­ский, ибо илли­рий­цы и сами по себе неспо­кой­ны, и гото­вы про­пу­стить рим­лян, но если усми­рить при­гра­нич­ные илли­рий­ские пле­ме­на, то мож­но будет скло­нить к сою­зу дав­но уже колеб­лю­ще­го­ся царя Ген­тия. (4) Итак, Пер­сей, дви­нув­шись в поход с деся­тью тыся­ча­ми пехоты, часть кото­рой состав­ля­ла фалан­га91, с дву­мя тыся­ча­ми лег­ко­во­ору­жен­ных вои­нов и пятью­ста­ми кон­ни­ка­ми, напра­вил­ся в Сту­бер­ру. (5) Оттуда он высту­пил, взяв с собою мно­го­днев­ный запас про­до­воль­ст­вия и при­ка­зав вез­ти осад­ное сна­ря­же­ние сле­дом, и на тре­тий день стал лаге­рем под Уска­ной92 — самым боль­шим горо­дом пене­стий­ской обла­сти. (6) Одна­ко преж­де чем при­ме­нить силу, он отпра­вил послов раз­уз­нать о наме­ре­ни­ях как сто­ро­же­вых началь­ни­ков, так и горо­жан. Дело в том, что в горо­де, поми­мо отряда моло­дых илли­рий­цев, был и рим­ский гар­ни­зон. (7) Посколь­ку ника­ких мир­ных пред­ло­же­ний не после­до­ва­ло, Пер­сей взял город в коль­цо и начал при­ступ сра­зу со всех сто­рон. Хотя оса­ждав­шие день и ночь без оста­нов­ки, сме­няя друг дру­га, одни — тащи­ли лест­ни­цы к сте­нам, дру­гие — огонь к воротам, но защит­ни­ки горо­да выдер­жи­ва­ли столь бур­ный при­ступ, (8) наде­ясь, что македо­няне не так уж дол­го смо­гут тер­петь зим­нюю сту­жу под откры­тым небом, а вой­на с Римом не поз­во­лит царю длить оса­ду. (9) Одна­ко, когда оса­жден­ные увиде­ли, что ста­вят осад­ные наве­сы и воз­во­дят баш­ни, упор­ство их было слом­ле­но. Дей­ст­ви­тель­но, и силы были нерав­ны, и в горо­де не хва­та­ло ни хле­ба, ни про­чих при­па­сов, как оно и быва­ет при непред­виден­ной оса­де.

(10) И вот, посколь­ку не было ника­кой воз­мож­но­сти высто­ять, были посла­ны от рим­ско­го гар­ни­зо­на Гай Кар­ви­лий из Спо­ле­тия и Гай Афра­ний про­сить Пер­сея спер­ва, чтобы он отпу­стил их восво­я­си с ору­жи­ем и со всем доб­ром, а если не согла­сит­ся, то чтобы он хоть поклял­ся сохра­нить им жизнь и сво­бо­ду. (11) Царь был бла­го­склон­ней в посу­лах, чем на деле: при­ка­зав им вый­ти со всем их доб­ром, он пер­вым делом отнял у них ору­жие, а затем и сво­бо­ду. Когда рим­ляне вышли из горо­да, илли­рий­ский отряд (чис­лом пять­сот чело­век) и ускан­цы сда­ли город и сами сда­лись.

с.483

18. Per­seus prin­ci­pio hie­mis eg­re­di Ma­ce­do­niae fi­ni­bus non ausus, ne qua in reg­num va­cuum in­rum­pe­rent Ro­ma­ni, sub tem­pus bru­mae, cum inex­su­pe­ra­bi­lis ab Thes­sa­lia mon­tes ni­vis al­ti­tu­do fa­cit, [2] oc­ca­sio­nem es­se ra­tus fran­gen­di fi­ni­ti­mo­rum spes ani­mos­que, ne quid aver­so se in Ro­ma­num bel­lum pe­ri­cu­li ab iis es­set cum a Thra­cia pa­cem Co­tys, ab Epi­ro Cepha­lus re­pen­ti­na de­fec­tio­ne ab Ro­ma­nis praes­ta­rent, Dar­da­nos re­cens do­muis­set bel­lum, [3] so­lum in­fes­tum es­se Ma­ce­do­niae la­tus quod ab Il­ly­ri­co pa­te­ret cer­nens, ne­que ip­sis quie­tis Il­ly­riis et adi­tum prae­ben­ti­bus Ro­ma­no si do­muis­set pro­xi­mos Il­ly­rio­rum Gen­tium quo­que re­gem iam diu du­bium in so­cie­ta­tem per­li­ci pos­se, cum de­cem mi­li­bus pe­di­tum, quo­rum pars pha­lan­gi­tae erant, [4] et duo­bus mi­li­bus le­vium ar­mo­rum et quin­gen­tis equi­ti­bus pro­fec­tus Stu­ber­ram ve­nit. [5] In­de fru­men­to complu­rium die­rum sumpto ius­so­que ap­pa­ra­tu op­pug­nan­da­rum ur­bium se­qui, ter­tio die ad Us­ca­nam — Pe­nes­tia­nae ter­rae ea ma­xi­ma urbs est — po­suit castra, [6] pri­us ta­men quam vim ad­mo­ve­ret, mis­sis qui tempta­rent nunc prae­fec­to­rum prae­si­dii, nunc op­pi­da­no­rum ani­mos. Erat autem ibi cum iuven­tu­te Il­ly­rio­rum Ro­ma­num prae­si­dium. [7] Postquam ni­hil pa­ca­ti re­fe­re­bant op­pug­na­re est ador­tus et co­ro­na eam ca­pe­re co­na­tus est. Cum si­ne in­ter­mis­sio­ne in­ter­diu noc­tu­que alii aliis suc­ce­den­tes, pars sca­las mu­ris, pars ig­nem por­tis in­fer­rent, sus­ti­ne­bant ta­men eam tem­pes­ta­tem pro­pug­na­to­res ur­bis, [8] quia spes erat ne­que hie­mis vim diu­tius pa­ti Ma­ce­do­nas in aper­to pos­se, nec ab Ro­ma­no bel­lo tan­tum re­gi la­xa­men­ti fo­re ut pos­set mo­ra­ri. [9] Ce­te­rum postquam vi­neas agi tur­res­que ex­ci­ta­ri vi­dent, vic­ta per­ti­na­cia est. Nam prae­ter­quam quod ad­ver­sus vim pa­res non erant, ne fru­men­ti qui­dem aut ul­lius al­te­rius rei co­pia in­tus erat, ut in ne­co­pi­na­ta ob­si­dio­ne. [10] Ita­que cum spei ni­hil ad re­sis­ten­dum es­set, C. Car­vi­lius Spo­le­ti­nus et C. Af­ra­nius a prae­si­dio Ro­ma­no mis­si qui a Per­seo pe­te­rent pri­mo ut ar­ma­tos sua­que se­cum fe­ren­tis abi­re si­ne­ret, dein, si id mi­nus im­pet­ra­rent, vi­tae tan­tum li­ber­ta­tis­que fi­dem ac­ci­pe­rent. [11] Pro­mis­sum id be­nig­nius est ab re­ge quam praes­ti­tum; exi­re enim sua se­cum ef­fe­ren­ti­bus ius­sis pri­mum ar­ma, dein li­ber­ta­tem ade­mit. His ur­be eg­res­sis et Il­ly­rio­rum co­hors — quin­gen­ti erant — et Us­ca­nen­ses se ur­bem­que de­di­de­runt.

ПРИМЕЧАНИЯ


  • 89Об этом пути через горы см.: XLII, 53, 6 (здесь направ­ле­ние дви­же­ния обрат­ное). Тем­пей­ская доли­на удер­жи­ва­лась македо­ня­на­ми бла­го­да­ря гар­ни­зо­ну, сто­яв­ше­му в Гонне (ср.: XLII, 54, 8, а так­же XLIV, 2).
  • 90Рас­сказ Ливия о собы­ти­ях в Эпи­ре и о войне с дар­да­на­ми уте­рян (см. выше, 3, 7 и при­меч. 25). Плу­тарх сооб­ща­ет, что Пер­сей пере­бил 10 тыс. дар­да­нов и захва­тил боль­шую добы­чу (Плу­тарх. Эми­лий Павел, 9, 3).
  • 91Осталь­ную часть его вой­ска состав­ля­ли пел­та­сты (см.: XLII, 51, 3—11). Сту­бер­ра — город на македон­ской гра­ни­це.
  • 92Ср. выше, гл. 10, 1.
  • ИСТОРИЯ ДРЕВНЕГО РИМА
    1327007027 1327007032 1327007054 1364004319 1364004320 1364004321