История Рима от основания города

Книга XLIII

Тит Ливий. История Рима от основания города. Том III. М., изд-во «Ладомир», 2002.
Перевод Н. П. Гринцера, Т. И. Давыдовой, М. М. Сокольской.
Комментарий составлен Ф. А. Михайловским, В. М. Смириным. Редактор комментариев — В. М. Смирин.
Редакторы перевода (изд. 2002) М. Л. Гаспаров и Г. С. Кнабе.

Для перевода и подготовки к печати использованы издания: Titi Livi ab urbe condita libri / Ed. W. Weissenborn, M. Müller. Lipsiae, II—III, 1905—1906; Livy with an english translation by A. C. Schlesinger. London, Cambridge (Mass.), vol. XIII, 1951.
При составлении комментария учитывалась работа И. Сейджа.
Встречающиеся в тексте даты до н. э. в кв. скобках проставлены по маргиналиям издания И. Сейджа.
Пагинация по изданию: Тит Ливий. История Рима от основания города. Том III. М., «Наука», 1994.
W. Weissenborn, 1880.
E. T. Sage, A. C. Schlesinger, Loeb Classical Library, 1951 (ed. 1989).

т. III, с. 470 1. (1) В то самое лето, когда про­изо­шли упо­мя­ну­тые собы­тия в Фес­са­лии, легат <>1, по при­ка­зу кон­су­ла послан­ный в Илли­рию, взял с бою два бога­тых горо­да. (2) Один из них — Кере­мию2 — он при­нудил к сда­че силой ору­жия; но при этом сохра­нил за жите­ля­ми все их иму­ще­ство3, чтобы мол­ва о таком мило­сер­дии при­влек­ла к нему так­же и граж­дан хоро­шо укреп­лен­но­го Кар­нун­та4. (3) Когда же не уда­лось ни скло­нить этот город к сда­че, ни доко­нать оса­дою, он, чтобы не каза­лось, буд­то вои­ны его два­жды труди­лись пона­прас­ну, отдал им на раз­граб­ле­ние тот город, кото­рый вна­ча­ле оста­вил нетро­ну­тым.

(4) Дру­гой кон­сул, Гай Кас­сий, не совер­шив ниче­го при­ме­ча­тель­но­го в полу­чен­ной по жре­бию Гал­лии5, зате­ял из пусто­го тще­сла­вия пове­сти леги­о­ны в Македо­нию через Илли­рию. (5) Об этом его выступ­ле­нии сенат узнал от акви­лей­ских послов, кото­рые, жалу­ясь, что их ново­ос­но­ван­ная коло­ния6 сла­ба и недо­ста­точ­но защи­ще­на от враж­деб­ных пле­мен ист­рий­цев и илли­рий­цев, (6) про­си­ли, чтобы сенат поза­бо­тил­ся о ее укреп­ле­нии, а на вопрос, не хотят ли они, чтобы это дело было пору­че­но Гаю Кас­сию, (7) отве­ти­ли, что Кас­сий как раз в Акви­лее собрал все свое воин­ство и дви­нул­ся через Илли­рию в Македо­нию. Спер­ва это пока­за­лось неве­ро­ят­ным, и каж­до­му при­шло в голо­ву, что, может быть, нача­лась вой­на с кар­на­ми7 или с ист­рий­ца­ми. (8) Акви­лей­цы отве­ча­ли, что ниче­го боль­ше не зна­ют и не реша­ют­ся утвер­ждать, но толь­ко вои­нам выда­но было про­до­воль­ст­вия на трид­цать дней и были сыс­ка­ны и уведе­ны с собою про­вод­ни­ки, знаю­щие пути из Ита­лии в Македо­нию. (9) Разу­ме­ет­ся, сенат воз­му­щен был само­управ­ст­вом кон­су­ла, решив­ше­го­ся на такое, чтобы оста­вить свою про­вин­цию и перей­ти в чужую, пове­сти вой­ско по ново­му и опас­но­му пути8 сре­ди чуж­дых пле­мен, откры­вая тем самым доступ в Ита­лию мно­гим наро­дам9. (10) В мно­го­люд­ном заседа­нии поста­нов­ле­но было, чтобы пре­тор Гай Суль­пи­ций назна­чил тро­их сена­то­ров лега­та­ми, чтобы они, отпра­вив­шись в тот же день, со всею воз­мож­ной поспеш­но­стью нагна­ли кон­су­ла Кас­сия, где бы он ни был, (11) и объ­яви­ли ему, чтобы он ни с каким пле­ме­нем не зате­вал вой­ны10 ина­че как по реше­нию сена­та. (12) Послан­ца­ми отпра­ви­лись Марк Кор­не­лий Цетег, Марк Фуль­вий и Пуб­лий Мар­ций Рекс. Страх за кон­су­ла и за вой­ско оттес­нил в ту пору заботу об укреп­ле­нии Акви­леи.

2. (1) Затем перед сена­том пред­ста­ли послы несколь­ких пле­мен из обе­их Испа­ний; (2) сетуя на алч­ность и высо­ко­ме­рие рим­ских долж­ност­ных лиц11, они на коле­нях моли­ли сенат не поз­во­лять с.471 гра­бить и мучить союз­ни­ков злее, чем вра­гов. (3) Жало­ва­лись они и на дру­гие бес­чин­ства, но денеж­ные вымо­га­тель­ства были оче­вид­ны. Поэто­му Луцию Кану­лею, пре­то­ру, полу­чив­ше­му по жре­бию Испа­нию12, пору­че­но было оза­бо­тить­ся тем, чтобы для каж­до­го, от кого испан­цы тре­бо­ва­ли воз­вра­ще­ния денег, было назна­че­но по пять судей13 из сена­тор­ско­го сосло­вия и чтобы испан­цам была пре­до­став­ле­на воз­мож­ность самим выбрать заступ­ни­ков. (4) При­звав послов в курию, им огла­си­ли поста­нов­ле­ние сена­та и веле­ли назвать заступ­ни­ков. (5) Они назва­ли чет­ве­рых: Мар­ка Пор­ция Като­на, Пуб­лия Кор­не­лия Сци­пи­о­на, сына Гнея, Луция Эми­лия Пав­ла, сына Луция14, и Гая Суль­пи­ция Гал­ла. (6) Сна­ча­ла судьи заня­лись делом Мар­ка Тити­ния, быв­ше­го пре­то­ром в Ближ­ней Испа­нии в кон­суль­ство Авла Ман­лия и Мар­ка Юния15. Два­жды дело откла­ды­ва­лось, на тре­тий раз ответ­чик был оправ­дан. Тем вре­ме­нем меж­ду посла­ми двух про­вин­ций воз­ник­ли раз­но­гла­сия: (7) наро­ды Ближ­ней Испа­нии выбра­ли заступ­ни­ка­ми Мар­ка Като­на и Сци­пи­о­на, а Даль­ней — Луция Пав­ла и Гал­ла Суль­пи­ция. (8) Жите­ля­ми Ближ­ней Испа­нии был при­вле­чен к суду Пуб­лий Фурий Фил16, а Даль­ней — Марк Мати­ен17: (9) один был пре­то­ром три года назад в кон­суль­ство Спу­рия Посту­мия и Квин­та Муция [174 г.], а дру­гой — два года назад, в кон­суль­ство Луция Посту­мия и Мар­ка Попи­лия [173 г.]. (10) Оба были обви­не­ны в тяг­чай­ших пре­ступ­ле­ни­ях, но полу­чи­ли отсроч­ку; а когда насту­пил срок ново­го слу­ша­ния, то избе­жа­ли осуж­де­ния тем, что уда­ли­лись в изгна­ние: Фурий в Пре­не­сту, Мати­ен — в Тибур18. (11) Ходи­ли слу­хи, что сами заступ­ни­ки и пре­пят­ст­ву­ют осуж­де­нию столь знат­ных и вли­я­тель­ных людей. Тако­вое подо­зре­ние усу­гу­бил сво­им поведе­ни­ем пре­тор Кану­лей, кото­рый бро­сил пору­чен­ное ему дело, занял­ся набо­ром вой­ска, а затем вне­зап­но отбыл в про­вин­цию, опа­са­ясь, как бы испан­цы еще кого-нибудь не потре­бо­ва­ли к отве­ту. (12) Итак, пре­дав про­шлое мол­ча­ли­во­му забве­нию, на буду­щее сенат поста­но­вил удо­вле­тво­рить тре­бо­ва­ния испан­цев: чтобы рим­ские долж­ност­ные лица не рас­по­ря­жа­лись цена­ми на хлеб и не при­нуж­да­ли жите­лей про­да­вать уроч­ную два­дца­тую часть уро­жая за сколь­ко взду­ма­ет­ся19 и чтобы в их горо­да не назна­ча­лись заве­дую­щие сбо­ром нало­гов.

3. (1) И дру­гое посоль­ство ново­яв­лен­но­го пле­ме­ни при­бы­ло из Испа­нии: (2) объ­явив, что рож­де­ны они от рим­ских вои­нов и испан­ских жен­щин, брак с кои­ми не был зако­нен20, более четы­рех тысяч чело­век про­си­ли дать им город для житель­ства. (3) Сенат поста­но­вил, чтобы они доло­жи­ли Луцию Кану­лею свои име­на и име­на сво­их воль­ноот­пу­щен­ни­ков, если тако­вые име­ют­ся, и чтобы они выве­ли посе­ле­ние в Кар­тею21, что воз­ле Оке­а­на. (4) А тем из кар­тей­цев, кото­рые поже­ла­ют остать­ся дома, доз­во­лить запи­сать­ся в посе­лен­цы с пра­вом на земель­ный надел. Посе­ле­ние поста­нов­ле­но чис­лить латин­ской и име­но­вать воль­ноот­пу­щен­ни­че­ской коло­ни­ей22.

(5) Тогда же из Афри­ки при­бы­ли царе­вич Гулус­са, сын Маси­нис­сы, послом от отца, и кар­фа­ге­няне23. (6) Пер­вым был при­нят в с.472 сена­те Гулус­са, объ­явив­ший, что́ постав­ле­но отцом его для вой­ны с Македо­ни­ей, а если жела­тель­но еще чего-нибудь, то роди­тель его и это испол­нит из бла­го­дар­но­сти к рим­ско­му наро­ду. А еще он осте­ре­гал отцов-сена­то­ров, чтобы опа­са­лись ковар­ства кар­фа­ге­нян, (7) ибо те реши­ли сна­рядить боль­шой флот24 буд­то бы для рим­лян и про­тив македо­нян; но когда этот флот будет сна­ря­жен и осна­щен, то уж они сами смо­гут выби­рать, кому сде­лать­ся союз­ни­ка­ми, а кому — вра­га­ми <>25.

4. (1) <> ворвав­шись в лагерь и потря­сая отруб­лен­ны­ми голо­ва­ми26, они поверг­ли всех в такой ужас, что, если бы тот­час под­сту­пи­ло вой­ско, лагерь мог бы быть взят. (2) Но и без того нача­лось поваль­ное бег­ство, а иные пред­ла­га­ли даже сна­рядить посоль­ство, дабы выпро­сить мир. Про­слы­шав об этом, весь­ма мно­гие горо­да поста­но­ви­ли тут же и сдать­ся, (3) ради соб­ст­вен­но­го оправ­да­ния взва­ли­вая вину на тех двух безум­цев, кото­рые уже сами стя­жа­ли себе нака­за­ние. (4) Поми­ло­вав их, пре­тор без про­мед­ле­ния дви­нул­ся к про­чим общи­нам и мир­но про­шел со сво­им вой­ском сре­ди все­об­ще­го покор­ства через край, еще недав­но полы­хав­ший вели­кой сму­той. (5) Подоб­ная мяг­кость, бла­го­да­ря кото­рой пре­тор без кро­во­про­ли­тия укро­тил одно из самых сви­ре­пых пле­мен, была тем при­ят­нее наро­ду и сена­ту, чем с боль­шей жесто­ко­стью и алч­но­стью вели вой­ну в Гре­ции кон­сул Лици­ний и пре­тор Лукре­ций. (6) На Лукре­ция народ­ные три­бу­ны посто­ян­но напа­да­ли на сход­ках, но его оправ­ды­ва­ли отсут­ст­ви­ем по государ­ст­вен­ной надоб­но­сти. Одна­ко в ту пору настоль­ко пло­хо было извест­но даже про­ис­хо­див­шее совсем рядом, что в дей­ст­ви­тель­но­сти он как раз тогда нахо­дил­ся в сво­ем антий­ском име­нии и на добы­тые вой­ною сред­ства27 про­во­дил воду в Антий из реки Лора­ци­ны28. (7) Пере­да­ют, что он сдал под­ряд на эти работы за сто трид­цать тысяч ассов; и еще он укра­сил кар­ти­на­ми все из той же добы­чи храм Эску­ла­па29.

(8) Нена­висть и пре­зре­ние были отвле­че­ны от Лукре­ция и обра­ти­лись на его пре­ем­ни­ка Гор­тен­зия, после того как яви­лись послы от Абде­ры30, кото­рые слез­но жало­ва­лись у поро­га сена­та, что их город захва­чен и раз­граб­лен Гор­тен­зи­ем. (9) А при­чи­ной поги­бе­ли горо­да, по их сло­вам, было то, что, когда пре­тор потре­бо­вал сто тысяч дена­ри­ев и пять­де­сят тысяч мер пше­ни­цы, они попро­си­ли отсроч­ки, чтобы отпра­вить послов к кон­су­лу Гости­лию и в Рим. (10) Не успе­ли послы при­быть к кон­су­лу, как услы­ша­ли, что город их захва­чен, вид­ней­шие граж­дане обез­глав­ле­ны, а про­чие про­да­ны в раб­ство. (11) Сенат при­знал тако­вые дей­ст­вия воз­му­ти­тель­ны­ми и поста­но­вил об абдер­цах то же самое, что годом рань­ше о коро­ней­цах31, — пре­то­ру Квин­ту Мению32 было веле­но объ­явить это перед сход­кой. (12) А для вос­ста­нов­ле­ния сво­бо­ды абдер­цев были отправ­ле­ны двое лега­тов: Гай Сем­п­ро­ний Блез и Секст Юлий Цезарь; (13) им пору­че­но было объ­явить кон­су­лу Гости­лию и пре­то­ру Гор­тен­зию реше­ние сена­та: вой­на с абдер­ца­ми нача­та неза­кон­но и спра­вед­ли­вость тре­бу­ет разыс­кать всех про­дан­ных в раб­ство и вер­нуть им сво­бо­ду.

с.473 5. (1) Тогда же в сенат были пода­ны жало­бы на Гая Кас­сия, кото­рый в про­шед­шем году был кон­су­лом, а теперь — воен­ным три­бу­ном в Македо­нии33 при Авле Гости­лии; яви­лись так­же послы галль­ско­го царя Цин­ци­би­ла. (2) Цар­ский брат про­из­нес речь в сена­те, жалу­ясь, что Гай Кас­сий разо­рил зем­ли союз­ных царю аль­пий­ских наро­дов и увел оттуда в раб­ство мно­гие тыся­чи людей. (3) К тому же вре­ме­ни подо­спе­ли послы кар­нов, ист­рий­цев и иапидов34, сооб­щив­шие, что кон­сул Кас­сий сна­ча­ла потре­бо­вал от них про­вод­ни­ков — пока­зать вой­скам доро­гу в Македо­нию — (4) и ушел было с миром, слов­но бы для вой­ны в дру­гом месте, но вдруг, вер­нув­шись с пол­до­ро­ги, вторг­ся в их пре­де­лы как враг и повсюду резал, гра­бил и жег, а они, дескать, до сей поры так и не зна­ют, по какой такой при­чине кон­сул обо­шел­ся с ними, слов­но с вра­га­ми. (5) И галль­ско­му царь­ку (через бра­та), и этим наро­дам было отве­че­но, что об обжа­лу­е­мых дей­ст­ви­ях сенат зара­нее не знал и, если такое слу­чи­лось, отнюдь это­го не одоб­ря­ет; но что неспра­вед­ли­во было бы без суда и защи­ты выне­сти при­го­вор чело­ве­ку кон­суль­ско­го зва­ния35, отсут­ст­ву­ю­ще­му по государ­ст­вен­ной надоб­но­сти. (6) А вот когда Гай Кас­сий вер­нет­ся из Македо­нии, то, если они поже­ла­ют обви­нять его в лицо, сенат раз­бе­рет­ся в деле и поза­бо­тит­ся об их удо­вле­тво­ре­нии. (7) Сенат почел за луч­шее не толь­ко дать ответ этим пле­ме­нам, но даже напра­вить послов — дво­их к царю за Аль­пы, тро­их к выше­на­зван­ным наро­дам, дабы всех опо­ве­стить о реше­нии отцов-сена­то­ров. (8) А еще поста­но­ви­ли отпра­вить послам подар­ки по две тыся­чи ассов, а двум бра­тьям-царям осо­бен­ные: два золотых оже­ре­лья весом по пять фун­тов, пять сереб­ря­ных сосудов по два­дцать фун­тов, двух коней в наряд­ной сбруе и с коню­ха­ми, сна­ря­же­ние кон­ни­ка, пла­щи и одеж­ду для про­во­жа­тых — как сво­бод­ных, так и рабов. (9) Все это было ото­сла­но; а кро­ме того, по прось­бе послов им раз­ре­ше­но было купить и вывез­ти из Ита­лии по десять коней. (10) Через Аль­пы вме­сте с гал­ла­ми отпра­ви­лись посла­ми Гай Лелий и Марк Эми­лий Лепид36, к про­чим наро­дам — Гай Сици­ний, Пуб­лий Кор­не­лий Бла­зи­он и Тит Мем­мий.

6. (1) Тут в Рим разом съе­ха­лись послы мно­гих государств Гре­ции и Азии. (2) Пер­вы­ми были допу­ще­ны в сенат афи­няне. Они объ­яви­ли, что посла­ли кон­су­лу Пуб­лию Лици­нию и пре­то­ру Гаю Лукре­цию все кораб­ли и вой­ска, какие име­ли, (3) а те, не вос­поль­зо­вав­шись при­слан­ным, потре­бо­ва­ли сто тысяч мер хле­ба; они и это выпол­ни­ли, дабы не нару­шить обя­за­тельств, хотя зем­ля их под паш­ней мало­пло­до­род­на и даже сво­их зем­ледель­цев кор­мят они при­воз­ным хле­бом; и все про­чее, что при­ка­жут, они тоже гото­вы доста­вить. (4) Миле­тяне, не упо­ми­ная о каких-нибудь преж­них постав­ках, изъ­яви­ли пол­ную готов­ность пре­до­ста­вить для вой­ны все, чего ни поже­ла­ет сенат. (5) Ала­бан­дяне сооб­щи­ли, что воз­двиг­ли храм Горо­ду Риму37 и учреди­ли в честь это­го боже­ства еже­год­ные игры, (6) а еще что при­вез­ли золо­той венок весом в пять­де­сят фун­тов, дабы воз­ло­жить его на Капи­то­лии в дар Юпи­те­ру Все­бла­го­му и Вели­чай­ше­му, и при­вез­ли так­же три­ста всад­ни­че­ских щитов, кото­рые с.474 гото­вы пере­дать кому будет веле­но; и они про­сят доз­во­ле­ния поме­стить свой дар на Капи­то­лии и совер­шить подо­баю­щее жерт­во­при­но­ше­ние. (7) О том же про­си­ли и жите­ли Ламп­са­ка, при­вез­шие венок весом в восемь­де­сят фун­тов (8) и напом­нив­шие при этом, что они отсту­пи­лись от Пер­сея, как толь­ко рим­ское вой­ско вошло в Македо­нию, хотя и нахо­ди­лись под вла­стью Пер­сея, а преж­де — Филип­па38. (9) За это и за свою неиз­мен­ную помощь рим­ским вое­на­чаль­ни­кам они про­сят лишь об одном — при­нять их в друж­бу к наро­ду рим­ско­му и, если с Пер­се­ем будет заклю­чен мир, ого­во­рить, чтобы они не попа­ли вновь под власть царя. (10) Всем послам был дан любез­ный ответ, а ламп­сак­цев пре­то­ру Квин­ту Мению при­ка­за­но было вне­сти в спи­сок союз­ни­ков. Всем было розда­но в пода­рок по две тыся­чи ассов, ала­бан­дя­нам же веле­ли отвез­ти щиты кон­су­лу Авлу Гости­лию в Македо­нию.

(11) Тогда же при­бы­ли из Афри­ки послы и от кар­фа­ге­нян, и от царя Маси­нис­сы. Послы кар­фа­ге­нян сооб­щи­ли, что они свез­ли к морю мил­ли­он мер39 пше­ни­цы и пять­сот тысяч мер ячме­ня, чтобы все это доста­вить, куда при­ка­жет сенат; (12) они созна­ют, что этот обя­за­тель­ный взнос мень­ше того, чего заслу­жи­ва­ет рим­ский народ и что сами они хоте­ли бы дать, но ведь преж­де, когда дела у обо­их наро­дов шли хоро­шо, они мно­го раз испол­ня­ли союз­ни­че­ский долг бла­го­дар­но и чест­но. (13) И послы Маси­нис­сы пообе­ща­ли такое же коли­че­ство зер­на, тыся­чу две­сти кон­ни­ков, а так­же две­на­дцать сло­нов40, а если нуж­но что-то еще, пусть сенат при­ка­зы­ва­ет — царь с рав­ным удо­воль­ст­ви­ем пре­до­ста­вит и это, и то, что уже пообе­щал. (14) И царю, и кар­фа­ге­ня­нам была выра­же­на бла­го­дар­ность, а обе­щан­ное попро­си­ли отпра­вить в Македо­нию к кон­су­лу Гости­лию. Послам выда­ли в пода­рок по две тыся­чи ассов.

7. (1) Послы кри­тян доло­жи­ли, что они посла­ли в Македо­нию столь­ко луч­ни­ков, сколь­ко потре­бо­вал кон­сул Пуб­лий Лици­ний, (2) но на задан­ный вопрос они при­зна­лись, не отпи­ра­ясь, что у Пер­сея41 вою­ет боль­ше их луч­ни­ков, чем у рим­лян. Поэто­му им было объ­яв­ле­но: (3) если кри­тяне твер­до и на деле решат пред­по­честь друж­бу рим­ско­го наро­да друж­бе Пер­сея, (4) то и рим­ский сенат отве­тит им как надеж­ным союз­ни­кам, а пока пусть пере­да­дут сво­им, что сена­ту угод­но, чтобы кри­тяне поста­ра­лись поско­рей ото­звать домой тех сво­их вои­нов, что вою­ют в отрядах Пер­сея.

(5) Отпу­стив с этим отве­том кри­тян, в сенат при­зва­ли хал­кидян, кото­рые уже самим сво­им появ­ле­ни­ем — гла­ва их посоль­ства Мики­ти­он42 с отняв­ши­ми­ся нога­ми вне­сен был на носил­ках — (6) обна­ру­жи­ли, что речь идет о деле неот­лож­ной важ­но­сти, раз уж в таком неду­ге чело­век не хотел или не мог уво­лить­ся от это­го пору­че­ния. (7) Он и начал с того, что на нем места живо­го уже не оста­лось, толь­ко язык еще при нем и цел, дабы возо­пить о несча­стьях оте­че­ства; итак, он пере­чис­лил спер­ва, какие услу­ги были ока­за­ны его государ­ст­вом рим­ским пол­ко­во­д­цам и вой­скам как встарь, так и во вре­мя вой­ны с Пер­се­ем, (8) а затем рас­ска­зал, как высо­ко­мер­но, жесто­ко и алч­но обо­шел­ся с его сограж­да­на­ми с.475 рим­ский пре­тор Гай Лукре­ций и за ним еще того хуже Луций Гор­тен­зий; (9) настоль­ко твер­до хал­кидяне убеж­де­ны, что луч­ше пре­тер­петь все и даже худ­шее, чем сей­час, неже­ли нару­шить вер­ность, настоль­ко же они уве­ре­ны в том, что перед Лукре­ци­ем и Гор­тен­зи­ем без­опас­нее закрыть ворота, чем впу­стить их в город. (10) Те, кто их не при­нял — Эма­тия, Амфи­поль, Маро­нея, Энос, оста­лись невреди­мы, а они при­ня­ли, и у них Гай Лукре­ций раз­гра­бил все хра­мо­вое убран­ство, вывез на кораб­лях в Антий свя­тотат­ст­вен­ную свою добы­чу, угнал в раб­ство сво­бод­ных жите­лей, и тем самым досто­я­ние союз­ни­ков рим­ско­го наро­да рас­хи­ще­но и про­дол­жа­ет изо дня в день рас­хи­щать­ся. (11) Ведь по почи­ну Гая Лукре­ция Гор­тен­зий тоже зимой и летом раз­ме­ща­ет к ним на постой сво­их моря­ков, и жили­ща хал­кидян ломят­ся от этих толп, сре­ди кото­рых вынуж­де­ны обре­тать­ся их жены и дети, а ведь тем нипо­чем хоть ска­зать что угод­но, хоть сде­лать.

8. (1) Было поста­нов­ле­но вызвать Лукре­ция в сенат, чтобы он сам изло­жил дело и оправ­дал­ся. (2) Но когда он явил­ся, ему при­шлось выслу­шать в гла­за гораздо боль­ше, чем гово­ри­лось в его отсут­ст­вие, и обви­ни­те­ли появи­лись гроз­ней и силь­нее — два народ­ных три­бу­на, Маний Ювен­тий Таль­на и Гней Авфидий. (3) Они не толь­ко раз­бра­ни­ли его в сена­те, но еще при­та­щи­ли силой на народ­ную сход­ку, где после вся­че­ских поно­ше­ний и назна­чи­ли ему день суда. (4) Хал­кидя­нам пре­тор Квинт Мений по при­ка­зу сена­та отве­тил, что заслу­ги их перед рим­ским наро­дом, как преж­ние, так и в нынеш­ней войне, извест­ны сена­ту, кото­рый не сомне­ва­ет­ся в прав­ди­во­сти их речей, и за то им долж­ная бла­го­дар­ность. (5) А что тво­ри­лось и тво­рит­ся пре­то­ра­ми Гаем Лукре­ци­ем и Луци­ем Гор­тен­зи­ем, на кото­рых они жалу­ют­ся, так тво­ри­лось это и тво­рит­ся отнюдь не по воле сена­та, чего не может не пони­мать вся­кий, (6) кто зна­ет, что рим­ский народ начал вой­ну с Пер­се­ем, а преж­де с его отцом Филип­пом за сво­бо­ду Гре­ции43, а не затем, чтобы рим­ские вое­на­чаль­ни­ки при­тес­ня­ли союз­ни­ков и дру­зей. (7) Сенат даст хал­кидя­нам пись­ма к пре­то­ру Луцию Гор­тен­зию о том, что сенат недо­во­лен дей­ст­ви­я­ми, на кото­рые они жалу­ют­ся; а если кто из сво­бод­ных попал в раб­ство, то пусть пре­тор тот­час поза­бо­тит­ся разыс­кать их и вер­нуть им сво­бо­ду; а из моря­ков на постой опре­де­лять долж­но толь­ко началь­ни­ков. (8) Так отпи­са­но было Гор­тен­зию по веле­нью сена­та. Послам было выда­но в пода­рок по две тыся­чи ассов, а для Мики­ти­о­на на казен­ный счет наня­та повоз­ка, чтобы с удоб­ства­ми доста­вить его в Брун­ди­зий. (9) Когда настал день суда, три­бу­ны обви­ни­ли Гая Лукре­ция перед наро­дом и при­го­во­ри­ли его к штра­фу в мил­ли­он ассов; (10) и в народ­ном собра­нии все трид­цать пять триб при­зна­ли его винов­ным44.

9. (1) У лигу­рий­цев в тот год не про­изо­шло ниче­го досто­па­мят­но­го: ни вра­ги не бра­лись за ору­жие, ни кон­сул не ходил на них с вой­ском. (2) И удо­сто­ве­рив­шись, что мир на этот год обес­пе­чен, кон­сул к шести­де­ся­то­му дню сво­его пре­бы­ва­ния в про­вин­ции отпу­стил вои­нов двух рим­ских леги­о­нов, (3) досроч­но отвел вой­ска с.476 латин­ских союз­ни­ков зимо­вать в Лу́ну и Пизу, а сам с кон­ни­цею объ­е­хал мно­гие горо­да про­вин­ции Гал­лии.

(4) Вой­ны не было нигде, кро­ме как в Македо­нии; одна­ко подо­зре­ние вну­шал Ген­тий, царь илли­рий­цев45. (5) Поэто­му сенат поста­но­вил послать из Брун­ди­зия восемь осна­щен­ных кораб­лей на Иссу к лега­ту Гаю Фурию46, кото­рый началь­ст­во­вал над этим ост­ро­вом, имея лишь два мест­ных кораб­ля; (6) с кораб­ля­ми были посла­ны две тыся­чи вои­нов47, набран­ных пре­то­ром Мар­ком Реци­ем48 по реше­нию сена­та в той части Ита­лии, что обра­ще­на к Илли­рии. А кон­сул Гости­лий, чтобы обес­пе­чить без­опас­ность посе­лен­цев на гра­ни­цах с Илли­ри­ей, отрядил туда Аппия Клав­дия с четырь­мя тыся­ча­ми пехоты. (7) Клав­дий, кото­ро­му это­го пока­за­лось мало, испро­сил у союз­ни­ков вспо­мо­га­тель­ные вой­ска, воору­жил до вось­ми тысяч чело­век само­го раз­но­го рода и, прой­дя весь этот край, оста­но­вил­ся у дас­са­рет­ско­го горо­да Лих­нида49.

10. (1) Непо­да­ле­ку оттуда был город Уска­на, нахо­див­ший­ся в зем­лях и под вла­стью Пер­сея50. Жите­лей там было десять тысяч, а охра­ны — толь­ко неболь­шой крит­ский отряд. (2) Оттуда Клав­дия тай­но изве­ща­ли, что если он под­ведет вой­ско побли­же, то най­дут­ся люди, гото­вые пре­дать ему город, и что дело сто­ит труда: не толь­ко себе и дру­зьям, но и вои­нам он добудет добы­чи вдо­сталь. (3) Ослеп­лен­ный надеж­дой и алч­но­стью, он нико­го из при­хо­див­ших не задер­жал, не взял залож­ни­ков, чтобы они яви­лись пору­кой того, что дело будет вестись без обма­на, не послал раз­вед­ки и не потре­бо­вал клят­вы. Высту­пив в услов­лен­ный день из Лих­нида, он стал лаге­рем в две­на­дца­ти милях от горо­да, к кото­ро­му шел; (4) и в чет­вер­тую стра­жу высту­пил с вой­ском, оста­вив для защи­ты лаге­ря око­ло тыся­чи чело­век. В бес­по­ряд­ке, рас­тя­нув строй, в тем­но­те раз­бреда­ясь, вои­ны подо­шли к горо­ду. (5) Бес­печ­ность их воз­рос­ла, когда они не заме­ти­ли на сте­нах ни одно­го воору­жен­но­го чело­ве­ка. Но сто­и­ло им подой­ти на рас­сто­я­ние поле­та копья, как рас­па­хи­ва­ют­ся двое ворот, оттуда на них с гром­ким кли­чем бро­са­ет­ся вой­ско, а со стен повсюду разда­ет­ся ужа­саю­щий шум — жен­ские вопли, звон меди, раз­но­го­ло­сый крик бес­по­рядоч­ной тол­пы, пере­ме­шан­ной с раба­ми. (6) Все это вне­зап­но обру­ши­лось на рим­лян со всех сто­рон, так пере­пу­гав их, что они не смог­ли выдер­жать даже пер­вый натиск, и боль­ше сол­дат погиб­ло в бег­стве, чем в бит­ве. Едва две тыся­чи чело­век и сам легат спас­лись, добе­жав до лаге­ря. (7) Но путь до лаге­ря был не бли­зок — тем лег­че было вра­гам насти­гать утом­лен­ных. (8) Но и в лаге­ре Аппий даже не задер­жал­ся, чтобы собрать сво­их рас­сы­пав­ших­ся в бег­стве сол­дат, хотя это спас­ло бы раз­бред­ших­ся по окрест­но­стям; он тот­час повел остат­ки уцелев­ших от рез­ни в Лих­ниду.

11. (1) Об этих и о дру­гих неудач­ных дей­ст­ви­ях в Македо­нии ста­ло извест­но от вой­ско­во­го три­бу­на Секс­та Диги­тия, при­быв­ше­го в Рим для жерт­во­при­но­ше­ния. (2) Поэто­му сенат, опа­са­ясь и не тако­го еще позо­ра, отпра­вил в Македо­нию лега­тов Мар­ка Фуль­вия Флак­ка и Мар­ка Кани­ния Реби­ла, чтобы они, раз­уз­нав, доло­жи­ли, с.477 что там про­ис­хо­дит. (3) А кон­су­лу Авлу Ати­лию веле­но было назна­чить выбо­ры кон­су­лов на январь и для того при пер­вой воз­мож­но­сти воз­вра­тить­ся в Город. (4) Пре­то­ру же Мар­ку Рецию было пору­че­но ука­зом созвать в Рим всех сена­то­ров со всей Ита­лии, кро­ме отсут­ст­ву­ю­щих по государ­ст­вен­ным надоб­но­стям; (5) а тем, кото­рые уже были в Риме, запре­тить отлу­чать­ся от горо­да далее мили51. Все было сде­ла­но, как пове­лел сенат. (6) Выбо­ры кон­су­лов состо­я­лись в пятый день до фев­раль­ских календ. В кон­су­лы были выбра­ны Квинт Мар­ций Филипп вто­рич­но52 и Гней Сер­ви­лий Цепи­он. (7) Через день были избра­ны пре­то­ры: Гай Деци­мий, Марк Клав­дий Мар­целл53, Гай Суль­пи­ций Галл, Гай Мар­ций Фигул, Сер­вий Кор­не­лий Лен­тул, Пуб­лий Фон­тей Капи­тон. (8) Для ново­из­бран­ных пре­то­ров были пред­у­смот­ре­ны, кро­ме назна­че­ний в Горо­де54, (9) Испа­ния, Сар­ди­ния, Сици­лия и флот. Из Македо­нии лега­ты вер­ну­лись в самом кон­це фев­ра­ля. Они доло­жи­ли об успе­хах Пер­сея минув­шим летом и о том, какой страх охва­тил союз­ни­ков рим­ско­го наро­да, когда столь­ко горо­дов под­па­ло под власть царя. (10) Вой­ско кон­су­ла, ска­за­ли они, пореде­ло, ибо очень мно­гим дают­ся отпус­ка в послаб­ле­нье, и вину за это кон­сул сва­ли­ва­ет на вой­ско­вых три­бу­нов, а те на кон­су­ла. (11) Отцы-сена­то­ры с облег­че­ни­ем услы­ха­ли55, что позор пора­же­ния, поне­сен­но­го по само­на­де­ян­но­сти Клав­дия, не так уж велик: ита­лий­цев погиб­ло совсем немно­го, а все боль­ше вои­ны из наско­ро набран­но­го под­креп­ле­ния56. (12) Ново­из­бран­ным кон­су­лам было при­ка­за­но, как толь­ко всту­пят в долж­ность, доло­жить в сена­те о Македо­нии; про­вин­ци­я­ми им были опре­де­ле­ны Ита­лия и Македо­ния.

(13) В этом году был встав­ной месяц, начав­ший­ся на тре­тий день после тер­ми­на­лий57. В тече­ние года умер­ли жре­цы: Луций Фла­ми­нин <>58 Скон­ча­лись двое пон­ти­фи­ков, Луций Фурий Фил и Гай Ливий Сали­на­тор. Пон­ти­фи­ка­ми были постав­ле­ны: на место Фурия Тит Ман­лий Торк­ват, на место Ливия Марк Сер­ви­лий.

12. (1) В нача­ле сле­дую­ще­го года, когда новые кон­су­лы Квинт Мар­ций и Гней Сер­ви­лий сде­ла­ли в сена­те запрос о про­вин­ци­ях, сенат поста­но­вил, чтобы они по уго­во­ру или жере­бьев­кой реши­ли, кому из них доста­нет­ся Ита­лия, а кому Македо­ния; (2) необ­хо­ди­мые попол­не­ния для войск в этой и дру­гой про­вин­ции сочли нуж­ным опре­де­лить зара­нее, чтобы не было места лице­при­я­тию. (3) Для Македо­нии сочли нуж­ным набрать пехоты шесть тысяч59 рим­лян и шесть тысяч латин­ских союз­ни­ков, а кон­ни­цы от рим­лян две­сти пять­де­сят всад­ни­ков и три­ста от союз­ни­ков; (4) ста­ро­слу­жа­щих же поста­но­ви­ли уво­лить, чтобы в каж­дом рим­ском леги­оне было не более шести тысяч вои­нов и трех­сот кон­ни­ков. (5) Для дру­го­го кон­су­ла не было твер­до уста­нов­ле­но чис­ло рим­ских граж­дан, под­ле­жа­щих набо­ру для попол­не­ния; опре­де­ле­но было толь­ко, чтобы он соста­вил два леги­о­на по пять тысяч две­сти пехо­тин­цев и три­ста кон­ни­ков; (6) зато латин­ских союз­ни­ков было пред­у­смот­ре­но боль­ше, чем у его това­ри­ща: десять тысяч пехо­тин­цев и шесть­сот кон­ни­ков. Кро­ме того, было при­ка­за­но набрать еще четы­ре с.478 допол­ни­тель­ных леги­о­на, чтобы рас­по­ла­гать ими по необ­хо­ди­мо­сти. (7) Вой­ско­вых три­бу­нов кон­су­лам назна­чать вос­пре­ти­ли60; их избрал народ. Латин­ским союз­ни­кам веле­но было пред­ста­вить шест­на­дцать тысяч пехо­тин­цев и тыся­чу кон­ни­ков — (8) такое вой­ско реше­но было иметь нагото­ве на слу­чай, если в нем воз­никнет нуж­да.

Более все­го бес­по­кой­ства вну­ша­ла Македо­ния. (9) Во флот при­ка­за­но было набрать тыся­чу моря­ков из рим­ских граж­дан воль­ноот­пу­щен­ни­че­ско­го сосло­вия — из Ита­лии пять­сот, столь­ко же из Сици­лии, и тот, кому доста­нет­ся эта про­вин­ция, дол­жен будет пере­пра­вить их в Македо­нию, где бы ни нахо­дил­ся флот. (10) В Испа­нию поста­но­ви­ли отпра­вить для попол­не­ния три тыся­чи рим­ских пехо­тин­цев и три­ста всад­ни­ков. Для испан­ских леги­о­нов тоже было опре­де­ле­но чис­ло вои­нов — по пять тысяч две­сти пехо­тин­цев и три­ста всад­ни­ков в каж­дом. (11) От союз­ни­ков тот пре­тор, кото­ро­му доста­нет­ся Испа­ния, дол­жен будет потре­бо­вать четы­ре тыся­чи пехо­тин­цев и три­ста кон­ни­ков.

13. (1) Мне небезыз­вест­но, что из-за нынеш­не­го все­об­ще­го без­раз­ли­чия, застав­ля­ю­ще­го думать, буд­то боги вооб­ще ниче­го не пред­ве­ща­ют61, ника­кое зна­ме­ние не при­ня­то теперь ни огла­шать для наро­да, ни зано­сить в лето­пи­си. (2) Одна­ко же, когда пишу я о делах ста­ро­дав­них, душа моя каким-то обра­зом сама пре­ис­пол­ня­ет­ся древ­но­сти и некое бла­го­го­ве­ние не доз­во­ля­ет мне пре­не­бречь в лето­пи­си моей тем, что и самые рас­суди­тель­ные мужи почи­та­ли тогда важ­ным для государ­ства.

(3) Итак, из Ана­гнии в тот год при­шли вести о двух зна­ме­ни­ях: в небе виде­ли огонь, а еще заго­во­ри­ла коро­ва — ее ста­ли содер­жать на обще­ст­вен­ный счет. В Мин­тур­нах в те же дни небо, каза­лось, пыла­ло огнем. (4) В Реа­те про­шел камен­ный дождь. В Кумах, в кре­по­сти, Апол­лон три дня и три ночи лил сле­зы. В Риме два хра­мо­вых слу­жи­те­ля донес­ли: один — что в хра­ме Фор­ту­ны мно­гие виде­ли змея с греб­нем, (5) дру­гой — что в хра­ме Фор­ту­ны При­ми­ге­нии на Кви­ри­наль­ском хол­ме62 были явле­ны два раз­лич­ных зна­ме­ния: на дво­ре вырос­ла паль­ма, и средь бела дня шел кро­ва­вый дождь. (6) Еще два зна­ме­ния не были при­ня­ты в счет: одно — пото­му что было явле­но в част­ном доме, а имен­но: Тит Мар­ций Фигул заявил, что у него во дво­ри­ке вырос­ла паль­ма; дру­гое — пото­му что было явле­но на чуж­бине63, а имен­но: буд­то бы во Фре­гел­лах в доме Луция Атрея средь бела дня более двух часов горе­ло копье, кото­рое он купил сво­е­му сыну, вои­ну, и ничуть не обуг­ли­лось. (7) По пово­ду зна­ме­ний, касав­ших­ся государ­ства, децем­ви­ры обра­ти­лись к Сивил­ли­ным кни­гам и назна­чи­ли, каким богам кон­су­лы долж­ны при­не­сти в жерт­ву сорок взрос­лых живот­ных, (8) а так­же ука­за­ли, что сле­ду­ет совер­шить молеб­ст­вие и всем долж­ност­ным лицам по всем алта­рям при­не­сти в жерт­ву взрос­лых живот­ных, наро­ду же — быть в вен­ках64. Все было испол­не­но, как пове­ле­ли децем­ви­ры.

14. (1) Затем были назна­че­ны выбо­ры цен­зо­ров. Этой долж­но­сти домо­га­лись вид­ней­шие граж­дане: Гай Вале­рий Левин, Луций с.479 Посту­мий Аль­бин, Пуб­лий Муций Сце­во­ла, Марк Юний Брут, а так­же Гай Клав­дий Пуль­хр и Тибе­рий Сем­п­ро­ний Гракх. Этих дво­их рим­ский народ и избрал цен­зо­ра­ми. (2) Посколь­ку из-за вой­ны с Македо­ни­ей воин­ский набор тре­бо­вал боль­ше забот, чем обыч­но, кон­су­лы ста­ли обви­нять перед сена­том про­стой народ: даже моло­дые-де люди укло­ня­ют­ся от при­зы­ва. (3) Про­тив кон­су­лов в защи­ту про­сто­го наро­да высту­пи­ли пре­то­ры Гай Суль­пи­ций и Марк Клав­дий, гово­ря, что набор труден, не для вся­ких кон­су­лов, а толь­ко для ищу­щих, как понра­вить­ся65, кото­рые не реша­ют­ся брать неохо­че­го. (4) А чтобы сена­то­ры в этом убеди­лись, они, пре­то­ры, у кото­рых мень­ше вла­сти и мень­ше вли­я­ния, гото­вы, если это будет угод­но сена­ту, набрать вой­ско. (5) Это им и было пору­че­но при боль­шом одоб­ре­нии сена­то­ров, а кон­су­лам как бы в укор. Цен­зо­ры, чтобы помочь делу, собрав народ, объ­яви­ли, что при пере­пи­си они наме­ре­ны доба­вить к обыч­но­му обще­граж­дан­ско­му опро­су для при­ся­ги еще и такое: (6) «Тебе мень­ше соро­ка шести лет, и ты по ука­зу цен­зо­ров Гая Клав­дия и Тибе­рия Сем­п­ро­ния явил­ся к набо­ру, но если пока ты не будешь при­зван, то, сколь­ко бы раз ни был набор при этих цен­зо­рах66, явишь­ся ли сно­ва?» (7) А так как ходи­ли слу­хи, что мно­гие вои­ны македон­ских леги­о­нов из-за побла­жек вое­на­чаль­ни­ков, ищу­щих их рас­по­ло­же­ния, отсут­ст­ву­ют в вой­ске по необос­но­ван­ным уволь­не­ни­ям, цен­зо­ры при­ня­ли поста­нов­ле­ние о вои­нах, при­зван­ных в Македо­нию в кон­суль­ство Пуб­лия Элия и Гая Попи­лия67 и в после­дую­щие годы: (8) все те из них, кто нахо­дит­ся в Ита­лии, в трид­ца­ти­днев­ный срок долж­ны прой­ти цен­зо­вую пере­пись и вер­нуть­ся в про­вин­цию, а име­на тех, кто под­вла­стен отцу или деду, долж­ны быть заяв­ле­ны68. (9) А при­чи­ны уволь­не­ний цен­зо­ры еще выяс­нят, и тем, кто ока­жет­ся отпу­щен из попу­сти­тель­ства до выслу­ги сро­ка, веле­но будет вер­нуть­ся в воен­ную служ­бу. (10) После того как пре­тор­ский указ и цен­зор­ское поста­нов­ле­ние были разо­сла­ны по всем город­кам и рын­кам Ита­лии, в Рим стек­лось столь­ко моло­дых людей, что Горо­ду было в тягость непри­выч­ное мно­го­люд­ство.

15. (1) Пре­то­ром Гаем Суль­пи­ци­ем было набра­но четы­ре леги­о­на, не счи­тая буду­ще­го попол­не­ния, и набор был осу­щест­влен за один­на­дцать дней. (2) Затем кон­су­лы бро­си­ли жре­бий о про­вин­ци­ях. А у пре­то­ров жере­бьев­ка про­шла еще рань­ше — их торо­пи­ли судеб­ные дела. (3) Город­ская пре­ту­ра выпа­ла Гаю Суль­пи­цию, а суд по делам с ино­зем­ца­ми — Гаю Деци­мию. Испа­ния доста­лась Мар­ку Клав­дию Мар­цел­лу, Сици­лия — Сер­вию Кор­не­лию Лен­ту­лу, Сар­ди­ния — Пуб­лию Фон­тею Капи­то­ну, флот — Гаю Мар­цию Фигу­лу. Из кон­су­лов Гней Сер­ви­лий полу­чил Ита­лию, Квинт Мар­ций — Македо­нию. Тот­час по окон­ча­нии Латин­ских празд­неств Мар­ций высту­пил из Горо­да. (4) А Цепи­он обра­тил­ся в сенат с запро­сом: какие два из ново­на­бран­ных леги­о­на взять ему с собой в Гал­лию? Сенат поста­но­вил, чтобы пре­то­ры Гай Суль­пи­ций и Марк Клав­дий дали кон­су­лу из набран­ных ими леги­о­нов, какие сочтут нуж­ным. (5) Кон­сул, оскорб­лен­ный тем, что вынуж­ден с.480 под­чи­нить­ся реше­нию пре­то­ров, дождал­ся кон­ца заседа­ния сена­та и, став перед пре­тор­ским три­бу­на­лом69, потре­бо­вал, чтобы пре­то­ры на осно­ва­нии реше­ния сена­та опре­де­ли­ли ему два леги­о­на. Пре­то­ры пре­до­ста­ви­ли выбор на усмот­ре­ние кон­су­ла.

(6) Затем цен­зо­ры соста­ви­ли и огла­си­ли спи­сок сена­то­ров. Пер­во­при­сут­ст­ву­ю­щим уже в тре­тий раз был постав­лен Марк Эми­лий Лепид70. Семь чело­век были из сена­та исклю­че­ны. (7) Про­во­дя пере­пись, цен­зо­ры воз­вра­ща­ли в про­вин­цию Македо­нию сол­дат, отлу­чив­ших­ся от тамош­не­го вой­ска; пере­пись пока­за­ла, сколь было их мно­го. (8) Цен­зо­ры выяс­ня­ли при­чи­ны отпус­ков со служ­бы, и тех, чье уволь­не­ние ока­за­лось неза­кон­ным, они про­во­ди­ли к при­ся­ге так: «По сове­сти тво­ей и соглас­но ука­зу цен­зо­ра Гая Клав­дия и Тибе­рия Сем­п­ро­ния воз­вра­тишь­ся ли ты в про­вин­цию Македо­нию и сде­ла­ешь ли это безо вся­ко­го обма­на?»

16. (1) К всад­ни­кам цен­зо­ры были весь­ма стро­ги и суро­вы. У мно­гих ото­бра­ли коней. (2) Уже этим, оскор­бив всад­ни­че­ское сосло­вие, они еще пуще рас­па­ли­ли их гнев, повелев ука­зом, чтобы никто из тех, кто при цен­зо­рах Квин­те Фуль­вии и Авле Посту­мии71 брал на откуп государ­ст­вен­ные дохо­ды и пода­ти, более не высту­пал в тор­гах и не участ­во­вал в отку­пе сото­ва­ри­щем или пай­щи­ком. (3) Преж­ние откуп­щи­ки, хотя и не суме­ли мно­го­крат­ны­ми жало­ба­ми добить­ся от сена­та, чтобы тот поло­жил пре­дел свое­вла­стию цен­зо­ров72, зато нашли себе защит­ни­ка в лице народ­но­го три­бу­на Пуб­лия Рути­лия, кото­рый так­же был зол на цен­зо­ров из-за спо­ра по част­но­му делу. (4) Его кли­ен­ту73, воль­ноот­пу­щен­ни­ку, цен­зо­ры веле­ли сне­сти сте­ну на Свя­щен­ной доро­ге74 напро­тив обще­ст­вен­ных соору­же­ний, как постро­ен­ную на обще­ст­вен­ной зем­ле. (5) Вла­де­лец воз­звал к три­бу­нам. Кро­ме Рути­лия, из них никто не вос­про­ти­вил­ся цен­зо­рам, а те посла­ли взять у вла­дель­ца залог и перед сход­кой при­го­во­ри­ли вла­дель­ца к пене75. (6) Отсюда и роди­лась враж­да, и вот когда быв­шие откуп­щи­ки обра­ти­лись к три­бу­ну, то неожи­дан­но он от сво­его толь­ко име­ни пред­ло­жил закон, (7) соглас­но кото­ро­му отку­пы государ­ст­вен­ных дохо­дов и пода­тей, сдан­ные Гаем Клав­ди­ем и Тибе­ри­ем Сем­п­ро­ни­ем, объ­яв­ля­лись бы недей­ст­ви­тель­ны­ми, и тор­ги долж­ны были быть устро­е­ны зано­во — так, чтобы все без изъ­я­тия име­ли пра­во на откуп и наем. (8) Народ­ный три­бун назна­чил день, чтобы пред­ло­жить этот закон собра­нию76. День настал, цен­зо­ры нача­ли воз­ра­жать77: речь Грак­ха была выслу­ша­на в мол­ча­нии, Клав­дию же ста­ли мешать выкри­ка­ми, и он при­ка­зал гла­ша­таю вос­ста­но­вить тиши­ну. (9) Тогда три­бун, объ­явив, что от веде­ния сход­ки он отстра­нен и пра­ва его попра­ны, ушел с Капи­то­лия, где про­ис­хо­ди­ло собра­ние. На сле­дую­щий день нача­лись вели­кие нестро­е­ния. (10) Спер­ва три­бун объ­явил досто­я­ни­ем богов иму­ще­ство Тибе­рия Грак­ха78, так как тот попрал его пра­ва, ослу­шав­шись запре­та при нало­же­нии пени и взя­тии зало­га по делу лица, обра­тив­ше­го­ся за защи­той к три­бу­ну, (11) а затем он вызвал в суд Гая Клав­дия за то, что тот, отстра­нив его от веде­ния сход­ки, стал вести ее сам. И три­бун, заявив, что обви­ня­ет с.481 обо­их цен­зо­ров в пре­ступ­ле­нии про­тив государ­ства79, потре­бо­вал, чтобы город­ской пре­тор Гай Суль­пи­ций назна­чил день для народ­но­го собра­ния80. (12) Посколь­ку цен­зо­ры не воз­ра­жа­ли про­тив того, чтобы народ как мож­но ско­рее вынес о них свой при­го­вор, народ­ные собра­ния для суда по делу о пре­ступ­ле­нии про­тив государ­ства были назна­че­ны на вось­мой и седь­мой дни до октябрь­ских календ81. (13) Цен­зо­ры сра­зу же под­ня­лись в Атрий Сво­бо­ды82 и опе­ча­та­ли хра­нив­ши­е­ся там дела, закры­ли хра­ни­ли­ще, рас­пу­сти­ли государ­ст­вен­ных рабов и отка­за­лись зани­мать­ся чем бы то ни было, покуда народ не выне­сет им при­го­вор.

(14) Пер­вым рас­смат­ри­ва­лось дело Гая Клав­дия, и когда из две­на­дца­ти всад­ни­че­ских цен­ту­рий цен­зо­ра осуди­ли восемь, а затем и мно­гие цен­ту­рии пер­во­го клас­са, то вид­ней­шие граж­дане тут же на гла­зах у всех, посни­мав­ши золотые перст­ни, облек­лись в скорб­ные одеж­ды, чтобы про­сить защи­ты у про­сто­го наро­да. (15) Одна­ко, как пере­да­ют, общее мне­ние пере­ме­ни­лось глав­ным обра­зом бла­го­да­ря Тибе­рию Грак­ху: хотя со всех сто­рон из тол­пы и кри­ча­ли, что ему, Грак­ху, ничто не угро­жа­ет, он тор­же­ст­вен­но поклял­ся, что, не дожи­да­ясь при­го­во­ра себе, после­ду­ет в изгна­ние за сото­ва­ри­щем, если тот будет осуж­ден. (16) Тем не менее судь­ба обви­ня­е­мо­го висе­ла на волос­ке: для осуж­де­ния не хва­ти­ло голо­сов лишь вось­ми цен­ту­рий83. После того как Клав­дий был оправ­дан, народ­ный три­бун заявил, что обви­нять Грак­ха отка­зы­ва­ет­ся.

17. (1) В тот год послы акви­лей­цев обра­ти­лись к сена­ту с прось­бой уве­ли­чить им чис­ло посе­лен­цев, и, соглас­но при­ня­то­му реше­нию, было собра­но еще тыся­ча пять­сот семейств, а для их выведе­ния посла­ны были три­ум­ви­ры Тит Анний Луск, Пуб­лий Деций Субу­лон и Марк Кор­не­лий Цетег84.

(2) В тот же год85 в Гре­цию были посла­ны Гай Попи­лий и Гней Окта­вий с сенат­ским поста­нов­ле­ни­ем о том, чтобы никто не пре­до­став­лял рим­ским долж­ност­ным лицам ниче­го сверх пред­пи­сан­но­го сена­том. Поста­нов­ле­ние это они объ­яви­ли спер­ва в Фивах, а потом во всех горо­дах Пело­пон­не­са. (3) Для гре­ков это был и на буду­щее залог избав­ле­ния от тягот и бре­ме­ни их разо­ряв­ших рас­хо­дов: ведь до сих пор каж­дый тре­бо­вал от них чего-нибудь ново­го. (4) Послы были при­ня­ты на созван­ном ради них все­а­хей­ском собра­нии в Эгии и выслу­ша­ны доб­ро­же­ла­тель­но86, а затем, оста­вив этот отмен­но вер­ный народ в вели­кой надеж­де на буду­щее, они пере­пра­ви­лись в Это­лию. (5) Там, хотя дело не дошло еще до мяте­жа, все пол­ни­лось подо­зре­ни­я­ми и вза­им­ны­ми обви­не­ни­я­ми, (6) а пото­му, потре­бо­вав залож­ни­ков и не доведя дела до кон­ца87, послы отпра­ви­лись в Акар­на­нию. (7) Акар­нан­цы собра­лись для сове­ща­ния с посла­ми в Тирее. Тут тоже шла меж­до­усоб­ная борь­ба: кое-кто из вид­ней­ших граж­дан тре­бо­вал вве­сти гар­ни­зо­ны в их горо­да, чтобы обуздать тех безум­цев, кото­рые скло­ня­ют народ к македо­ня­нам; (8) дру­гие не согла­ша­лись, чтобы мир­ные и союз­ные государ­ства пре­тер­пе­ли позор, какой обыч­но доста­ет­ся на долю побеж­ден­ных вра­гов. (9) Это воз­ра­же­ние было при­зна­но спра­вед­ли­вым88. с.482 Затем послы воз­вра­ти­лись в Лари­су к про­кон­су­лу Гости­лию, кото­рый и отправ­лял их. Окта­вия он оста­вил при себе, (10) а Попи­лия при­мер­но с тыся­чею вои­нов отпра­вил зимо­вать в Амбра­кию.

18. (1) Пер­сей в нача­ле зимы еще не решал­ся вый­ти за пре­де­лы Македо­нии, стра­шась, как бы рим­ляне не вторг­лись где-нибудь в остав­лен­ное им цар­ство, но ко вре­ме­ни зим­не­го солн­це­сто­я­ния, когда глу­бо­кий снег дела­ет горы со сто­ро­ны Фес­са­лии непре­одо­ли­мы­ми89, (2) он решил, что пред­ста­вил­ся слу­чай сокру­шить надеж­ды и реши­мость соседей, чтобы они не мог­ли быть опас­ны ему, пока он вою­ет с рим­ля­на­ми, тем более что со сто­ро­ны Фра­кии Котис и со сто­ро­ны Эпи­ра вне­зап­но отло­жив­ший­ся от рим­лян Кефал обес­пе­чи­ва­ли ему мир на гра­ни­цах, а дар­да­нов укро­ти­ла недав­няя вой­на90. (3) Поэто­му царь хоро­шо пони­мал, что един­ст­вен­ный небез­опас­ный рубеж Македо­нии — илли­рий­ский, ибо илли­рий­цы и сами по себе неспо­кой­ны, и гото­вы про­пу­стить рим­лян, но если усми­рить при­гра­нич­ные илли­рий­ские пле­ме­на, то мож­но будет скло­нить к сою­зу дав­но уже колеб­лю­ще­го­ся царя Ген­тия. (4) Итак, Пер­сей, дви­нув­шись в поход с деся­тью тыся­ча­ми пехоты, часть кото­рой состав­ля­ла фалан­га91, с дву­мя тыся­ча­ми лег­ко­во­ору­жен­ных вои­нов и пятью­ста­ми кон­ни­ка­ми, напра­вил­ся в Сту­бер­ру. (5) Оттуда он высту­пил, взяв с собою мно­го­днев­ный запас про­до­воль­ст­вия и при­ка­зав вез­ти осад­ное сна­ря­же­ние сле­дом, и на тре­тий день стал лаге­рем под Уска­ной92 — самым боль­шим горо­дом пене­стий­ской обла­сти. (6) Одна­ко преж­де чем при­ме­нить силу, он отпра­вил послов раз­уз­нать о наме­ре­ни­ях как сто­ро­же­вых началь­ни­ков, так и горо­жан. Дело в том, что в горо­де, поми­мо отряда моло­дых илли­рий­цев, был и рим­ский гар­ни­зон. (7) Посколь­ку ника­ких мир­ных пред­ло­же­ний не после­до­ва­ло, Пер­сей взял город в коль­цо и начал при­ступ сра­зу со всех сто­рон. Хотя оса­ждав­шие день и ночь без оста­нов­ки, сме­няя друг дру­га, одни — тащи­ли лест­ни­цы к сте­нам, дру­гие — огонь к воротам, но защит­ни­ки горо­да выдер­жи­ва­ли столь бур­ный при­ступ, (8) наде­ясь, что македо­няне не так уж дол­го смо­гут тер­петь зим­нюю сту­жу под откры­тым небом, а вой­на с Римом не поз­во­лит царю длить оса­ду. (9) Одна­ко, когда оса­жден­ные увиде­ли, что ста­вят осад­ные наве­сы и воз­во­дят баш­ни, упор­ство их было слом­ле­но. Дей­ст­ви­тель­но, и силы были нерав­ны, и в горо­де не хва­та­ло ни хле­ба, ни про­чих при­па­сов, как оно и быва­ет при непред­виден­ной оса­де.

(10) И вот, посколь­ку не было ника­кой воз­мож­но­сти высто­ять, были посла­ны от рим­ско­го гар­ни­зо­на Гай Кар­ви­лий из Спо­ле­тия и Гай Афра­ний про­сить Пер­сея спер­ва, чтобы он отпу­стил их восво­я­си с ору­жи­ем и со всем доб­ром, а если не согла­сит­ся, то чтобы он хоть поклял­ся сохра­нить им жизнь и сво­бо­ду. (11) Царь был бла­го­склон­ней в посу­лах, чем на деле: при­ка­зав им вый­ти со всем их доб­ром, он пер­вым делом отнял у них ору­жие, а затем и сво­бо­ду. Когда рим­ляне вышли из горо­да, илли­рий­ский отряд (чис­лом пять­сот чело­век) и ускан­цы сда­ли город и сами сда­лись.

с.483 19. (1) Пер­сей, оста­вив в Ускане свой гар­ни­зон, увел в Сту­бер­ру мно­же­ство сдав­ших­ся, чис­лом не менее соб­ст­вен­но­го вой­ска93. (2) Опре­де­лив рим­ля­нам (а их было четы­ре тыся­чи94) всем, кро­ме вое­на­чаль­ни­ков, содер­жать­ся под стра­жею в раз­ных горо­дах и про­дав в раб­ство ускан­цев и илли­рий­цев, он повел свое вой­ско в Пене­стию на город Оэней, (3) кото­рый был выгод­но рас­по­ло­жен и откры­вал путь в зем­ли лабе­а­тов95, где пра­вил Ген­тий. (4) Когда вой­ско про­хо­ди­ло мимо мно­го­люд­ной кре­по­сти под назва­ни­ем Дра­удак, один чело­век, хоро­шо знав­ший эти места, ска­зал царю, что нет ника­ко­го тол­ку брать Оэней, (5) если не поко­рить так­же и Дра­удак, ибо рас­по­ло­жен он во всех отно­ше­ни­ях даже выгод­нее. Сто­и­ло вой­ску толь­ко при­бли­зить­ся к кре­по­сти, как защит­ни­ки сра­зу сда­лись.

Обод­рен­ный этой опе­ре­див­шей его ожи­да­ния сда­чей Пер­сей понял, какой страх вну­ша­ет его вой­ско, и бла­го­да­ря это­му само­му стра­ху поко­рил еще один­на­дцать кре­по­стей. (6) Лишь немно­гие при­шлось брать силой, осталь­ные сда­лись доб­ро­воль­но. Сре­ди про­чих были взя­ты в плен и пол­то­ры тыся­чи рим­лян, сто­яв­ших там в гар­ни­зо­нах. (7) Кар­ви­лий из Спо­ле­тия при­нес боль­шую поль­зу Пер­сею при пере­го­во­рах, всем объ­яс­няя, что с ним и его сорат­ни­ка­ми обо­шлись безо вся­кой жесто­ко­сти. Затем Пер­сей подо­шел к Оэнею, кото­рый ина­че как пра­виль­ной оса­дой взять было невоз­мож­но. И сил там было боль­ше, чем в дру­гих горо­дах, и сте­на­ми он был кре­пок, (8) и с одной сто­ро­ны его защи­ща­ла река Артат, а с дру­гой — высо­кая и труд­но­до­ступ­ная гора. (9) Это дава­ло горо­жа­нам надеж­ду высто­ять. Пер­сей, обведя валом город, велел с воз­вы­шен­ной сто­ро­ны соорудить насыпь выше город­ских стен. (10) Пока велись эти работы, горо­жане часто пред­при­ни­ма­ли вылаз­ки, обе­ре­гая свои сте­ны и мешая работам вра­гов, — но мно­гие из них погиб­ли в раз­ных схват­ках, а те, кто уце­лел, от ден­ных и нощ­ных трудов и от ран сде­ла­лись для вой­ны бес­по­лез­ны. (11) Как толь­ко насыпь срав­ня­лась со сте­ной, в город ворва­лись вои­ны цар­ско­го отряда, звав­ши­е­ся «победи­те­ля­ми»96, и одно­вре­мен­но по лест­ни­цам начал­ся при­ступ со мно­гих сто­рон. (12) Все взрос­лые муж­чи­ны были пере­би­ты, их жены и дети взя­ты в плен, осталь­ное было отда­но на раз­граб­ле­ние вои­нам.

(13) Вер­нув­шись в Сту­бер­ру победи­те­лем, Пер­сей отря­жа­ет оттуда к Ген­тию послов: илли­рий­ско­го изгнан­ни­ка Плев­ра­та и македо­ня­ни­на Адея из Береи97. (14) Он пору­ча­ет им рас­ска­зать Ген­тию о сво­их зим­них и лет­них успе­хах в войне про­тив рим­лян и дар­да­нов, а так­же о недав­нем зим­нем похо­де в Илли­рию, и скло­нить царя заклю­чить с ним и македо­ня­на­ми дру­же­ст­вен­ный союз.

20. (1) Послы, пре­одолев гору Скорд98, через пустын­ные места Илли­рии (македо­няне нароч­но их опу­сто­ши­ли, дабы затруд­нить дар­дан­цам доступ в Илли­рию или Македо­нию) с вели­чай­шим трудом добра­лись нако­нец до Ско­д­ры. Царь Ген­тий был в Лис­се. (2) При­гла­шен­ные туда послы изло­жи­ли пору­чен­ное и были выслу­ша­ны бла­го­склон­но, но не полу­чи­ли удо­вле­тво­ри­тель­но­го с.484 отве­та: у царя-де нет недо­стат­ка в жела­нии вое­вать с рим­ля­на­ми, но осу­ще­ст­вить желае­мое он не может из-за край­не­го недо­стат­ка в день­гах. (3) Такой ответ послы при­нес­ли в Сту­бер­ру Пер­сею, кото­рый в то вре­мя занят был про­да­жей плен­ных илли­рий­цев. Немед­лен­но те же послы отправ­ле­ны были обрат­но, а с ними Глав­кия, один из цар­ских тело­хра­ни­те­лей, но о день­гах ни сло­ва, хотя толь­ко ими одни­ми мог быть скло­нен к войне неиму­щий вар­вар99. (4) Оттуда, разо­рив Анки­ру100, Пер­сей отвел вой­ско обрат­но в Пене­стию и, уси­лив гар­ни­зо­ны в Ускане и во всех кре­по­стях вокруг нее, кото­рые он захва­тил, сам уда­лил­ся в Македо­нию.

21. (1) Над рим­ля­на­ми в Илли­рии началь­ст­во­вал легат Луций Целий. Не осме­лив­шись дви­нуть­ся с места, пока в тех кра­ях был царь, он толь­ко после его ухо­да попы­тал­ся в Пене­стии отбить у македо­нян Уска­ну, но с боль­ши­ми поте­ря­ми был отбро­шен и отсту­пил с вой­ском в Лих­нид.

(2) Несколь­ко дней спу­стя он отпра­вил оттуда в Пене­стию Мар­ка Тре­бел­лия Фре­гел­ла­на с доволь­но зна­чи­тель­ным отрядом, чтобы полу­чить залож­ни­ков от тех горо­дов, кото­рые еще хра­ни­ли друж­бу и вер­ность, (3) а потом при­ка­зал ему прой­ти в область пар­фи­нов101, кото­рые тоже в свое вре­мя обя­за­лись дать залож­ни­ков. Оба наро­да под­чи­ни­лись без вся­ких вол­не­ний. Пене­стий­ские кон­ни­ки были посла­ны в Апол­ло­нию, пар­фин­ские — в Дирра­хий, у гре­ков тогда чаще звав­ший­ся Эпидам­ном102. (4) Аппий Клав­дий, желая иску­пить свой илли­рий­ский позор103, взял­ся оса­ждать эпир­скую кре­пость Фаноту и, кро­ме рим­ско­го вой­ска, повел с собой вспо­мо­га­тель­ный отряд из хао­нов и фес­протов104 чис­лом до шести тысяч, (5) но ста­ра­ния его были напрас­ны — город защи­щал Кле­ва, остав­лен­ный там Пер­се­ем во гла­ве силь­но­го гар­ни­зо­на.

Меж­ду тем Пер­сей, высту­пив к Эли­мее105 и устро­ив под­ле нее очи­сти­тель­ное жерт­во­при­но­ше­ние и смотр вой­ску, затем по прось­бе эпир­цев106 дви­нул­ся к Стра­ту. (6) Страт был тогда силь­ней­шим из горо­дов Это­лии. Он рас­по­ло­жен над Амбра­кий­ским зали­вом воз­ле реки Инах107. Пер­сей высту­пил туда с деся­тью тыся­ча­ми пехоты и тре­мя­ста­ми всад­ни­ка­ми — кон­ни­цы он взял немно­го пото­му, что доро­ги в тех кра­ях узкие и нетор­ные. (7) Подой­дя на тре­тий день к горе Китию и наси­лу пере­ва­лив через нее по глу­бо­ко­му сне­гу, он с трудом нашел даже место для лаге­ря. (8) Про­дол­жая поход более пото­му, что оста­вать­ся на месте было невоз­мож­но, чем пото­му, что доро­га или пого­да ста­ли луч­ше, он с пре­ве­ли­ки­ми труд­но­стя­ми, осо­бен­но для вьюч­ных живот­ных, добрал­ся на сле­дую­щий день до свя­ти­ли­ща Юпи­те­ра, име­ну­е­мо­го Никей­ским108, и раз­бил там лагерь. (9) Оттуда он про­де­лал длин­ный путь до реки Аратф109, где, задер­жан­ный ее глу­би­ной, на вре­мя оста­но­вил­ся, чтобы постро­ить мост, по кото­ро­му затем пере­вел вой­ска, и еще через день пути встре­тил­ся с Архида­мом, вли­я­тель­ным это­лий­цем, кото­рый был готов отдать Пер­сею Страт.

22. (1) В этот день лагерь был раз­бит на гра­ни­це Это­лии, а назав­тра вой­ско достиг­ло Стра­та. (2) Пер­сей, раз­бив лагерь у реки с.485 Инах, ожи­дал, что сей­час изо всех ворот тол­па­ми пой­дут это­лий­цы про­сить у него покро­ви­тель­ства, одна­ко ворота оста­ва­лись запер­ты. Выяс­ни­лось, что той же ночью, когда он сам под­сту­пил к горо­ду, туда впу­щен был рим­ский гар­ни­зон во гла­ве с Гаем Попи­ли­ем. (3) Знать, кото­рая под вли­я­ни­ем Архида­ма ранее при­зва­ла Пер­сея, затем, когда Архидам ушел встре­чать царя, зако­ле­ба­лась и поз­во­ли­ла про­тив­ни­кам Архида­ма при­звать из Амбра­кии Гая Попи­лия с тыся­чью пехо­тин­цев110. (4) Тем вре­ме­нем подо­спел и Динарх, началь­ник это­лий­ской кон­ни­цы111, с шестью­ста­ми пехо­тин­ца­ми и сот­ней всад­ни­ков. (5) Не было сомне­ния, что к Стра­ту он шел на помощь Пер­сею, но, видя, что уда­ча скло­ни­лась на сто­ро­ну рим­лян, он при­мкнул к тем, про­тив кого вышел было вое­вать. (6) Одна­ко Попи­лий, как и сле­до­ва­ло, не слиш­ком дове­рял людям со столь пере­мен­чи­вым нра­вом. Он сра­зу забрал в свои руки клю­чи от город­ских ворот и охра­ну стен, (7) а Динар­ха и это­лий­цев вме­сте с мест­ны­ми моло­д­ца­ми ото­слал в город­скую кре­пость буд­то бы для ее обо­ро­ны.

(8) Пер­сей, заняв хол­мы, воз­вы­шав­ши­е­ся над верх­ней частью горо­да, попы­тал­ся было всту­пить в пере­го­во­ры, но натолк­нул­ся на упор­ное неже­ла­ние горо­жан, кото­рые дро­ти­ка­ми и стре­ла­ми даже не дава­ли ему при­бли­зить­ся. Тогда он стал лаге­рем в пяти милях от горо­да за рекой Пет­ти­та­ром. (9) Там был созван совет, на кото­ром Архидам и эпир­ские пере­беж­чи­ки удер­жи­ва­ли царя при себе, а македон­ские санов­ни­ки, напро­тив того, счи­та­ли, что нече­го и вое­вать про­тив враж­деб­но­го вре­ме­ни года, не загото­вив при­том ника­ких при­па­сов, (10) так что оса­ждаю­щие нач­нут голо­дать рань­ше, чем оса­жден­ные; но самое глав­ное, что непо­да­ле­ку отсюда зиму­ет вой­ско вра­гов. Испу­гав­шись, Пер­сей снял­ся с лаге­ря и отсту­пил в Апе­ран­тию112. (11) Бла­го­да­ря боль­шо­му ува­же­нию и люб­ви, какую снис­кал в их пле­ме­ни Архидам, апе­ран­тий­цы по все­об­ще­му согла­сию при­зна­ли власть Пер­сея, а сам Архидам с гар­ни­зо­ном в восемь­сот вои­нов был постав­лен над этим горо­дом.

23. (1) Царь, еще раз изму­чив тяже­лой доро­гой людей и вьюч­ных живот­ных, вер­нул­ся в Македо­нию. Мол­ва о том, что Пер­сей дви­жет­ся к Стра­ту, заста­ви­ла, одна­ко, Аппия снять оса­ду с Фаноты. (2) Кле­ва с отрядом сво­их неуто­ми­мых молод­цев пре­сле­до­вал его по почти непро­хо­ди­мым пред­го­рьям и пере­бил у него око­ло тыся­чи чело­век из тяже­ло дви­гав­ше­го­ся отряда, а око­ло двух­сот взял в плен. (3) Аппий же, про­брав­шись через тес­ни­ны, стал на несколь­ко дней лаге­рем в поле, назы­вае­мом Меле­он­ским. Меж­ду тем Кле­ва, взяв с собою Фило­стра­та с отрядом из пяти­сот эпир­цев, пере­шел в область Анти­го­нии113. (4) Македо­няне при­ня­лись гра­бить, а Фило­страт со сво­им отрядом устро­ил заса­ду в укром­ном месте. Когда воору­жен­ные анти­го­ний­цы напа­ли из горо­да на рас­се­яв­ших­ся по окрест­но­стям гра­би­те­лей, то, пре­сле­дуя их, они устре­ми­лись в ту самую доли­ну, где была заса­да: (5) здесь око­ло тыся­чи чело­век были уби­ты и почти сто взя­то в плен. Удач­но испол­нив заду­ман­ное, Кле­ва и Фило­страт раз­би­ли лагерь непо­да­ле­ку с.486 от сто­ян­ки Аппия, чтобы пред­у­предить напа­де­ние рим­ско­го вой­ска на их союз­ни­ков. (6) Аппий, теряв­ший без поль­зы вре­мя в этих местах, рас­пу­стил хао­нов, фес­протов и про­чие отряды эпир­цев, а сам с ита­лий­ски­ми вой­ска­ми вер­нул­ся в Илли­рию, раз­вел их зимо­вать по союз­ным горо­дам пар­фи­нов и отпра­вил­ся в Рим для жерт­во­при­но­ше­ний. (7) Пер­сей же, ото­звав из обла­сти пене­стов тыся­чу пехо­тин­цев и две­сти кон­ни­ков, послал их для защи­ты Кас­сан­дрии.

(8) От Ген­тия вер­ну­лись послы с преж­ним отве­том. Пер­сей, одна­ко, с преж­ним усер­ди­ем вновь и вновь слал к нему послов, ибо ясно было, какую опо­ру он мог най­ти в Ген­тии; и тем не менее он не мог заста­вить себя потра­тить­ся даже ради это­го дела вели­чай­шей важ­но­сти.

ПРИМЕЧАНИЯ


  • 1В ста­рых изда­ни­ях имя это­го лега­та вос­ста­нав­ли­ва­лось как Квинт Муций, теперь в нем пред­по­чи­та­ют видеть Гая Клав­дия (о том и дру­гом см.: XLII, 49, 9 и при­меч. 134 к кн. XLII). В кон­це преды­ду­щей кни­ги гово­ри­лось о назна­че­нии Квин­та Муция под Амбра­кию в долж­но­сти лега­та (XLII, 67, 9). Это сооб­ще­ние рань­ше пони­ма­ли как под­твер­ждаю­щее его отож­дест­вле­ние с нашим лега­том, а позд­нее как исклю­чаю­щее такое отож­дест­вле­ние (посколь­ку Квинт Муций уже полу­чил ана­ло­гич­ное назна­че­ние в дру­гое место).
  • 2Об этом горо­де ниче­го более не извест­но.
  • 3Город, взя­тый штур­мом, обык­но­вен­но пре­да­ва­ли раз­граб­ле­нию, а сдав­ший­ся щади­ли. Ср.: XXXVII, 32, 12.
  • 4Кар­нунт — илли­рий­ско-кельт­ский город на Дунае к восто­ку от совр. Вены.
  • 5Пре­даль­пий­ская Гал­лия отно­си­лась к «про­вин­ции Ита­лии», кото­рую, соб­ст­вен­но, и полу­чил Кас­сий по жре­бию (XLII, 32, 4).
  • 6Акви­лея была осно­ва­на деся­тью года­ми рань­ше. См.: XL, 34, 2.
  • 7Кар­ны — кельт­ские пле­ме­на, оби­тав­шие на терри­то­рии от Кар­ний­ских Альп (Южная Австрия) до р. Талья­мен­то (севе­ро-восточ­ная Ита­лия), а так­же на Ист­рий­ском полу­ост­ро­ве и при­ле­гаю­щих к нему обла­стях. Назва­ние кар­нов, види­мо, сохра­ни­лось в совре­мен­ных топо­ни­мах Край­на и Карин­тия.
  • 8Рим­ляне, отправ­ля­ясь в Македо­нию, все­гда поль­зо­ва­лись крат­чай­шим мор­ским путем из Брун­ди­зия до Южной Илли­рии и далее сушей.
  • 9Такая угро­за отчет­ли­во выяви­лась в 186—183 гг. до н. э., когда в рай­он буду­щей Акви­леи при­шли зааль­пий­ские гал­лы (см.: XXXIX, 22, 6; 45, 6—7; 54, 2 и далее). Они, прав­да, были настро­е­ны мир­но, но уже в 179 г. до н. э. Филипп V стро­ил пла­ны исполь­зо­ва­ния бастар­нов для втор­же­ния в Ита­лию этим путем.
  • 10Пра­во объ­яв­ле­ния вой­ны при­над­ле­жа­ло наро­ду и сена­ту. Об осуж­де­нии само­воль­ных дей­ст­вий рим­ских вое­на­чаль­ни­ков см.: XXXVIII, 45, 5; XLI, 7, 7—8.
  • 11Ср. ниже, гл. 7—8.
  • 12С 197 г. до н. э. в Испан­ские про­вин­ции назна­ча­лись два пре­то­ра (см.: XXXII, 28, 11 и при­меч. 83 к кн. XXXII). Одна­ко на вре­мя вой­ны эти про­вин­ции объ­еди­ни­ли, чтобы одно­го из пре­то­ров высво­бо­дить для коман­до­ва­ния фло­том (ср.: XLII, 31, 9; XLIV, 17, 9). В 167 г. до н. э. про­вин­ции вновь были разде­ле­ны — см.: XLV, 16, 1.
  • 13Так назы­вае­мых реку­пе­ра­то­ров (лат. «воз­вра­щаю­щие утра­чен­ное»). Эта кол­ле­гия при­сяж­ных судей рас­смат­ри­ва­ла в основ­ном спо­ры, тре­бу­ю­щие уско­рен­но­го рас­смот­ре­ния и реше­ния: о воз­ме­ще­нии ущер­ба на осно­ве меж­ду­на­род­ных дого­во­ров или в спо­рах с чуже­зем­ца­ми, в про­цес­сах о вымо­га­тель­стве и взят­ках, о сво­бод­ном или раб­ском ста­ту­се лиц, по искам пуб­ли­ка­нов и т. п. Ино­гда они изби­ра­лись сто­ро­на­ми, ино­гда назна­ча­лись долж­ност­ным лицом. Испан­цы как чуже­зем­цы долж­ны были быть пред­став­ле­ны на суде «заступ­ни­ка­ми»-рим­ля­на­ми. Это пер­вый извест­ный при­мер тако­го рода судеб­но­го пре­сле­до­ва­ния быв­ших долж­ност­ных лиц, обви­нен­ных про­вин­ци­а­ла­ми в вымо­га­тель­стве.
  • 14Заступ­ни­ки были избра­ны из чис­ла преж­них намест­ни­ков. Катон был в Испа­нии кон­су­лом и про­кон­су­лом (195—194 гг. до н. э. — о его заслу­гах перед про­вин­ци­ей см.: XXXIV, 21). Пуб­лий Кор­не­лий Сци­пи­он Нази­ка (быв­ший кон­сул 191 г. до н. э.) был пре­то­ром Даль­ней Испа­нии в 193 г. до н. э. (см. XXXIV, 43, 7; XXXV, 1, 3—12), Эми­лий Павел (быв­ший кон­сул 182 г. до н. э. и буду­щий победи­тель Пер­сея) был пре­то­ром Даль­ней Испа­нии в 191 г. до н. э. и оста­вал­ся там намест­ни­ком еще два года (см.: XXXVI, 2, 6; XXXVII, 57, 5—6).
  • 15Т. е. в 178 г. до н. э. Он оста­вал­ся в Испа­нии еще два года (см.: XLI, 9, 3; 15, 11; 26, 1). (Это Марк Тити­ний Курв — не путать с дру­гим Мар­ком Тити­ни­ем, город­ским пре­то­ром того же года.)
  • 16Пуб­лий Фурий Фил был пре­то­ром в Ближ­ней Испа­нии в 174 г. до н. э. и оста­вал­ся намест­ни­ком в сле­дую­щем (см.: XLII, 4, 2). На суде речь про­тив него про­из­нес Катон, кото­рый «обви­нял Сер­вия Галь­бу за ограб­ле­ние лузи­тан и Пуб­лия Фурия за них же, так как тот крайне неспра­вед­ли­во оце­ни­вал хлеб» (Псев­до-Аско­ний. Ком­мент. к речи («диви­на­ции») Цице­ро­на про­тив Цеци­лия. Пер. Н. Н. Тру­хи­ной).
  • 17Марк (или Гай?) Мати­ен был пре­то­ром Даль­ней Испа­нии 173 г. до н. э., см.: XLI, 28, 5; XLII, 1, 5.
  • 18Ср.: Поли­бий, VI, 14, 8: «Места­ми убе­жи­ща для изгнан­ни­ков слу­жат горо­да: Неа­поль, Пре­не­ста, Тибур и все про­чие, состо­я­щие в клят­вен­ном сою­зе с рим­ля­на­ми». Уда­лив­ши­е­ся в ссыл­ку утра­чи­ва­ли пра­ва рим­ско­го граж­дан­ства и полу­ча­ли ста­тус граж­дан горо­да, в кото­ром нахо­ди­ли себе убе­жи­ще.
  • 19Долж­ност­ным лицам запре­ща­лось мани­пу­ли­ро­вать цена­ми на про­до­воль­ст­вие, про­из­воль­но завы­шая их при полу­че­нии содер­жа­ния (для себя и армии) не нату­рой, а день­га­ми и так же зани­жая их при покуп­ке зер­на (для выво­за в Рим) за казен­ный счет (с при­сво­е­ни­ем раз­ни­цы). Упо­ми­нае­мая здесь «два­дца­ти­на» — не налог, а доля уро­жая, под­ле­жа­щая при­нуди­тель­ной про­да­же рим­ля­нам. Налог же Испа­ния (в отли­чие от Сици­лии) выпла­чи­ва­ла в день­гах или в дра­го­цен­ных метал­лах. Об осо­бых побо­рах с Испа­нии (день­га­ми и зер­ном) ср.: XXIX, 3, 5 (кон­три­бу­ция); XXX, 3, 2 (воен­ный налог); 26, 6 (воз­мож­но, регу­ляр­ный налог).
  • 20Речь идет, соб­ст­вен­но, о жен­щи­нах, пра­ва на брак с кото­ры­ми у рим­ских граж­дан не было, а зна­чит, их дети сле­до­ва­ли ста­ту­су мате­ри, т. е. были для рим­лян чуже­зем­ца­ми. Фор­маль­но этим все и исчер­пы­ва­лось, но рим­ское пра­во было доста­точ­но гиб­ким, чтобы ради «поль­зы» реко­мен­до­вать при слу­чае реше­ние по ана­ло­гии. В самом деле, будь эти испан­ки рабы­ня­ми, их дети были бы раба­ми, а мог­ли бы стать и отпу­щен­ни­ка­ми сво­их отцов.
  • 21Ср.: XXVIII, 30, 3 и при­меч. 97 к кн. XXVIII. Лока­ли­зу­ют Кар­тею обыч­но меж­ду Гибрал­та­ром и Алхе­си­ра­сом.
  • 22Насколь­ко извест­но, это была пер­вая вне­ита­лий­ская коло­ния латин­ско­го пра­ва.
  • 23Ср.: XLII, 23—24 и при­меч. 49 к кн. XLII.
  • 24После Вто­рой Пуни­че­ской вой­ны Кар­фа­ге­ну было остав­ле­но толь­ко десять воен­ных кораб­лей (см.: XXX, 37, 3). В усло­ви­ях дого­во­ра не было пря­мо­го запре­ще­ния уве­ли­чи­вать флот, но рас­чет нуми­дий­цев на подо­зри­тель­ность рим­лян был без­оши­бо­чен, и помощь, дей­ст­ви­тель­но ока­зан­ная кар­фа­ге­ня­на­ми Риму (XXXVI, 42, 2; XLII, 56, 6), лег­ко мог­ла быть истол­ко­ва­на им во вред.
  • 25Далее в тек­сте боль­шая лаку­на. Здесь, види­мо, сооб­ща­лось о маги­ст­ра­тах на 170 г. до н. э. Кон­су­ла­ми ста­ли Авл Гости­лий Ман­цин, полу­чив­ший Македо­нию, и Авл Ати­лий Серран, полу­чив­ший Ита­лию. Пре­тор Луций Гор­тен­зий полу­чил флот. Здесь же сооб­ща­лось (ср. пери­о­ху) о жесто­ко­стях про­кон­су­ла Пуб­лия Лици­ния Крас­са в Гре­ции (ср. ниже, гл. 4—5), о неуда­чах пре­то­ра Лукре­ция (см.: Плу­тарх. Эми­лий Павел, 9) и кон­су­ла Гости­лия (ср.: XLIV, 2, 6; 36, 10; Поли­бий, XXVII, 16), об успе­хах Македо­нии (ср. ниже, гл. 19, 14) и вос­ста­нии в Испа­нии. Сохра­ни­лось лишь окон­ча­ние рас­ска­за об этом собы­тии.
  • 26Двух вождей вос­ста­ния, одним из кото­рых, воз­мож­но, был Оло­ник. См.: Перио­хи, 43.
  • 27Выру­чен­ные от про­да­жи воен­ной добы­чи.
  • 28При­мор­ский город и неболь­шая реч­ка в Лации.
  • 29Соглас­но Вале­рию Мак­си­му (I, 8, 2), этот храм был древ­нее, чем храм Эску­ла­па в Риме.
  • 30Абде­ра (на фра­кий­ском побе­ре­жье — см. при­меч. 115 к кн. XXXVIII) была «сво­бод­ным горо­дом», союз­ным Риму.
  • 31Коро­нея — город в Бео­тии, вое­вав­ший про­тив рим­лян (см.: XLII, 44, 4; 63, 3), был захва­чен и ограб­лен кон­су­лом П. Лици­ни­ем Крас­сом (ср.: Перио­хи, 43); рас­сказ Ливия об этих собы­ти­ях утра­чен (см. при­меч. 25).
  • 32Види­мо, он ведал дела­ми чуже­зем­цев, так как ниже (гл. 6, 10) ска­за­но, что он вно­сил ламп­сак­цев в спи­сок союз­ни­ков, а город­ским пре­то­ром был Марк Реций, кото­ро­го в то вре­мя не было в Риме (см. ниже, гл. 9, 6).
  • 33Кас­сий, види­мо, занял эту долж­ность сра­зу после сво­его кон­су­ла­та, чтобы не воз­вра­щать­ся в Рим и не давать отчет за свои само­воль­ные дей­ст­вия (см. выше, гл. 1, 4—9).
  • 34О кар­нах см. при­меч. 7. Иапиды к рим­ско­му вре­ме­ни пред­став­ля­ли собой сме­шан­ную (венет­ско-илли­рий­ско-кельт­скую) народ­ность. Они оби­та­ли в Севе­ро-Запад­ной Дал­ма­ции близ Сало­ны (воз­ле совр. Спли­та).
  • 35Т. е. кон­су­ля­ру.
  • 36Эми­лий Лепид был пер­во­при­сут­ст­ву­ю­щим в сена­те и вели­ким пон­ти­фи­ком, Гай Лелий — дру­гом Сци­пи­о­на Афри­кан­ско­го. Ранг это­го посоль­ства был очень высок. Об Ала­бан­дах см. при­меч. 37 к кн. XXXIII.
  • 37Т. е. богине Роме (оли­це­тво­ре­ние горо­да Рима). Пред­став­ле­ние о Риме как о богине было чуж­до рим­ско­му рели­ги­оз­но­му созна­нию и заро­ди­лось у гре­ков, попа­дав­ших под власть к рим­ля­нам (впер­вые изо­бра­же­ние Ромы появ­ля­ет­ся в 204 г. до н. э. на моне­те южно­и­та­лий­ских Локр). В нача­ле II в. до н. э. ее культ рас­про­стра­ня­ет­ся в мало­азий­ских горо­дах, а со вре­ме­ни Авгу­ста, соеди­ня­ясь с импе­ра­тор­ским, и в запад­ных про­вин­ци­ях. В самом Риме образ Ромы усва­и­ва­ет­ся сна­ча­ла уче­ной поэ­зи­ей и лишь в 121 г. при импе­ра­то­ре Адри­ане ей возда­ют­ся и там боже­ские поче­сти.
  • 38Выше об этом не гово­ри­лось. Ламп­сак и в 196, и в 190 гг. до н. э. (см.: XXXIII, 38, 3; XXXVII, 35, 2) наде­ял­ся на ско­рое осво­бож­де­ние от вла­сти Антио­ха, а для 180-х и 170-х годов до н. э. у Ливия сведе­ний нет.
  • 39Букв.: «деся­тью сто тысяч». Чис­ли­тель­но­го мил­ли­он не было.
  • 40Маси­нис­са уже послал тыся­чу всад­ни­ков, тыся­чу пеших и 22 сло­на. См.: XLII, 62, 2.
  • 41См.: XLII, 51, 7; 58, 6 сл.
  • 42В ману­скрип­те «Мики­он», но изда­те­ли отож­дествля­ют его со сто­рон­ни­ком рим­лян, дей­ст­во­вав­шим в Хал­киде в 192 г. до н. э. (XXXV, 38, 1; 50, 10; 51, 4—6).
  • 43Лозунг рим­ской поли­ти­ки на восто­ке. Ср.: XXXIV, 58, 11—12; XXXVII, 54, 17 и др.
  • 44При­го­вор здесь выно­сят три­бут­ные коми­ции (народ­ное собра­ние, голо­су­ю­щее по три­бам). Ср. ниже, гл. 16, 11—16, где судеб­ной инстан­ци­ей высту­па­ют цен­ту­ри­ат­ные коми­ции (ср. при­меч. 79).
  • 45Ген­тия уже дав­но подо­зре­ва­ли в пират­стве (см.: XL, 42, 1—5; XLII, 29, 11). Попыт­ки при­влечь его на сто­ро­ну Рима не име­ли успе­ха (см.: XLII, 37, 2; 45, 8). О поезд­ке Пер­сея к Ген­тию см. ниже, гл. 19, 13 сл.
  • 46Види­мо, быв­ший кора­бель­ный дуум­вир 178 г. до н. э. (ср.: XLI, 1, 2). Об Иссе см. при­меч. 148 к кн. XXXI.
  • 47По мне­нию Шле­син­дже­ра, слиш­ком мно­го для вось­ми кораб­лей (со ссыл­кой на XXXVII, 2, 10), но циф­ры (из XXI, 50, 5; XXII, 22, 1), кото­рые он тоже при­во­дит, не так уж убеди­тель­ны.
  • 48Марк Реций был город­ским пре­то­ром, воз­мож­но, воин­ский набор и отвлек его на вре­мя из Горо­да (ср. при­меч. 32).
  • 49См. при­меч. 134 к кн. XXXI. Рим­ские гар­ни­зо­ны в этой обла­сти были раз­ме­ще­ны еще год назад (XLII, 36, 9).
  • 50Уска­на — глав­ный город илли­рий­ско­го пле­ме­ни пене­стов (оби­та­ли близ Лих­нид­ско­го озе­ра); важ­ный стра­те­ги­че­ский пункт непо­да­ле­ку от македон­ской гра­ни­цы.
  • 51Ср.: XXXVI, 3, 3 (191 г. до н. э. — перед вой­ной с Антиохом).
  • 52Он был кон­су­лом в 186 г. до н. э. — см.: XXXIX, 8 сл.; потом — перед нача­лом вой­ны с Пер­се­ем — был послан к нему в Гре­цию — см.: XLII, 38 сл.
  • 53Народ­ный три­бун 171 г. до н. э.
  • 54Город­ским пре­то­ром и пре­то­ром по делам чуже­зем­цев.
  • 55Текст здесь нена­де­жен, пере­вод по одной из интер­пре­та­ций.
  • 56См. выше, гл. 9, 7.
  • 57См. при­меч. 16 к кн. XXXVII.
  • 58Луций Фла­ми­нин, воз­мож­но, был авгу­ром, выбран­ным в 213 г. до н. э. См.: XXV, 2, 2.
  • 59Соглас­но XLIV, 1, 1, при отбы­тии их было пять тысяч.
  • 60Ср.: XLII, 31, 5 и при­меч. 75 к кн. XLII, а так­же XLIV, 21, 2.
  • 61Ср., напри­мер: X, 40, 10. Сето­ва­ние на упа­док древ­не­го бла­го­че­стия — общее место не толь­ко у рим­лян, одна­ко во вре­ме­на Авгу­ста (когда писал Ливий) оно мог­ло зву­чать акту­аль­но.
  • 62Т. е. на Кви­ри­на­ле (дру­гой ее храм нахо­дил­ся на Капи­то­лии).
  • 63Фре­гел­лы были коло­ни­ей латин­ско­го пра­ва, так что мог­ли счи­тать­ся чуж­би­ной, одна­ко в 211 г. до н. э. зна­ме­ние, явлен­ное в этом горо­де, не оспа­ри­ва­лось (XXVI, 23, 5).
  • 64Ср.: XXXIV, 55, 4; XXXVI, 37, 5; XL, 37, 3.
  • 65Лат. «am­bi­tio­si» — сло­во из лек­си­ко­на поли­ти­че­ской инвек­ти­вы (пред­по­ла­га­ло небла­го­вид­ные или даже недоз­во­лен­ные спо­со­бы при­об­ре­те­ния попу­ляр­но­сти).
  • 66Цен­зо­ры изби­ра­лись раз в пять лет, но закан­чи­ва­ли свою дея­тель­ность через пол­то­ра года (и еще пол­то­ра года про­дол­жа­ли следить за обще­ст­вен­ным стро­и­тель­ст­вом).
  • 67Т. е. в 172 г. до н. э. Ср.: XXXVII, 27.
  • 68Под­власт­ность «сына» (т. е. любо­го пря­мо­го потом­ка) отцу семей­ства (кото­рый один счи­тал­ся соб­ст­вен­ни­ком фамиль­но­го иму­ще­ства и один делал заяв­ле­ние цен­зо­ру) была в Риме пожиз­нен­ной, и «сыно­вья» вно­си­лись в спи­сок граж­дан как чле­ны семей­ства, а не как само­сто­я­тель­ные соб­ст­вен­ни­ки.
  • 69Т. е. перед воз­вы­ше­ни­ем, где вос­седал пре­тор.
  • 70См.: XL, 51, 1; XLI, 27, 1.
  • 71Преды­ду­щие цен­зо­ры (174 г. до н. э.) — см.: XLI, 27.
  • 72Ср. исто­рию про­те­ста откуп­щи­ков в цен­зор­ство Като­на (XXXIX, 44, 8).
  • 73См. при­меч. 75 к кн. XXXII.
  • 74Она соеди­ня­ла форум с Пала­ти­ном.
  • 75Про­те­ста одно­го три­бу­на долж­но было быть доста­точ­но, чтобы оста­но­вить цен­зо­ров, и если они про­сто игно­ри­ро­ва­ли вето, нало­жен­ное три­бу­ном, то зачем ему было ждать дру­го­го пово­да для суда над ними? Види­мо, в исто­рии с Рути­ли­ем, его под­опеч­ным и цен­зо­ра­ми что-то все-таки упу­ще­но при изло­же­нии. Что же каса­ет­ся зало­га, взя­то­го цен­зо­ра­ми, то он обес­пе­чи­вал явку ответ­чи­ка на суд и вно­сил­ся не им самим, а пору­чи­те­ля­ми из чис­ла его дру­зей (ср., напри­мер: XXXIX, 41, 7).
  • 76В собра­нии пле­бе­ев (реше­ние кото­ро­го име­ло силу зако­на — см. при­меч. 171 к кн. XXXI).
  • 77Эта пред­ше­ст­во­вав­шая голо­со­ва­нию часть собра­ния рас­смат­ри­ва­лась как «сход­ка».
  • 78Ср.: III, 55, 7; Цице­рон. О сво­ем доме, 123—125.
  • 79Опи­са­тель­ный пере­вод лат. «per­duel­lio» (от «per­duel­lis» — «злей­ший враг»).
  • 80Для суда по делу о пре­ступ­ле­нии про­тив государ­ства созы­ва­лись цен­ту­ри­ат­ные, а не три­бут­ные коми­ции, посколь­ку при­го­во­ром мог­ла быть смерт­ная казнь. Народ­ный три­бун не имел пра­ва созы­вать эти коми­ции, поэто­му их созы­ва­ет здесь пре­тор.
  • 81Два дня — для каж­до­го обви­ня­е­мо­го отдель­но.
  • 82Об Атрии (Пала­те) Сво­бо­ды см. при­меч. 96 к кн. XXXIV.
  • 83Види­мо, меро­при­я­тия Гая Клав­дия по затруд­не­нию пере­хо­да из латин­ско­го граж­дан­ства в рим­ское и по высе­ле­нию из Рима людей, уже запи­сав­ших­ся в ценз, не при­ба­ви­ли ему попу­ляр­но­сти, как и его скан­даль­ные выход­ки в про­вин­ции, назна­чен­ной ему в свое вре­мя (177 г. до н. э.) как кон­су­лу (см.: XLI, 10, 5—13).
  • 84Попол­не­ние акви­лей­ским коло­ни­стам было, таким обра­зом, собра­но через два года после их обра­ще­ния с прось­бой об этом (см. выше, гл. 1, 5 сл.).
  • 85Ливий здесь и далее сле­ду­ет Поли­бию (XXVIII, 3).
  • 86Ср.: Поли­бий, XXVIII, 3, 7—10. Ливий здесь и далее сле­ду­ет рас­ска­зу гре­че­ско­го исто­ри­ка, опус­кая харак­те­ри­сти­ку дву­смыс­лен­но­го и бес­по­ко­я­ще­го поведе­ния рим­ских послов и сведе­ния о слу­хах, соглас­но кото­рым они соби­ра­лись, «созвав­ши ахе­ян в собра­ние, предъ­явить обви­не­ния про­тив Ликор­та, Архо­на и Поли­бия в том, что они враж­деб­ны целям рим­лян…»
  • 87Ср.: Поли­бий, XXVIII, 4.
  • 88Ср.: Поли­бий, XXVIII, 5.
  • 89Об этом пути через горы см.: XLII, 53, 6 (здесь направ­ле­ние дви­же­ния обрат­ное). Тем­пей­ская доли­на удер­жи­ва­лась македо­ня­на­ми бла­го­да­ря гар­ни­зо­ну, сто­яв­ше­му в Гонне (ср.: XLII, 54, 8, а так­же XLIV, 2).
  • 90Рас­сказ Ливия о собы­ти­ях в Эпи­ре и о войне с дар­да­на­ми уте­рян (см. выше, 3, 7 и при­меч. 25). Плу­тарх сооб­ща­ет, что Пер­сей пере­бил 10 тыс. дар­да­нов и захва­тил боль­шую добы­чу (Плу­тарх. Эми­лий Павел, 9, 3).
  • 91Осталь­ную часть его вой­ска состав­ля­ли пел­та­сты (см.: XLII, 51, 3—11). Сту­бер­ра — город на македон­ской гра­ни­це.
  • 92Ср. выше, гл. 10, 1.
  • 93Насе­ле­ние Уска­ны состав­ля­ло 10 тыс. чело­век.
  • 94Чис­ло выглядит пре­уве­ли­чен­ным по срав­не­нию с чис­лен­но­стью рим­ских гар­ни­зо­нов в дру­гих пунк­тах (ср.: XLII, 36, 9; 57, 9), а так­же с общей чис­лен­но­стью войск Клав­дия, отправ­лен­ных к гра­ни­це Илли­рии.
  • 95Лабе­а­ты — илли­рий­ское пле­мя. Глав­ный их город Ско­д­ра (совр. Шко­дер у севе­ро-восточ­ной гра­ни­цы Алба­нии), вокруг кото­ро­го и были рас­по­ло­же­ны зем­ли лабе­а­тов (Лабе­а­ти­да). См.: XLIV, 31, 2—3; Поли­бий, XXIX, 3, 5.
  • 96«Цар­ская когор­та» (греч. «ила») Филип­па V упо­ми­на­лась и в кн. XXVIII, 5, 15. Она под­чи­ня­лась непо­сред­ст­вен­но царю.
  • 97Подроб­ней см.: Поли­бий, XXVIII, 8. Берея (совр. Веррия) — город в сре­дин­ной части Ниж­ней Македо­нии.
  • 98Гора Скорд (Скард, совр. Шар-Пла­ни­на) — север­нее Македо­нии, запад­нее Дар­да­нии, восточ­нее Илли­рии. См.: Поли­бий, XXVIII, 8; Стра­бон, VII, фрагм. 10. О горо­де Ско­д­ре см. выше, в при­меч. 95, о Лис­се — ниже, при­меч. 86 к кн. XLIV.
  • 99О ску­по­сти Пер­сея ср.: XLII, 67, 5; XLIV, 26, 1; Поли­бий, XXVIII, 9; Плу­тарх. Эми­лий Павел, 12—13.
  • 100Об этой Анки­ре в Илли­рии ниче­го не извест­но. Пред­по­ла­га­лась даже ошиб­ка (вме­сто «Уска­на»).
  • 101О пар­фи­нах см.: XXXIII, 34, 11 и при­меч. 95a к кн. XXXIII, а так­же: XXIX, 12, 13 и при­меч. 30 к кн. XXIX.
  • 102См., напри­мер: Поли­бий, XXXIV, 12, 4 (XXXIV, 7).
  • 103Ср. выше, гл. 9—10.
  • 104Кре­пость Фанота нахо­ди­лась на терри­то­рии хао­нов (см. при­меч. 21 к кн. XXXII), часть кото­рых была на сто­роне Пер­сея. Фес­проты — одно из глав­ных эпир­ских пле­мен. Их область рас­по­ла­га­лась вдоль южно­го побе­ре­жья от р. Фиа­мис до Амбра­кий­ско­го зали­ва.
  • 105См. при­меч. 142 к кн. XXXI.
  • 106Акар­нан­ский город Страт (см. при­меч. 43 к кн. XXXVI) при­над­ле­жал тогда это­лий­цам. Об эпир­ских пере­беж­чи­ках — ср. ниже, гл. 22, 9.
  • 107Ина­хом Ливий назы­ва­ет здесь верх­нее тече­ние Ахе­лоя.
  • 108Т. е. Зев­са-Победи­те­ля.
  • 109Аратф (Арахт) — река в Эпи­ре (совр. Арта), течет с горы Тим­фы на юг мимо Амбра­кии и впа­да­ет в Амбра­кий­ский залив.
  • 110Ср. выше, гл. 17, 10.
  • 111Т. е. гип­парх — вто­рая по зна­че­нию команд­ная долж­ность в Это­лий­ском сою­зе. Ср.: XXXVIII, 11, 6.
  • 112Об Апе­ран­тии см. при­меч. 6 к кн. XXXVIII (а так­же: XXXVI, 33, 7; XXXVIII, 3, 4).
  • 113См. при­меч. 21 к кн. XXXII.
  • ИСТОРИЯ ДРЕВНЕГО РИМА
    1327007032 1327007054 1327008009 1364004301 1364004302 1364004303