История Рима от основания города

Книга XLV, гл. 16

Тит Ливий. История Рима от основания города. Том III. М., изд-во «Ладомир», 2002. Сверено с изданием: М., «Наука», 1994.
Перевод О. Л. Левинской.
Комментарий составлен Ф. А. Михайловским, В. М. Смириным.
Редакторы перевода (изд. 2002) М. Л. Гаспаров и Г. С. Кнабе.
Лат. текст: Loeb Classical Library, A. C. Schlesinger, 1951/1989.
СКРЫТЬ ЛАТИНСКИЙ ТЕКСТ
1 2 3 4 5 6 7 8

16. (1) Кон­су­лы Квинт Элий и Марк Юний обра­ти­лись к сена­ту с вопро­сом о про­вин­ци­ях; отцы-сена­то­ры поста­но­ви­ли, во-пер­вых, Испа­нию, состав­ляв­шую во вре­мя Македон­ской вой­ны одну про­вин­цию, вновь разде­лить на две, (2) а во-вто­рых, Илли­рию и Македо­нию оста­вить по-преж­не­му за Луци­ем Пав­лом и Луци­ем Ани­ци­ем, покуда сенат­ские лега­ты не сочтут, что рас­стро­ен­ный там вой­ною порядок вос­ста­нов­лен, а вме­сто цар­ской вла­сти нала­же­но новое управ­ле­ние. (3) Кон­су­лам назна­чи­ли Пизу и Гал­лию и выде­ли­ли по два леги­о­на, в каж­дом по пять тысяч пеших и по четы­ре­ста кон­ных42. У пре­то­ров жре­бии выпа­ли так: Квинт Кас­сий полу­чил город­скую пре­ту­ру, Маний Ювен­тий Таль­на — дела с ино­зем­ца­ми, Тибе­рий Клав­дий Нерон — Сици­лию, Гней Фуль­вий — Ближ­нюю Испа­нию, а Даль­нюю — Гай Лици­ний Нер­ва; (4) Авл Ман­лий Торк­ват — Сар­ди­нию, но к месту служ­бы отпра­вить­ся не мог, ибо поста­нов­ле­ни­ем сена­та был задер­жан в Риме для рас­сле­до­ва­ния уго­лов­ных дел43.

(5) Потом спро­си­ли мне­нья отцов-сена­то­ров каса­тель­но зна­ме­ний, о кото­рых при­шли изве­стия. Уда­ром с неба было пора­же­но свя­ти­ли­ще Пена­тов в Велии и двое ворот с частью сте­ны в Минер­вии; в Ана­гнии был зем­ля­ной дождь, в Лану­вии виден был в небе с.532 факел, а из Кала­тии с обще­ст­вен­но­го поля рим­ский граж­да­нин Марк Вале­рий донес, что очаг его три дня и две ночи сочил­ся кро­вью. (6) Об этом зна­ме­нии децем­ви­рам веле­но было спра­вить­ся в кни­гах осо­бо; те назна­чи­ли одно­днев­ное все­на­род­ное молеб­ст­вие и при­нес­ли в жерт­ву на фору­ме пять­де­сят коз. На дру­гой день состо­я­лось молеб­ст­вие пред все­ми ложа­ми богов и ради осталь­ных зна­ме­ний — в жерт­ву при­нес­ли взрос­лых живот­ных и совер­ши­ли обряд очи­ще­ния горо­да.

(7) Еще отцы-сена­то­ры реши­ли (и это тоже каса­лось почи­та­нья бес­смерт­ных), что коль ско­ро вра­ги, Пер­сей и Ген­тий, повер­же­ны и сда­лись наро­ду рим­ско­му вме­сте со сво­и­ми вла­де­нья­ми, Илли­ри­ей и Македо­ни­ей, (8) то пусть к каж­до­му ложу богов доста­вят дары, такие же, как неко­гда за победу над Антиохом при кон­су­лах Аппии Клав­дии и Мар­ке Сем­п­ро­нии; а про­следить за этим велел пре­то­рам — Квин­ту Кас­сию и Манию Ювен­тию44.

16. Q. Aelio M. Iunio con­su­li­bus de pro­vin­ciis re­fe­ren­ti­bus cen­sue­re pat­res duas pro­vin­cias His­pa­niam rur­sus fie­ri, quae una per bel­lum Ma­ce­do­ni­cum fue­rat; [2] et Ma­ce­do­niam Il­ly­ri­cum­que eos­dem, L. Pau­lum et L. Ani­cium, ob­ti­ne­re, do­nec de sen­ten­tia le­ga­to­rum res et bel­lo tur­ba­tas et in sta­tum ali­um ex reg­no for­man­das com­po­suis­sent. [3] Con­su­li­bus Pi­sae et Gal­lia dec­re­tae cum bi­nis le­gio­ni­bus qui­num mi­lium et du­ce­no­rum pe­di­tum et equi­tum quad­rin­ge­no­rum. Prae­to­rum sor­tes fue­re, Q. Cas­si ur­ba­na, M’. Iuven­ti Thal­nae in­ter pe­reg­ri­nos, Ti. Clau­di Ne­ro­nis Si­ci­lia, Cn. Ful­vi His­pa­nia ci­te­rior, ul­te­rior C. Li­ci­ni Ner­vae. [4] A. Man­lio Tor­qua­to Sar­di­nia ob­ve­ne­rat: at ne­quiit ire in pro­vin­ciam, ad res ca­pi­ta­lis quae­ren­das ex se­na­tus con­sul­to re­ten­tus.

[5] De pro­di­giis dein­de nun­tia­tis se­na­tus est con­sul­tus. Aedes deum Pe­na­tium in Ve­lia de cae­lo tac­ta erat et in op­pi­do Mi­ner­vio duae por­tae et mu­ri ali­quan­tum. Anag­niae ter­ra plue­rat et La­nu­vi fax in cae­lo vi­sa erat; et Ca­la­tiae in pub­li­co ag­ro M. Va­le­rius ci­vis Ro­ma­nus nun­tia­bat e fo­co suo san­gui­nem per tri­duum et duas noc­tes ma­nas­se. [6] Ob id ma­xi­me de­cem­vi­ri lib­ros adi­re ius­si suppli­ca­tio­nem in diem unum po­pu­lo edi­xe­runt et quin­qua­gin­ta cap­ris in fo­ro sac­ri­fi­ca­ve­runt. Et alio­rum pro­di­gio­rum cau­sa diem al­te­rum suppli­ca­tio cir­ca om­nia pul­vi­na­ria fuit et hos­tiis maio­ri­bus sac­ri­fi­ca­tum est et urbs lustra­ta.

[7] Item, quod ad ho­no­rem deum im­mor­ta­lium per­ti­ne­ret, dec­re­vit se­na­tus ut quo­niam per­duel­les su­pe­ra­ti Per­seus et Gen­tius re­ges cum Ma­ce­do­nia at­que Il­ly­ri­co in po­tes­ta­te po­pu­li Ro­ma­ni es­sent, [8] ut, quan­ta do­na Ap. Clau­dio M. Sempro­nio con­su­li­bus ob de­vic­tum An­tio­chum re­gem da­ta ad om­nia pul­vi­na­ria es­sent, tan­ta Q. Cas­sius et M’. Iuven­tius prae­to­res cu­ra­rent dan­da.

ПРИМЕЧАНИЯ


  • 42Обыч­но в рим­ском леги­оне было 300 всад­ни­ков (см.: XXII, 36, 3); дру­гие упо­ми­на­ния о 400 всад­ни­ках в леги­оне см.: XXIII, 34, 13; XL, 36, 8.
  • 43Ср. выше, гл. 12, 13 и при­меч. 31. Уго­лов­ные дела — те, где осуж­де­ние влек­ло за собой смерт­ную казнь или изгна­ние с лише­ни­ем всех прав. При­ме­ры таких спе­ци­аль­ных рас­сле­до­ва­ний, отры­вав­ших пре­то­ров от их обя­зан­но­стей, см.: XXXIX, 38, 2; 41, 5; XL, 37, 4; 43, 2.
  • 44Упо­мя­ну­тые здесь пре­то­ры — город­ской (Квинт Кас­сий) и по делам чуже­зем­цев (Маний Ювен­тий). Кон­суль­ство Аппия Клав­дия и Мар­ка Сем­п­ро­ния — 185 г. до н. э. (о дарах, при­не­сен­ных тогда богам, выше не упо­ми­на­лось).
  • ИСТОРИЯ ДРЕВНЕГО РИМА
    1364004404 1364004408 1364004409 1364004517 1364004518 1364004519