Римские древности

Кн. II, гл. 1

Дионисий Галикарнасский. Римские древности. В 3 томах. Т. 1. Перевод с древнегреческого И. Л. Маяк (гл. X—XC). Ответственный редактор И. Л. Маяк. М., Издательский дом «Рубежи XXI», 2005.
Греч. текст: Dionysii Halicarnasei Antiquitatum Romanarum quae supersunt, Vol I—IV. Dionysius of Halicarnassus. Karl Jacoby. In Aedibus B. G. Teubneri. Leipzig. 1885.
СКРЫТЬ ГРЕЧЕСКИЙ ТЕКСТ
1 2 3 4
  • 1. Город рим­лян рас­по­ло­жен в запад­ной части Ита­лии у реки Тибр, кото­рая впа­да­ет в Тиррен­ское море, при­мер­но посе­редине побе­ре­жья, и отсто­ит от моря на 120 ста­ди­ев. А пер­вы­ми из упо­мя­ну­тых выше им вла­де­ли некие вар­ва­ры — автох­то­ны, назы­вае­мые сике­ла­ми1, кото­рые оби­та­ли и во мно­гих дру­гих кра­ях Ита­лии. От них до наших вре­мен сохра­ни­лось нема­ло неяс­ных памят­ни­ков и поми­мо это­го назва­ния неко­то­рых мест, счи­таю­щих­ся сике­лий­ски­ми, что дока­зы­ва­ет древ­ность их рас­се­ле­ния.
  • (2) Изгнав их, абори­ги­ны2, потом­ки энотров3, насе­ляв­ших побе­ре­жье от Таран­та4 до Посей­до­нии5, сами завла­де­ли этой мест­но­стью. Некая свя­щен­ная часть моло­де­жи, посвя­щен­ная богам по мест­но­му обы­чаю, гово­рят, была отправ­ле­на роди­те­ля­ми для засе­ле­ния стра­ны, пред­на­зна­чен­ной им боже­ст­вом. Пле­мя же энотров явля­лось аркад­ским из Лика­о­нии, как она назы­ва­лась тогда, а ныне — Арка­дии. Оно охот­но отпра­ви­лось, чтобы обос­но­вать­ся на луч­шей зем­ле, при­чем пред­во­ди­те­лем коло­нии в то вре­мя был Энотр, сын Лика­о­на, от кото­ро­го и пошел народ.
  • (3) Когда же абори­ги­ны овла­де­ли мест­но­стью, пер­вы­ми соседя­ми вме­сте с ними ока­за­лись пеласги6, ски­таль­цы из назы­вав­шей­ся неко­гда Гай­мо­нии, а теперь — Фес­са­лии, в кото­рой они какое-то вре­мя оби­та­ли. После же пеласгов яви­лись аркад­цы, про­ис­хо­див­шие из горо­да Пал­лан­тия, утвер­див­шие пред­во­ди­те­лем пере­се­лен­цев Эванд­ра, сына Гер­ме­са и ним­фы Феми­ды. Они оста­но­ви­лись у одно­го из семи хол­мов, кото­рый рас­по­ло­жен как раз в цен­тре Рима, и назва­ли его Пал­лан­ти­ем в честь сво­ей роди­ны в Арка­дии.
  • (4) Неко­то­рое вре­мя спу­стя в Ита­лию при­шел Геракл, когда он воз­вра­щал вой­ско из Эри­теи7 по домам, тогда опре­де­лен­ная часть эллин­ских воин­ских сил оста­лась и обос­но­ва­лась непо­да­ле­ку от Пал­лан­тия, ины­ми сло­ва­ми, у одно­го из хол­мов, кото­рый ныне вклю­чен в чер­ту горо­да. Тузем­ца­ми он тогда про­зы­вал­ся Сатур­ни­ем, теперь же рим­ля­на­ми зовет­ся Капи­то­лий­ским. Боль­шин­ство из этих элли­нов состав­ля­ли эпеи, отко­лов­ши­е­ся от поли­са Элиды, после того как их оте­че­ство было раз­ру­ше­но Герак­лом.
  • 1. ἡ Ῥω­μαίων πό­λις ἵδρυ­ται μὲν ἐν τοῖς ἑσπε­ρίοις μέ­ρεσι τῆς Ἰτα­λίας περὶ πο­ταμὸν Τέ­βεριν, ὃς κα­τὰ μέ­σην μά­λισ­τα τὴν ἀκτὴν ἐκδί­δω­σιν, ἀπέ­χουσα τῆς Τυρ­ρη­νικῆς θα­λάτ­της ἑκα­τὸν εἴκο­σι στα­δίους. οἱ δὲ κα­τασ­χόν­τες αὐτὴν πρῶ­τοι τῶν μνη­μο­νευομέ­νων βάρ­βα­ροί τι­νες ἦσαν αὐτόχ­θο­νες Σι­κελοὶ λε­γόμε­νοι πολ­λά καὶ ἄλ­λα τῆς Ἰτα­λίας χω­ρία κα­τασ­χόν­τες, ὧν οὐκ ὀλί­γα διέμει­νεν οὐδ᾽ ἀφα­νῆ μνη­μεῖα μέχ­ρι τῶν καθ᾽ ἡμᾶς χρό­νων, ἐν οἷς καὶ τό­πων τι­νῶν ὀνό­ματα Σι­κελι­κὰ λε­γόμε­να, μη­νύον­τα τὴν πά­λαι ποτὲ αὐτῶν ἐνοίκη­σιν.
  • [2] τού­τους ἐκβα­λόν­τες Ἀβο­ριγῖ­νες αὐτοὶ κα­τέσ­χον τὸν τό­πον Οἰνώτ­ρων ὄν­τες ἀπό­γονοι τῶν κα­τοικούν­των τὴν ἀπὸ Τά­ραν­τος ἄχρι Πο­σειδω­νίας πα­ράλιον. ἱερά τις αὕτη νεό­της κα­θοσιωθεῖ­σα θεοῖς κα­τὰ τὸν ἐπι­χώ­ριον νό­μον ὑπὸ τῶν πα­τέρων ἀποσ­τα­λῆναι λέ­γεται χώ­ραν οἰκή­σουσα τὴν ὑπὸ τοῦ δαι­μο­νίου σφί­σι δο­θησο­μένην. τὸ δὲ τῶν Οἰνώτ­ρων γέ­νος Ἀρκα­δικὸν ἦν ἐκ τῆς τό­τε μὲν κα­λουμέ­νης Λυ­καονίας, νῦν δὲ Ἀρκα­δίας, ἑκου­σίως ἐξελ­θὸν ἐπὶ γῆς κτῆ­σιν ἀμεί­νονος ἡγου­μένου τῆς ἀποικίας Οἰνώτ­ρου τοῦ Λυ­κάονος, ἐφ᾽ οὗ τὴν ἐπίκ­λη­σιν τὸ ἔθνος ἔλα­βεν.
  • [3] Ἀβο­ριγί­νων δὲ κα­τεχόν­των τὰ χω­ρία πρῶ­τοι μὲν αὐτοῖς γί­νον­ται σύ­νοικοι Πε­λασ­γοὶ πλά­νη­τες ἐκ τῆς τό­τε μὲν κα­λουμέ­νης Αἱ­μο­νίας, νῦν δὲ Θετ­τα­λίας, ἐν ᾗ χρό­νον τι­νὰ ᾤκη­σαν· με­τὰ δὲ τοὺς Πε­λασ­γοὺς Ἀρκά­δες ἐκ Παλ­λαν­τίου πό­λεως ἐξελ­θόν­τες Εὔανδρον ἡγε­μόνα ποιησά­μενοι τῆς ἀποικίας Ἑρμοῦ καὶ νύμ­φης Θέ­μιδος υἱόν, οἳ πρὸς ἑνὶ τῶν ἑπτὰ λό­φων πο­λίζον­ται ὃς ἐν μέ­σῳ μά­λισ­τα κεῖ­ται τῆς Ῥώ­μης, Παλ­λάντιον ὀνο­μάσαν­τες τὸ χω­ρίον ἐπὶ τῆς ἐν Ἀρκα­δίᾳ πατ­ρί­δος.
  • [4] χρό­νοις δ᾽ οὐ πολ­λοῖς ὕστε­ρον Ἡρακ­λέους κα­ταχ­θέν­τος εἰς Ἰτα­λίαν, ὅτε τὴν στρα­τιὰν ἐξ Ἐρυ­θείας οἴκα­δε ἀπή­γαγε, μοῖρά τις ὑπο­λειφ­θεῖ­σα τῆς σὺν αὐτῷ δυ­νάμεως Ἑλ­λη­νικὴ πλη­σίον ἱδρύεται τοῦ Παλ­λαν­τίου, πρὸς ἑτέ­ρῳ τῶν ἐμπε­πολισ­μέ­νων τῇ πό­λει λό­φων, ὃς τό­τε μὲν ὑπὸ τῶν ἐπι­χω­ρίων Σα­τόρ­νιος ἐλέ­γετο, νῦν δὲ Κα­πιτω­λῖνος ὑπὸ Ῥω­μαίων· Ἐπειοὶ <οἱ> πλείους τού­των ἦσαν ἐκ πό­λεως Ἤλι­δος ἐξα­νασ­τάν­τες διαπε­πορ­θη­μένης αὐτοῖς τῆς πατ­ρί­δος ὑφ᾽ Ἡρακ­λέους.

ПРИМЕЧАНИЯ


  • 1Сике­лы — см. I. 22. 5, при­меч. 80.
  • 2Абори­ги­ны — см. I. 13. 2.
  • 3Энот­ры — см. I, 11—12.
  • 4Совр. Таран­то, в лат. тра­ди­ции — Ta­ren­tum (Тарент).
  • 5Пест (лат. Paes­tum) — город в Лука­нии, осно­ван­ный в кон­це VII или в VI в. до н. э. ахей­ски­ми (Геро­дот. I. 167) или дорий­ски­ми (Ари­сто­тель. Поли­ти­ка. V. 2. 10; Солин. II. 10) гре­ка­ми, в V в. до н. э. попал в под­чи­не­ние к лука­нам (Стра­бон. VI. 1. 1; 3), в 274—273 г. до н. э. туда была выведе­на коло­ния латин­ско­го пра­ва (Ливий. Перио­хи, XIV; Вел­лей. I. 14. 7; Пли­ний. III. 71).
  • 6См. I. 17. В совре­мен­ной нау­ке пелас­га­ми счи­та­ют выход­цев с Бал­кан­ско­го полу­ост­ро­ва, негре­ков. В. Геор­ги­ев опре­де­лил их язык как индо­ев­ро­пей­ский.
  • 7Эри­тея, или Эри­тия — в гре­че­ской мифо­ло­гии ост­ров в Оке­ане на Край­нем Запа­де.
  • ИСТОРИЯ ДРЕВНЕГО РИМА
    1364004306 1364004307 1364004309 1496002002 1496002003 1496002004