История Рима от основания города

Книга XXXIX, гл. 2

Тит Ливий. История Рима от основания города. Том III. М., изд-во «Ладомир», 2002.
Перевод Э. Г. Юнца.
Комментарий составлен Ф. А. Михайловским, В. М. Смириным.
Редакторы перевода (изд. 2002) М. Л. Гаспаров и Г. С. Кнабе.
Лат. текст: Loeb Classical Library, E. T. Sage, 1936/1983.
СКРЫТЬ ЛАТИНСКИЙ ТЕКСТ
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11

2. (1) Кон­сул Гай Фла­ми­ний в несколь­ких сра­же­ни­ях раз­бил фри­ни­ат­ских лигу­ров6 на их терри­то­рии, при­нудил к капи­ту­ля­ции и к сда­че ору­жия. (2) Посколь­ку сда­чу ору­жия они вся­че­ски затя­ги­ва­ли, он при­нял к ним кара­тель­ные меры, в ответ на что они нача­ли покидать свои дерев­ни и сте­кать­ся на гору Авгин. Фла­ми­ний тот­час после­до­вал за ними. (3) Фри­ни­а­ты бро­си­лись в отча­ян­ное бег­ство: боль­шей частью без­оруж­ные, они суме­ли, караб­ка­ясь по отвес­ным кру­чам, забрать­ся на такую высоту, что ста­ли недо­ся­гае­мы, и бла­го­да­ря это­му ушли за Апен­ни­ны. Остав­ши­е­ся в лаге­ре были под­верг­ну­ты оса­де и уни­что­же­ны, (4) после чего леги­о­ны дви­ну­лись за Апен­ни­ны. Окру­жен­ные на высо­кой горе, фри­ни­а­ты пыта­лись сопро­тив­лять­ся, но вско­ре сда­лись с.320 на милость победи­те­лей. Им учи­ни­ли стро­жай­ший обыск и изъ­яли остав­ше­е­ся ору­жие. (5) Затем воен­ные дей­ст­вия были пере­не­се­ны на апу­ан­ских лигу­ров7, кото­рые так часто опу­сто­ша­ли окрест­но­сти Пизы и Боно­нии, что тамош­ние зем­ли было невоз­мож­но возде­лы­вать. (6) Усми­рив так­же и апу­а­нов, кон­сул обес­пе­чил мир­ную жизнь их соседям. Обез­опа­сив от вра­же­ских набе­гов про­вин­цию и не желая раз­вра­щать свое вой­ско празд­но­стью, Гай Фла­ми­ний постро­ил доро­гу от Боно­нии до Арре­ция8. (7) Дру­гой кон­сул, Марк Эми­лий, разо­рил и сжег поля и дерев­ни лигу­ров, и на рав­нине и в гор­ных доли­нах, тогда как сами лигу­ры отси­жи­ва­лись на вер­ши­нах двух гор: Бал­ли­сты и Свис­мон­тия9. (8) Затем, поведя наступ­ле­ние на укры­вав­ших­ся в горах, он измотал про­тив­ни­ка лег­ки­ми стыч­ка­ми, вынудил его, спу­стив­шись, постро­ить­ся в бое­вой порядок, и наго­ло­ву раз­бил в регу­ляр­ном сра­же­нии, в кото­ром еще и дал обет постро­ить Диане храм10. (9) Поко­рив все пле­ме­на по сю сто­ро­ну Апен­нин, Эми­лий пере­нес воен­ные дей­ст­вия за хре­бет, и все тамош­ние пле­ме­на, вклю­чая фри­ни­ат­ских лигу­ров, сумев­шие скрыть­ся от Гая Фла­ми­ния, он под­чи­нил, и при­нудив к сда­че ору­жия, заста­вил спу­стить­ся с гор и посе­лить­ся на рав­нине. (10) Усми­рив лигу­ров, Эми­лий повел вой­ско в Галль­скую область и постро­ил доро­гу от Пла­цен­тии до Ари­ми­на, так чтобы она смы­ка­лась с Фла­ми­ни­е­вой11. (11) В послед­нем сво­ем гене­раль­ном сра­же­нии, про­веден­ном в Лигу­рии, он дал обет постро­ить храм Юноне Цари­це12. Тако­вы были собы­тия это­го года в Лигу­рии.

2. C. Fla­mi­nius con­sul, cum Fri­nia­ti­bus Li­gu­ri­bus in ag­ro eorum plu­ri­bus proe­liis se­cun­dis fac­tis, in de­di­tio­nem gen­tem ac­ce­pit et ar­ma ade­mit. [2] Ea quia non sin­ce­ra fi­de tra­de­bant, cum cas­ti­ga­ren­tur, re­lic­tis vi­cis in mon­tem Augi­num pro­fu­ge­runt. Con­fes­tim se­cu­tus est con­sul. [3] Ce­te­rum ef­fu­si rur­sus, et pars ma­xi­ma iner­mes, per in­via et ru­pes de­rup­tas prae­ci­pi­tan­tes fu­ge­runt, qua se­qui hos­tis non pos­set. Ita trans Ap­pen­ni­num abie­runt. Qui castris se te­nue­rant, cir­cum­ses­si et ex­pug­na­ti sunt. [4] In­de trans Ap­pen­ni­num duc­tae le­gio­nes. Ibi mon­tis quem ce­pe­rant al­ti­tu­di­ne pau­lis­per se tu­ta­ti mox in de­di­tio­nem con­ces­se­runt. Tum con­qui­si­ta cum in­ten­tio­re cu­ra ar­ma et om­nia adempta. [5] Transla­tum dein­de ad Apua­nos Li­gu­res bel­lum, qui in ag­rum Pi­sa­num Bo­no­nien­sem­que ita in­cur­sa­ve­rant ut co­li non pos­sent. [6] His quo­que per­do­mi­tis con­sul pa­cem de­dit fi­ni­ti­mis. Et quia a bel­lo quie­ta ut es­set pro­vin­cia ef­fe­ce­rat, ne in otio mi­li­tem ha­be­ret, viam a Bo­no­nia per­du­xit Ar­re­tium. [7] M. Aemi­lius al­ter con­sul ag­ros Li­gu­rum vi­cos­que, qui in cam­pis aut val­li­bus erant, ip­sis mon­tes duos Bal­lis­tam Suis­mon­tium­que te­nen­ti­bus, deus­sit de­po­pu­la­tus­que est. [8] Dein­de eos qui in mon­ti­bus erant ador­tus pri­mo le­vi­bus proe­liis fa­ti­ga­vit, postre­mo coac­tos in aciem des­cen­de­re ius­to proe­lio de­vi­cit, in quo et aedem Dia­nae vo­vit. [9] Su­bac­tis cis Ap­pen­ni­num om­ni­bus, tum transmon­ta­nos ador­tus — in his et Fri­nia­tes Li­gu­res erant, quos non adie­rat C. Fla­mi­nius — om­nes Aemi­lius su­be­git ar­ma­que ade­mit et de mon­ti­bus in cam­pos mul­ti­tu­di­nem de­du­xit. [10] Pa­ca­tis Li­gu­ri­bus exer­ci­tum in ag­rum Gal­li­cum du­xit viam­que a Pla­cen­tia ut Fla­mi­niae com­mit­te­ret Ari­mi­num per­du­xit. [11] Proe­lio ul­ti­mo, quo cum Li­gu­ri­bus sig­nis col­la­tis confli­xit, aedem Iuno­ni re­gi­nae vo­vit. Haec in Li­gu­ri­bus eo an­no ges­ta.

ПРИМЕЧАНИЯ


  • 6Фри­ни­а­ты оби­та­ли на север­ном склоне Апен­нин (близ Бой­о­нии — совр. Боло­нья).
  • 7Апу­а­ны оби­та­ли в обла­сти р. Мак­ры (совр. Маг­ра) близ Луны (см. ниже, гл. 32, 2).
  • 8Если, как мож­но пред­по­ла­гать, к это­му вре­ме­ни уже суще­ст­во­ва­ла доро­га меж­ду Арре­ти­ем и Римом, то теперь путь из Рима в Пре­даль­пий­скую Гал­лию сокра­щал­ся (по срав­не­нию с доро­гой через Ари­мин, постро­ен­ной в 220 г. до н. э. цен­зо­ром Гаем Фла­ми­ни­ем, быв­шим кон­су­лом 223 г. до н. э. и буду­щим 217 г. до н. э. отцом кон­су­ла 187 г. до н. э. — см.: XXII, 11, 5; Перио­хи, 20).
  • 9Здесь в горах лигу­рий­цы еще дол­го дер­жа­лись, ока­зы­вая сопро­тив­ле­ние. Ср.: XL, 41, 1; 53, 1—5; XLI, 18.
  • 10Позд­нее, в 179 г. до н. э. Марк Эми­лий Лепид, будучи цен­зо­ром, полу­чил от сена­та день­ги на про­веде­ние игр в свя­зи с посвя­ще­ни­ем хра­мов Диане и Юноне Цари­це (XL, 52, 1—3). Оба хра­ма были воз­веде­ны воз­ле Фла­ми­ни­е­ва цир­ка.
  • 11Ливи­е­вы и Стра­бо­но­вы (V, 212) сведе­ния о дорож­ном стро­и­тель­стве кон­су­лов 187 г. до н. э. совер­шен­но раз­лич­ны. Наи­бо­лее осто­рож­ные иссле­до­ва­те­ли отвер­га­ют утвер­жде­ние обо­их авто­ров, что Фла­ми­ни­е­ва и Эми­ли­е­ва доро­ги уже тогда соеди­ни­лись меж­ду собой.
  • 12О выпол­не­нии обе­та см.: XL, 52, 1.
  • ИСТОРИЯ ДРЕВНЕГО РИМА
    1327007031 1327008013 1327009001 1364003903 1364003904 1364003905