История Рима от основания города

Книга V, гл. 1

Тит Ливий. История Рима от основания города. Том I. Изд-во «Наука» М., 1989.
Перевод С. А. Иванова. Комментарий Н. Е. Боданской.
Ред. переводов М. Л. Гаспаров и Г. С. Кнабе. Ред. комментариев В. М. Смирин. Отв. ред. Е. С. Голубцова.
Лат. текст: Loeb Classical Library, B. O. Foster, 1924.
СКРЫТЬ ЛАТИНСКИЙ ТЕКСТ
1 2 3 4 5 6 7 8

т. I, с. 230 1. (1) В дру­гих местах был заклю­чен мир, а рим­ляне и Вейи про­дол­жа­ли вое­вать с таким неистов­ст­вом и зло­бой, что побеж­ден­но­му нече­го было рас­счи­ты­вать на поща­ду. Коми­ции у обо­их наро­дов при­ня­ли совер­шен­но про­ти­во­по­лож­ные реше­ния; (2) рим­ляне уве­ли­чи­ли чис­ло воен­ных три­бу­нов с кон­суль­ской вла­стью, их было избра­но восемь чело­век — сколь­ко еще нико­гда рань­ше не изби­ра­лось: Марк[1] Эми­лий Мамерк во вто­рой раз, Луций Вале­рий Потит в тре­тий, Аппий Клав­дий Красс, Марк Квинк­ти­лий Вар, Луций Юлий Юл, Марк Посту­мий, Марк Фурий Камилл1, Марк Посту­мий Аль­бин [403 г.]. (3) Напро­тив, вей­яне выбра­ли царя, устав от враж­ды, кото­рую вся­кий год раз­жи­га­ла борь­ба често­лю­бий. Это избра­ние глу­бо­ко оскор­би­ло общи­ны Этру­рии, кото­рым рав­но нена­вист­ны были как цар­ская власть, так и тот, кто ее полу­чил2. (4) Этот чело­век уже рань­ше вызвал непри­язнь все­го наро­да этрус­ков, когда по его вине были нару­ше­ны тор­же­ст­вен­ные игры3, кото­рые свя­щен­ный закон запре­ща­ет пре­ры­вать: (5) высо­ко­мер­но кичась сво­им богат­ст­вом, он пря­мо в раз­гар пред­став­ле­ния ото­звал акте­ров, боль­шин­ство кото­рых было его раба­ми, — и все от того, что он доса­до­вал по пово­ду неуда­чи на выбо­рах, где две­на­дцать общин про­го­ло­со­ва­ли таким обра­зом, что ему был пред­по­чтен дру­гой кан­дидат на жре­че­скую долж­ность. (6) А народ этот более всех дру­гих при­вер­жен рели­ги­оз­ным обрядам, тем паче что отли­ча­ет­ся осо­бым уме­ни­ем их испол­нять. И вот этрус­ки реши­ли не ока­зы­вать вей­я­нам помо­щи до тех пор, пока они будут под вла­стью царя4. (7) В Вей­ях слу­хи об этом реше­нии умолк­ли из-за стра­ха перед царем, кото­рый вся­ко­го раз­нос­чи­ка спле­тен счи­тал не пустым бол­ту­ном, но зачин­щи­ком мяте­жа. Хотя до рим­лян и дохо­ди­ли бла­го­при­ят­ные вести из Этру­рии, (8) они тем не менее нача­ли воз­во­дить двой­ные укреп­ле­ния: одни на слу­чай выла­зок горо­жан были обра­ще­ны про­тив горо­да, а дру­гие — к Этру­рии, если вдруг оттуда подо­спе­ет под­креп­ле­ние: ведь им доно­си­ли, что об этом толь­ко и гово­рят во всех собра­ни­ях.

1. pa­ce ali­bi par­ta Ro­ma­ni Veii­que in ar­mis erant tan­ta ira odio­que, ut vic­tis fi­nem ades­se ap­pa­re­ret. co­mi­tia ut­rius­que po­pu­li lon­ge di­ver­sa ra­tio­ne fac­ta sunt. [2] Ro­ma­ni auxe­re tri­bu­no­rum mi­li­tum con­su­la­ri po­tes­ta­te nu­me­rum; oc­to, quot nun­quam an­tea, crea­ti, M’. Aemi­lius Ma­mer­cus ite­rum L. Va­le­rius Po­ti­tus ter­tium Ap. Clau­dius Cras­sus M. Quincti­lius Va­rus L. Iuli­us Iulus M. Pos­tu­mius M. Fu­rius Ca­mil­lus M. Pos­tu­mius Al­bi­nus. [3] Veien­tes contra tae­dio an­nuae am­bi­tio­nis, quae in­ter­dum dis­cor­dia­rum cau­sa erat, re­gem crea­ve­re. of­fen­dit ea res po­pu­lo­rum Et­ru­riae ani­mos, non maio­re odio reg­ni quam ip­sius re­gis. [4] gra­vis iam is an­tea gen­ti fue­rat opi­bus su­per­bia­que, quia sol­lem­nia lu­do­rum, quos in­ter­mit­ti ne­fas est, [5] vio­len­ter di­re­mis­set, cum ob iram re­pul­sae, quod suffra­gio duo­de­cim po­pu­lo­rum ali­us sa­cer­dos ei prae­la­tus es­set, ar­ti­fi­ces, quo­rum mag­na pars ip­sius ser­vi erant, ex me­dio lu­dic­ro re­pen­te ab­du­xit. [6] gens ita­que an­te om­nes alias eo ma­gis de­di­ta re­li­gio­ni­bus, quod ex­cel­le­ret ar­te co­len­di eas, auxi­lium Veien­ti­bus ne­gan­dum do­nec sub re­ge es­sent dec­re­vit; [7] cui­us dec­re­ti suppres­sa fa­ma est Veiis prop­ter me­tum re­gis, qui a quo ta­le quid dic­tum re­fer­re­tur, pro se­di­tio­nis eum prin­ci­pe, non va­ni ser­mo­nis auc­to­re ha­be­bat. [8] Ro­ma­nis et­si quie­tae res ex Et­ru­ria nun­tia­ban­tur, ta­men quia om­ni­bus con­ci­liis eam rem agi­ta­ri ad­fe­re­ba­tur, [9] ita mu­nie­bant ut an­ci­pi­tia mu­ni­men­ta es­sent: alia in ur­bem et contra op­pi­da­no­rum erup­tio­nes ver­sa, aliis frons in Et­ru­riam spec­tans, auxi­liis si qua for­te in­de ve­ni­rent obstrue­ba­tur.

ПРИМЕЧАНИЯ


  • 1Види­мо, Ливий вклю­чил в спи­сок воен­ных три­бу­нов 403 г. до н. э. так­же име­на дво­их цен­зо­ров: Мар­ка Фурия Камил­ла и Мар­ка Посту­мия Аль­би­на (ср.: Вале­рий Мак­сим, II, 9, 1, а так­же: Плу­тарх. Камилл, 2). Ниже мы стал­ки­ва­ем­ся и с про­дол­же­ни­ем, и с мол­ча­ли­вым исправ­ле­ни­ем этой ошиб­ки (ср.: 10, 1 и 14, 5, где оба раза гово­рит­ся о вто­рич­ном избра­нии Камил­ла в воен­ные три­бу­ны — соот­вет­ст­вен­но для 401 и для 398 гг. до н. э.). Види­мо, речь долж­на была бы идти о пер­вом и вто­ром избра­нии. (Пута­ни­ца может объ­яс­нять­ся исполь­зо­ва­ни­ем раз­ных источ­ни­ков или про­сто ошиб­кой, допу­щен­ной в пер­вой гла­ве.)
  • 2Рас­ска­зы­вая о собы­ти­ях 438 г. до н. э. (IV, 17, 1), Ливий упо­ми­на­ет цар­ст­во­вав­ше­го тогда в Вей­ях Лар­са Толум­ния. Ника­ких ука­за­ний на то, что на про­тя­же­нии 35 лет (т. е. к 403 г. до н. э.) там про­ис­хо­ди­ли какие-нибудь изме­не­ния государ­ст­вен­но­го устрой­ства, в тек­сте Ливия нет.
  • 3Эти игры про­ис­хо­ди­ли при свя­ти­ли­ще Вол­тум­ны, рели­ги­оз­ном и поли­ти­че­ском цен­тре две­на­дца­ти­гра­дья (см.: при­меч. 66 к кн. IV). Жрец для руко­вод­ства игра­ми изби­рал­ся из 12 ста­рей­шин союз­ных государств.
  • 4Насто­я­щей при­чи­ной кон­фрон­та­ции Вей с осталь­ны­ми этрус­ски­ми государ­ства­ми, види­мо, было рас­хож­де­ние поли­ти­че­ских инте­ре­сов. Вейи были рас­по­ло­же­ны очень близ­ко к Риму и вели с ним посто­ян­ные вой­ны. Осталь­ные этрус­ские горо­да были доста­точ­но уда­ле­ны от Рима и заин­те­ре­со­ва­ны в сохра­не­нии мир­ных отно­ше­ний и в тор­гов­ле с ним (в первую оче­редь, хле­бом).
  • ПРИМЕЧАНИЯ РЕДАКЦИИ САЙТА

  • [1]Так в руко­пи­сях Ливия и изда­нии Вай­сен­бор­на и Мюл­ле­ра. В изда­ни­ях Кон­вея и Уол­тер­са и Фосте­ра пре­но­мен исправ­лен на M’. (Маний) соглас­но Капи­то­лий­ским фастам и Liv. IV.61.1. (Прим. ред. сай­та).
  • ИСТОРИЯ ДРЕВНЕГО РИМА
    1327007032 1327007054 1327008009 1364000502 1364000503 1364000504