История Рима от основания города

Книга XXX, гл. 1

Тит Ливий. История Рима от основания города. Том II. М., изд-во «Ладомир», 2002. Сверено с изданием: М., «Наука», 1991.
Перевод М. Е. Сергеенко.
Комментарий составлен В. М. Смириным, Г. П. Чистяковым и Ф. А. Михайловским. Редактор комментариев — В. М. Смирин.
Ред. перевода и комментариев (изд. 1991) В. М. Смирин. Редакторы перевода (изд. 2002) М. Л. Гаспаров и Г. С. Кнабе.
Лат. текст: Loeb Classical Library, F. G. Moore, 1949/1995.
СКРЫТЬ ЛАТИНСКИЙ ТЕКСТ
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11

т. II, с. 401 1. (1) Кон­су­лы Гней Сер­ви­лий [Цепи­он] и Гай Сер­ви­лий [Гемин]1 (это был шест­на­дца­тый год [203 г.] вой­ны с Кар­фа­ге­ном) доло­жи­ли сена­ту о состо­я­нии государ­ства, о войне и о про­вин­ци­ях. (2) Сена­то­ры поста­но­ви­ли: пусть кон­су­лы дого­во­рят­ся меж­ду собой или бро­сят жре­бий, кому идти в Брут­тий про­тив Ган­ни­ба­ла, кому в Этру­рию и Лигу­рию2; (3) полу­чив­ший Брут­тий при­мет вой­ско от Пуб­лия Сем­п­ро­ния; Пуб­лий Сем­п­ро­ний, чья власть про­дле­ва­ет­ся на год, как про­кон­сул сме­нит Пуб­лия Лици­ния3, (4) а тот вер­нет­ся в Рим. Лици­ний на войне пока­зал себя хоро­шо, и не было в то вре­мя чело­ве­ка, кото­ро­го при­ро­да и судь­ба так осы­па­ли бы сво­и­ми дара­ми: (5) он был зна­тен и богат; на ред­кость кра­сив и силен, слыл крас­но­ре­чи­вей­шим ора­то­ром, умел вести защи­ту в суде, гово­рить перед сена­том и перед наро­дом, убеж­дать и раз­убеж­дать слу­ша­те­лей. Он был луч­шим зна­то­ком свя­щен­но­го пра­ва. (6) А когда был кон­су­лом, при­об­рел и воин­скую сла­ву4. Реше­ние об Этру­рии и Лигу­рии было таким же, как и о Брут­тии; (7) Мар­ку Кор­не­лию коман­до­ва­ние про­дли­ли, ему веле­но было пере­дать вой­ско ново­му кон­су­лу, а само­му отпра­вить­ся в Гал­лию и управ­лять ею с теми леги­о­на­ми, кото­рые в про­шлом году были у пре­то­ра Луция Скри­бо­ния. (8) Потом поде­ли­ли по жре­бию про­вин­ции: Цепи­о­ну достал­ся Брут­тий, Геми­ну — Этру­рия. (9) Пре­то­ры бро­си­ли жре­бий о сво­их обя­зан­но­стях: Пету Элию5 доста­лись судеб­ные дела в Горо­де; Пуб­лию Лен­ту­лу — Сар­ди­ния; Пуб­лию Вил­лию — Сици­лия; Квин­ти­лию Вару — Ари­мин с дву­мя леги­о­на­ми, кото­ры­ми преж­де коман­до­вал Спу­рий Лукре­ций. (10) Лукре­цию власть была про­дле­на, с тем чтобы он отстро­ил Геную6, раз­ру­шен­ную пуний­цем Маго­ном. Пуб­лию Сци­пи­о­ну власть про­дли­ли не на опре­де­лен­ный срок, но до окон­ча­ния вой­ны в Афри­ке. (11) Поста­но­ви­ли совер­шить молеб­ст­вие по слу­чаю его пере­пра­вы в Афри­ку: пусть это дело послу­жит на бла­го наро­ду рим­ско­му, само­му пол­ко­вод­цу и его вой­ску.

1. Cn. Ser­vi­lius et C. Ser­vi­lius con­su­les — sex­tus de­ci­mus is an­nus bel­li Pu­ni­ci erat — cum de re pub­li­ca bel­lo­que et pro­vin­ciis ad se­na­tum ret­tu­lis­sent, [2] cen­sue­runt pat­res ut con­su­les in­ter se com­pa­ra­rent sor­ti­ren­tur­ve uter Brut­tios ad­ver­sus Han­ni­ba­lem, uter Et­ru­riam ac Li­gu­res pro­vin­ciam ha­be­ret; [3] cui Brut­tii eve­nis­sent exer­ci­tum a P. Sempro­nio ac­ci­pe­ret; P. Sempro­nius — ei quo­que enim pro con­su­le im­pe­rium in an­num pro­ro­ga­ba­tur — P. Li­ci­nio suc­ce­de­ret. [4] Is Ro­mam re­ver­te­re­tur, bel­lo quo­que bo­nus ha­bi­tus ad ce­te­ra, qui­bus ne­mo ea tem­pes­ta­te instruc­tior ci­vis ha­be­ba­tur, con­ges­tis om­ni­bus hu­ma­nis ab na­tu­ra for­tu­na­que bo­nis. [5] No­bi­lis idem ac di­ves erat; for­ma vi­ri­bus­que cor­po­ris ex­cel­le­bat; fa­cun­dis­si­mus ha­be­ba­tur seu cau­sa oran­da, seu in se­na­tu et apud po­pu­lum sua­den­di ac dis­sua­den­di lo­cus es­set; [6] iuris pon­ti­fi­cii pe­ri­tis­si­mus; su­per haec bel­li­cae quo­que lau­dis con­su­la­tus com­po­tem fe­ce­rat. Quod in Brut­tiis pro­vin­cia, idem in Et­ru­ria ac Li­gu­ri­bus dec­re­tum: [7] M. Cor­ne­lius no­vo con­su­li tra­de­re exer­ci­tum ius­sus; ip­se pro­ro­ga­to im­pe­rio Gal­liam pro­vin­ciam ob­ti­ne­ret cum le­gio­ni­bus iis quas L. Scri­bo­nius prio­re an­no ha­buis­set. [8] Sor­ti­ti dein­de pro­vin­cias: Cae­pio­ni Brut­tii, Ge­mi­no Et­ru­ria eve­nit. [9] Tum prae­to­rum pro­vin­ciae in sor­tem co­niec­tae: iuris dic­tio­nem ur­ba­nam Pae­tus Aeli­us, Sar­di­niam P. Len­tu­lus, Si­ci­liam P. Vil­lius, Ari­mi­num cum dua­bus le­gio­ni­bus — sub Sp. Luc­re­tio eae fue­rant — Quincti­lius Va­rus est sor­ti­tus. [10] Et Luc­re­tio pro­ro­ga­tum im­pe­rium, ut Ge­nuam op­pi­dum a Ma­go­ne Poe­no di­ru­tum exae­di­fi­ca­ret. P. Sci­pio­ni non tem­po­ris, sed rei ge­ren­dae fi­ne, do­nec de­bel­la­tum in Af­ri­ca fo­ret, pro­ro­ga­tum im­pe­rium est; [11] dec­re­tum­que ut suppli­ca­tio fie­ret, quod is in Af­ri­cam pro­vin­ciam traie­cis­set, ut ea res sa­lu­ta­ris po­pu­lo Ro­ma­no ip­si­que du­ci at­que exer­ci­tui es­set.

ПРИМЕЧАНИЯ


  • 1В латин­ском ори­ги­на­ле про­зва­ния кон­су­лов здесь опу­ще­ны, что было бы уди­ви­тель­но, если бы чуть выше их име­на не были при­веде­ны пол­но­стью (см.: XXIX, 38, 3). При этом чуть ниже (в § 8) они назва­ны уже толь­ко по про­зва­ни­ям.
  • 2Лигу­рия здесь впер­вые добав­ле­на к Этру­рии как кон­суль­ской про­вин­ции. Это свя­за­но с появ­ле­ни­ем и дея­тель­но­стью Маго­на на Лигу­рий­ском побе­ре­жье. Ср. ниже, § 10, а так­же: XXIX, 5.
  • 3Это был Пуб­лий Лици­ний Красс Дивит (Богач) — пер­вый из Лици­ни­ев Крас­сов, полу­чив­ший это допол­ни­тель­ное про­зва­ние. Он уже не раз появ­лял­ся на стра­ни­цах это­го тома, начи­ная с кн. XXV, 5, 3 сл. с его пер­во­го жиз­нен­но­го успе­ха, когда он, еще моло­дым, был избран в вели­кие пон­ти­фи­ки (и зани­мал эту долж­ность 30 лет); затем (до кон­суль­ства!) он был избран цен­зо­ром (в 210 г. до н. э. — XXVII, 6, 17). Кон­су­лом он был в 205 г. до н. э. вме­сте с Пуб­ли­ем Сци­пи­о­ном. Сей­час, в 203 г. до н. э., он сда­вал свои дела после про­кон­суль­ства.
  • 4Точ­нее, при­об­щил­ся воин­ской сла­вы. Кон­суль­ской про­вин­ци­ей Лици­ния Крас­са был Брут­тий (жре­че­ская долж­ность не поз­во­ля­ла ему покидать Ита­лию). Един­ст­вен­ная извест­ная выиг­ран­ная бит­ва, в кото­рой он участ­во­вал, отно­сит­ся к вре­ме­ни его про­кон­суль­ства, и он играл в ней вспо­мо­га­тель­ную роль при кон­су­ле Пуб­лии Сем­п­ро­нии (бит­ва под Крото­ном в 204 г. до н. э. — XXIX, 36, 4—9). Стро­ки, посвя­щен­ные здесь (§ 4—6) Лици­нию Крас­су, похо­жи на над­гроб­ную речь и, по заме­ча­нию Ф. Г. Мура, были бы умест­нее в кн. XXXIX, 46, где рас­ска­зы­ва­ет­ся о его вели­ко­леп­ных похо­ро­нах (в 183 г. до н. э.), зна­ме­ни­тых гла­ди­а­тор­ски­ми боя­ми и пиром на фору­ме.
  • 5Об избра­нии Элия Пета в пре­то­ры см.: XXIX, 38, 4. Был кон­су­лом (гл. 40, 5), в 199 г. до н. э. — цен­зо­ром со Сци­пи­о­ном Афри­кан­ским (XXXII, 7, 2).
  • 6Ср.: XXVIII, 46, 8 и при­меч. 150 к кн. XXVIII.
  • ИСТОРИЯ ДРЕВНЕГО РИМА
    1327007031 1327008013 1327009001 1364003002 1364003003 1364003004