История Рима от основания города

Книга XLI, гл. 6

Тит Ливий. История Рима от основания города. Том III. М., изд-во «Ладомир», 2002. Сверено с изданием: М., «Наука», 1994.
Перевод В. Н. Чемберджи.
Комментарий составлен Ф. А. Михайловским, В. М. Смириным.
Редакторы перевода (изд. 2002) М. Л. Гаспаров и Г. С. Кнабе.
Лат. текст: Loeb Classical Library, E. T. Sage, A. C. Schlesinger, 1938/1991.
СКРЫТЬ ЛАТИНСКИЙ ТЕКСТ
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12

6. (1) Когда тре­во­га по пово­ду ист­рий­ской вой­ны нако­нец утих­ла, сенат поста­но­вил, чтобы кон­су­лы дого­во­ри­лись, кому из них воз­вра­тить­ся в Рим для про­веде­ния выбо­ров. (2) На сход­ках народ­ные три­бу­ны Авл[3] Лици­ний Нер­ва и Гай Папи­рий Турд бра­ни­ли отсут­ст­ву­ю­ще­го Ман­лия и обна­ро­до­ва­ли свое пред­ло­же­ние, чтобы Ман­лий после мар­тов­ских ид — а кон­су­лам уже про­дли­ли на год их пре­бы­ва­нье в про­вин­ци­ях — (3) сло­жил с себя власть, с тем чтобы он сра­зу же смог пред­стать перед судом; одна­ко сото­ва­рищ его Квинт Элий вос­про­ти­вил­ся это­му пред­ло­же­нию и после бур­ных пре­ний насто­ял на его откло­не­нии9.

(4) В эти дни вер­ну­лись из Испа­нии в Рим Тибе­рий Сем­п­ро­ний Гракх и Луций Посту­мий Аль­бин10; пре­тор Марк Тити­ний созвал сенат в хра­ме Бел­ло­ны, чтобы они поведа­ли о сво­их делах, потре­бо­ва­ли заслу­жен­ных поче­стей и возда­ли хва­лу бес­смерт­ным богам.

(5) В это же вре­мя воз­му­ти­лась и Сар­ди­ния, о чем ста­ло извест­но из писем пре­то­ра Тита Эбу­тия, достав­лен­ных в сенат его сыном: (6) илий­цы11, при­со­еди­нив к себе вспо­мо­га­тель­ные вой­ска бала­ров, вторг­лись в зами­рен­ную про­вин­цию, а сла­бое вой­ско, от мора совсем поредев­шее, не мог­ло ока­зать им сопро­тив­ле­ние. (7) То же самое сооб­ща­ли послы сар­дов, умо­ляя сенат ока­зать помощь хотя бы их горо­дам, ибо поля уже погиб­ли. И это сооб­ще­ние, и все про­чее, отно­ся­ще­е­ся к Сар­ди­нии, отло­жи­ли для новых долж­ност­ных лиц.

(8) К состра­да­нию взы­ва­ло и посоль­ство ликий­цев, жало­вав­ше­е­ся на жесто­кость родо­с­цев, кото­рым их отдал Луций Кор­не­лий Сци­пи­он12. (9) Рань­ше, гово­ри­ли ликий­цы, были они под царем Антиохом, но раб­ство у царя в срав­не­нии с нынеш­ним их поло­же­ни­ем видит­ся им пре­крас­ной сво­бо­дой. И не толь­ко государ­ство их ныне задав­ле­но, но и каж­дый из них в насто­я­щем раб­стве. (10) Их жен и детей истя­за­ют, сви­реп­ст­ву­ют над телом, бичу­ют, и, что совсем недо­стой­но, позо­рят их и бес­че­стят родо­с­цы; откры­то тво­рят с.403 гнус­но­сти лишь для того, чтобы утвер­дить­ся в при­сво­ен­ном пра­ве, чтобы ликий­цы не сомне­ва­лись: меж­ду ними и куп­лен­ны­ми за день­ги раба­ми раз­ни­цы нет ника­кой. (11) Воз­му­щен­ный сенат пере­дал ликий­цам такое посла­ние для родо­с­цев: сена­ту не угод­но, чтобы ликий­цы отда­ны были в раб­ство родос­цам, и вооб­ще те, кто рож­ден сво­бод­ным, не дол­жен быть ничьим рабом; (12) ликий­цы долж­ны состо­ять под рукою и под опе­кой родо­с­цев на таких же усло­ви­ях, как союз­ные государ­ства под вер­хо­вен­ст­вом Рима.

6. Se­da­to tan­dem Histri­co tu­mul­tu se­na­tus con­sul­tum fac­tum est ut con­su­les in­ter se com­pa­ra­rent uter eorum ad co­mi­tia ha­ben­da Ro­mam re­di­ret. [2] Cum ab­sen­tem Man­lium tri­bu­ni ple­bis A. Li­ci­nius Ner­va et C. Pa­pi­rius Tur­dus in con­tio­ni­bus la­ce­ra­rent ro­ga­tio­nem­que pro­mul­ga­rent, ne Man­lius post idus Mar­tias — pro­ro­ga­tae nam­que con­su­li­bus iam in an­num pro­vin­ciae erant — im­pe­rium re­ti­ne­ret, uti cau­sam ex­templo di­ce­re, cum abis­set ma­gistra­tu, pos­set, [3] huic ro­ga­tio­ni Q. Aeli­us col­le­ga in­ter­ces­sit mag­nis­que con­ten­tio­ni­bus ob­ti­nuit ne per­fer­re­tur.

[4] Per eos dies Ti. Sempro­nius Grac­chus et L. Pos­tu­mius Al­bi­nus ex His­pa­nia Ro­mam cum re­ver­tis­sent, se­na­tus iis a M. Ti­ti­nio prae­to­re da­tus in aede Bel­lo­nae ad dis­se­ren­das res quas ges­sis­sent pos­tu­lan­dos­que ho­no­res me­ri­tos et ut diis im­mor­ta­li­bus ha­be­re­tur ho­nos.

[5] Eodem tem­po­re et in Sar­di­nia mag­num tu­mul­tum es­se lit­te­ris T. Aebu­ti prae­to­ris cog­ni­tum est, quas fi­lius eius ad se­na­tum at­tu­le­rat. [6] Ilien­ses adiunctis Ba­la­ro­rum auxi­liis pa­ca­tam pro­vin­ciam in­va­se­rant, nec eis in­va­li­do exer­ci­tu et mag­na par­te pes­ti­len­tia ab­sumpto re­sis­ti po­te­rat. [7] Eadem et Sar­do­rum le­ga­ti nun­tia­bant oran­tes, ut ur­bi­bus sal­tem — iam enim ag­ros dep­lo­ra­tos es­se — opem se­na­tus fer­ret. Haec le­ga­tio to­tum­que quod ad Sar­di­niam per­ti­ne­bat ad no­vos ma­gistra­tus reiec­tum est.

[8] Aeque mi­se­ra­bi­lis le­ga­tio Ly­cio­rum, qui cru­de­li­ta­tem Rho­dio­rum, qui­bus ab L. Cor­ne­lio Sci­pio­ne attri­bu­ti erant, que­re­ban­tur: [9] fuis­se se sub di­cio­ne An­tio­chi; eam re­giam ser­vi­tu­tem col­la­tam cum prae­sen­ti sta­tu praec­la­ram li­ber­ta­tem vi­sam. Non pub­li­ce tan­tum se pre­mi im­pe­rio, sed sin­gu­los ius­tum pa­ti ser­vi­tium. [10] Co­niu­ges li­be­ros­que ve­xa­ri; in cor­pus in ter­gum sae­vi­ri; fa­mam, quod in­dig­num sit, ma­cu­la­ri de­ho­nes­ta­ri­que; et pa­lam res odio­sas fie­ri iuris etiam usur­pan­di cau­sa, ne pro du­bio ha­beant, ni­hil in­ter se et ar­gen­to pa­ra­ta man­ci­pia in­te­res­se. [11] Mo­tus his se­na­tus lit­te­ras Ly­ciis ad Rho­dios de­dit, nec Ly­cios Rho­diis nec ul­los alii cui­quam qui na­ti li­be­ri sint in ser­vi­tu­tem da­ri pla­ce­re; [12] Ly­cios ita sub Rho­dio­rum si­mul im­pe­rio et tu­te­la es­se ut in di­cio­ne po­pu­li Ro­ma­ni ci­vi­ta­tes so­ciae sint.

ПРИМЕЧАНИЯ


  • 9Об обви­не­ни­ях про­тив Ман­лия см. ниже, гл. 7, 7—9. Столь тороп­ли­вое (до новых выбо­ров) про­дле­ние вла­сти кон­су­лам нару­ша­ло обы­чай и явно име­ло целью укрыть Ман­лия от суда.
  • 10Ср.: XL, 44, 4 и 47, 1.
  • 11Об илий­цах см.: XL, 34, 13. Бала­ры (Пав­са­ний счи­та­ет их потом­ка­ми кар­фа­ген­ских дезер­ти­ров) тоже жили в горах Сар­ди­нии, про­мыш­ляя раз­бо­ем. Те и дру­гие охва­ты­ва­лись общим име­нем сар­дов.
  • 12Это было делом не Сци­пи­о­на, а сенат­ских лега­тов, заклю­чив­ших дого­вор лишь с Антиохом и уже после того, как Сци­пи­он поки­нул про­вин­цию. См.: XXXVII, 55; XXXVIII, 39, 13. Ср. так­же: Поли­бий, XXV, 4, 1—6.
  • ПРИМЕЧАНИЯ РЕДАКЦИИ САЙТА

  • [3]Пре­но­мен «Авл» здесь — допол­не­ние Сиго­ния, в руко­пи­сях он отсут­ст­ву­ет.
  • ИСТОРИЯ ДРЕВНЕГО РИМА
    1327007032 1327007054 1327008009 1364004107 1364004108 1364004109