44. 142 И сын того Кв. Метелла, который произнес эту речь об отце, числится среди редких примеров человеческого счастья. Ибо кроме того, что он занимал высшие почетные должности и получил прозвище Македонский 255, он был возведен на погребальный костер четырьмя своими сыновьями, из которых один был претором, трое — консулами, двое — триумфаторами, один — цензором, а такие знаки отличия выпадают на долю лишь немногим.
143 Однако в самом расцвете своего авторитета он, возвращавшийся с Марсова поля 256 в полдень, когда Форум и Капитолий были безлюдны, был схвачен и силой приведен к Тарпейской скале 257 для казни плебейским трибуном Г. Атинием Лабеоном по прозвищу Мацерион, которого он в бытность цензором исключил из сената. Правда, вскоре собралась толпа людей, которые называли его отцом, но, как бывает в таких неожиданных случаях, слишком поздно и как будто на его похороны, так как они не имели права противиться священной воле трибуна, и он стал бы жертвой своей доблести и цензуры, если бы другой трибун, который вступился за него, с трудом не вернул его с порога смерти. Позже он жил благодаря чужому благодеянию.
144 Потом даже его имущество было посвящено богам 258 тем, кого он раньше осудил, как будто было мало того, что его в качестве наказания задушили веревкой и пустили кровь из ушей. Я, конечно, отнес бы к несчастьям Македонского и то, что он, по его собственному свидетельству, враждовал с Африканским Младшим, ибо он сказал: «Идите, сыновья, проводите его в последний путь, больше вы никогда не увидите похороны великого гражданина ». И это он сказал им, когда один из них уже имел прозвище Балеарский 259, а другой Диадемат 260, и сам он уже именовался Македонским.
145 Но если принять во внимание только то единственное оскорбление, кто же тогда мог бы по праву назвать счастливым того, который по желанию врага, даже не Африканского, испытал гибель? Скольких побед над врагом это стоило? Или сколько почетных должностей и триумфов коварная судьба не отодвинула на задний план, когда цензора через центр города притащили (ведь это была единственная причина его спасения) на тот самый Капитолий, на который он сам, справляя триумф, даже пленников в качестве добычи богам приводил не таким образом?
146 Это преступление благодаря последовавшему за ним счастью выделилось еще больше, так как Македонский из-за него лишился даже столь славных похорон; но его дети, уже удостоенные триумфа, возвели его на погребальный костер словно триумфатора. В самом деле, не является прочным никакое счастье, которое не прервал бы какой-нибудь позор в жизни, тем более такой. Впрочем, я не знаю, прибавилось ли это к славе нравов того времени или усилило боль негодования, что среди стольких Метеллов столь преступная дерзость Г. Атиния навсегда осталась неотмщенной.
|
44. [142] Huius quoque Q. Metelli, qui illa de patre dixit, filius inter rara felicitatis humanae exempla numeratur: nam praeter honores amplissimos cognomenque Macedonici a quattuor filiis inlatus rogo, uno praetorio, tribus consularibus, duobus triumphalibus, uno censorio, quae singula quoque paucis contigere.
[143] in ipso tamen flore dignationis suae ab C. Atinio Labeone, cui cognomen fuit Macerioni, tribuno plebis, quem e senatu censor eiecerat, revertens e campo meridiano tempore vacuo foro et Capitolio ad Tarpeium raptus, ut praecipitaretur, convolante quidem tam numerosa illa cohorte, quae patrem eum appellabat, sed, ut necesse erat in subito, tarde et tamquam in exequias, cum resistendi sacroque sanctum repellendi ius non esset, virtutis suae opera et censurae periturus, aegre tribuno, qui intercederet, reperto a limine ipso mortis revocatus alieno beneficio postea vixit,
[144] bonis inde etiam consecratis a damnato suo, tamquam parum esset faucium reste intortarum, expressi per aures sanguinis poenam exactam esse. equidem et Africani sequentis inimicum fuisse inter calamitates duxerim, ipso teste Macedonico, siquidem dixit: «ite filii, celebrate exequias, numquam civis maioris funus videbitis». et hoc dicebat iam Baliaricis, Diadematis, iam Macedonicus ipse.
[145] verum ut illa sola iniuria aestimetur, quis hunc iure felicem dixerit, periclitatum ad libidinem inimici, nec Africani saltem, perire? quos hostes vicisse tanti fuit? aut quos non honores currusque illa sua violentia fortuna retroegit, per mediam urbem censore tracto — etenim sola haec morandi ratio fuerat, — tracto in Capitolium idem, in quod triumphans ipse deorum exuviis ne captivos quidem sic traxerat?
[146] maius hoc scelus felicitate consecuta factum est, periclitato Macedonico vel funus tantum [tale] perdere, in quo a triumphalibus liberis portaretur in rogum velut exequiis quoque triumphans. nulla est profecto solida felicitas, quam contumelia ulla vitae rupit, nedum tanta. quod superest, nescio morum gloriae an indignationis dolori accedat, inter tot Metellos tam sceleratam C. Atini audaciam semper fuisse inultam.
|