История Рима от основания города

Книга X, гл. 9

Тит Ливий. История Рима от основания города. Том I. Изд-во «Наука» М., 1989.
Перевод Н. В. Брагинской. Комментарий Г. П. Чистякова.
Ред. переводов М. Л. Гаспаров и Г. С. Кнабе. Ред. комментариев В. М. Смирин. Отв. ред. Е. С. Голубцова.
Лат. текст: Loeb Classical Library, B. O. Foster, 1926.
СКРЫТЬ ЛАТИНСКИЙ ТЕКСТ
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14

9. (1) Народ рас­по­ря­жа­ет­ся созвать без про­мед­ле­ния три­бы, и все уже шло к при­ня­тию зако­на [299 г.], но свой запрет в тот день нало­жи­ли три­бу­ны38. (2) Назав­тра три­бу­ны устра­ши­лись, и закон был при­нят при все­об­щем одоб­ре­нии. Пон­ти­фи­ка­ми ста­ли: побор­ник зако­на Пуб­лий Деций Мус, Пуб­лий Сем­п­ро­ний Соф, Гай Мар­ций Рутул, Марк Ливий Ден­тер; пять авгу­ров избра­ли тоже из пле­бе­ев: Гая Гену­ция, Пуб­лия Эми­лия Пета[1], Мар­ка Мину­ция Феза, Гая Мар­ция и Тита Пуб­ли­лия. Так чис­ло пон­ти­фи­ков ста­ло рав­ным вось­ми, а авгу­ров — девя­ти.

(3) В этом же году Марк Вале­рий пред­ло­жил вве­сти более стро­гие меры по зако­ну обжа­ло­ва­ния к наро­ду. После изгна­ния царей это было третье пред­ло­же­ние39 по дан­но­му зако­ну, при­чем оно все­гда исхо­ди­ло от одной и той же семьи. (4) По-мое­му, это повто­ря­лось столь часто отто­го, что богат­ство и вли­я­ние немно­гих име­ли боль­ший вес, чем сво­бо­да про­сто­го наро­да. А граж­дан меж тем охра­нял, кажет­ся, один толь­ко Пор­ци­ев закон40, кото­рый нала­гал тяж­кую кару на вся­ко­го, кто высек или умерт­вил рим­ско­го граж­да­ни­на; (5) Вале­ри­ев закон, запре­щав­ший и сечь и отру­бать голо­ву, если винов­ный обра­тил­ся с обжа­ло­ва­ни­ем к наро­ду, пред­пи­сы­вал счи­тать нару­ше­ние запре­та все­го лишь «дур­ным дея­ни­ем». (6) При тогдаш­ней совест­ли­во­сти такая узда, долж­но быть, каза­лась доста­точ­но креп­кою; ныне же едва ли на кого-то и впрямь подей­ст­ву­ет подоб­ная угро­за.

(7) Этот же кон­сул вел ничем не при­ме­ча­тель­ную вой­ну с вос­став­ши­ми эква­ми, у кото­рых от было­го их бла­го­по­лу­чия толь­ко и оста­лось, что дер­зость.

(8) Вто­рой кон­сул, Апу­лей, оса­дил в Умбрии город Неквин. Там была кру­тая воз­вы­шен­ность, с одной сто­ро­ны даже отвес­ная — та самая, где теперь сто­ит Нар­ния, — и ни при­сту­пом, ни оса­дою взять ее было невоз­мож­но. (9) Так что дела до кон­ца не дове­ли, и оно пере­шло к новым кон­су­лам — Мар­ку Фуль­вию Пету и Титу Ман­лию Торк­ва­ту41. (10) Прав­да, кон­су­лом в тот год все цен­ту­рии назва­ли Квин­та Фабия, но он не искал тогда долж­но­сти и, по сло­вам Лици­ния Мак­ра и Тубе­ро­на42, сам насто­ял на пере­не­се­нии его избра­ния на вре­мя более суро­вых воен­ных испы­та­ний: (11) в такую годи­ну он, мол, при­не­сет государ­ству боль­ше поль­зы, чем отправ­ляя долж­ность в сте­нах Горо­да. И его, не скры­вав­ше­го сво­их наме­ре­ний, но и не искав­ше­го долж­но­сти, избра­ли куруль­ным эди­лом вме­сте с с.465 Луци­ем Папи­ри­ем Кур­со­ром. (12) Одна­ко я не могу утвер­ждать это­го навер­ное, пото­му что ста­рей­ший из лето­пис­цев Пизон43 сооб­ща­ет об избра­нии в тот год на долж­но­сти куруль­ных эди­лов Гнея Доми­ция Каль­ви­на, сына Гнея, и Спу­рия Кар­ви­лия Мак­си­ма, сына Квин­та. (13) Мне кажет­ся, такая пута­ни­ца свя­за­на с общим про­зви­щем, а лето­пис­цы согла­со­ва­ли свое даль­ней­шее повест­во­ва­ние с под­ме­ною одно­го Мак­си­ма дру­гим, заме­нив кон­суль­ские выбо­ры на эдиль­ские.

(14) В тот год на Мар­со­вом поле цен­зо­ра­ми Пуб­ли­ли­ем Сем­п­ро­ни­ем Софой и Пуб­ли­ли­ем Суль­пи­ци­ем Саверри­о­ном[2] было совер­ше­но очи­ще­ние44, при­чем доба­ви­ли две три­бы — Аниен­скую и Терен­тин­скую45. Такие дела дела­лись в Риме.

9. Vo­ca­re tri­bus ex­templo po­pu­lus iube­bat, ap­pa­re­bat­que ac­ci­pi le­gem; il­le ta­men dies in­ter­ces­sio­ne est sub­la­tus. [2] Pos­te­ro die de­ter­ri­tis tri­bu­nis in­gen­ti con­sen­su ac­cep­ta est. Pon­ti­fi­ces crean­tur sua­sor le­gis P. De­cius Mus P. Sempro­nius Sophus C. Mar­cius Ru­tu­lus M. Li­vius Den­ter; quin­que augu­res item de ple­be, C. Ge­nu­cius P. Aeli­us Pae­tus M. Mi­nu­cius Fae­sus C. Mar­cius T. Pub­li­lius. Ita oc­to pon­ti­fi­cum, no­vem augu­rum nu­me­rus fac­tus.

[3] Eodem an­no M. Va­le­rius con­sul de pro­vo­ca­tio­ne le­gem tu­lit di­li­gen­tius sanctam. Ter­tio ea tum post re­ges exac­tos la­ta est, sem­per a fa­mi­lia eadem. [4] Cau­sam re­no­van­dae sae­pius haud aliam fuis­se reor quam quod plus pau­co­rum opes quam li­ber­tas ple­bis po­te­rat. Por­cia ta­men lex so­la pro ter­go ci­vium la­ta vi­de­tur, quod gra­vi poe­na, si quis ver­be­ras­set ne­cas­set­ve ci­vem Ro­ma­num, san­xit; [5] Va­le­ria lex cum eum qui pro­vo­cas­set vir­gis cae­di se­cu­ri­que ne­ca­ri ve­tuis­set, si quis ad­ver­sus ea fe­cis­set, ni­hil ultra quam «impro­be fac­tum» adie­cit. [6] Id, qui tum pu­dor ho­mi­num erat, vi­sum, cre­do, vin­cu­lum sa­tis va­li­dum le­gis: nunc vix se­rio ita mi­ne­tur quis­quam.

[7] Bel­lum ab eodem con­su­le haud­qua­quam me­mo­ra­bi­le ad­ver­sus re­bel­lan­tes Aequos, cum prae­ter ani­mos fe­ro­ces ni­hil ex an­ti­qua for­tu­na ha­be­rent, ges­tum est. [8] Al­ter con­sul Apu­lei­us in Umbria Ne­qui­num op­pi­dum cir­cum­se­dit. Lo­cus erat ar­duus at­que in par­te una prae­ceps, ubi nunc Nar­nia si­ta est, nec vi nec mu­ni­men­to ca­pi po­te­rat. [9] Ita­que eam in­fec­tam rem M. Ful­vius Pae­tus T. Man­lius Tor­qua­tus no­vi con­su­les ac­ce­pe­runt.

[10] In eum an­num cum Q. Fa­bium con­su­lem non pe­ten­tem om­nes di­ce­rent cen­tu­riae, ip­sum auc­to­rem fuis­se Ma­cer Li­ci­nius ac Tu­be­ro tra­dunt dif­fe­ren­di si­bi con­su­la­tus in bel­li­co­sio­rem an­num: [11] eo an­no maio­ri se usui rei pub­li­cae fo­re ur­ba­no ges­to ma­gistra­tu. Ita nec dis­si­mu­lan­tem quid mal­let nec pe­ten­tem ta­men, aedi­lem cu­ru­lem cum L. Pa­pi­rio Cur­so­re fac­tum. [12] Id ne pro cer­to po­ne­rem ve­tus­tior an­na­lium auc­tor Pi­so ef­fe­cit, qui eo an­no aedi­les cu­ru­les fuis­se tra­dit Cn. Do­mi­tium Cn. fi­lium Cal­vi­num et Sp. Car­vi­lium Q. fi­lium Ma­xi­mum. [13] Id cre­do cog­no­men er­ro­rem in aedi­li­bus fe­cis­se se­cu­tam­que fa­bu­lam mix­tam ex aedi­li­ciis et con­su­la­ri­bus co­mi­tiis, con­ve­nien­tem er­ro­ri. [14] Et lustrum eo an­no con­di­tum a P. Sempro­nio Sopho et P. Sul­pi­cio Sa­ver­rio­ne cen­so­ri­bus, tri­bus­que ad­di­tae duae, Anien­sis ac Te­ren­ti­na. Haec Ro­mae ges­ta.

ПРИМЕЧАНИЯ


  • 38Этот закон изве­стен как Огуль­ни­ев (по име­ни пред­ло­жив­ших его народ­ных три­бу­нов — бра­тьев Огуль­ни­ев).
  • 39Этот закон раз­ре­шал осуж­ден­но­му обра­тить­ся к наро­ду с прось­бой пере­смот­реть реше­ние кон­су­лов и, воз­мож­но (см.: Сал­лю­стий. Заго­вор Кати­ли­ны, 51, 22), раз­ре­шал заме­ну смерт­ной каз­ни на изгна­ние. Пер­вое пред­ло­же­ние по это­му вопро­су было сде­ла­но в 507 г. до н. э. (см.: II, 8, 2), соглас­но тра­ди­ции, зна­ме­ни­тым Пуб­ли­ко­лой, вто­рое — в 499 г. (III, 55, 4—5)[3]. Вно­ся свой закон в 300 г., Вале­рий Корв, соглас­но Ливию, под­чер­ки­вал, что он не пред­ла­га­ет нечто новое, а забо­тит­ся об укреп­ле­нии ста­ро­го уста­нов­ле­ния.
  • 40Пор­ци­ев закон (как счи­та­ет­ся, 198 г. до н. э.), соглас­но Цице­ро­ну (За Раби­рия, 12), «изба­вил всех рим­ских граж­дан от нака­за­ния роз­га­ми».
  • 41Внук зна­ме­ни­то­го Ман­лия Торк­ва­та от каз­нен­но­го им сына (см.: VIII, 7—8).
  • 42О Лици­нии Мак­ре см.: при­меч. 23 к кн. IV. Квинт Элий Тубе­рон — юрист и исто­рик середи­ны I в. до н. э.
  • 43Об исто­ри­ке Пизоне см.: при­меч. 156 к кн. I; 154 к кн. IX.
  • 44См.: I, 44, 2.
  • 45Таким обра­зом, чис­ло триб уве­ли­чи­лось до трид­ца­ти трех.
  • [1]В ори­ги­на­ле P. Aeli­us Pae­tus — «Пуб­лий Элий Пет». — Прим. ред. сай­та.
  • [2]В ори­ги­на­ле a P. Sempro­nio So­pho et P. Sul­pi­cio Sa­ver­rio­ne — «Пуб­ли­ем Сем­п­ро­ни­ем Софом и Пуб­ли­ем Суль­пи­ци­ем Саверри­о­ном». — Прим. ред. сай­та.
  • [3]Пра­виль­но — в 449 г. до н. э. — Прим. ред. сай­та.
  • ИСТОРИЯ ДРЕВНЕГО РИМА
    1327007031 1327008013 1327009001 1364001010 1364001011 1364001012