История Рима от основания города

Книга XLII, гл. 31

Тит Ливий. История Рима от основания города. Том III. М., изд-во «Ладомир», 2002.
Перевод М. П. Федорова, И. Ф. Макаренкова.
Комментарий составлен Ф. А. Михайловским, В. М. Смириным.
Редакторы перевода (изд. 2002) М. Л. Гаспаров и Г. С. Кнабе.
Лат. текст: Loeb Classical Library, E. T. Sage, A. C. Schlesinger, 1938/1991.
СКРЫТЬ ЛАТИНСКИЙ ТЕКСТ
1 2 3 4 5 6 7 8 9

31. (1) Затем сенат поста­но­вил, чтобы кон­су­лы по вза­им­но­му согла­ше­нию или по жре­бию разде­ли­ли меж­ду собой про­вин­ции Ита­лию и Македо­нию. Тот, кому доста­нет­ся Македо­ния, дол­жен начать вой­ну с Пер­се­ем и его сто­рон­ни­ка­ми, если они не дадут удо­вле­тво­ре­ния наро­ду рим­ско­му. (2) Сенат решил так­же, что сле­ду­ет набрать четы­ре новых леги­о­на, по два на каж­до­го кон­су­ла. Про­вин­ции Македо­нии было ока­за­но пред­по­чте­ние в том, что если леги­о­ны одно­го кон­су­ла состав­ля­лись по ста­ро­му обык­но­ве­нию из пяти тысяч двух­сот пехо­тин­цев каж­дый, то для македон­ских было при­ка­за­но набрать по шесть тысяч пехо­тин­цев74; чис­ло всад­ни­ков оста­лось оди­на­ко­вым для всех леги­о­нов — три­ста чело­век. (3) Уве­ли­чи­ли так­же чис­ло вои­нов в союз­ни­че­ском вой­ске для одно­го кон­су­ла: в Македо­нию ему пред­сто­я­ло пере­пра­вить шест­на­дцать тысяч пехо­тин­цев и восемь­сот всад­ни­ков, не счи­тая тех шести­сот, кото­рые уже были пере­прав­ле­ны туда Гне­ем Сици­ни­ем. (4) Для Ита­лии нашли доста­точ­ным две­на­дцать тысяч пехо­тин­цев и шесть­сот всад­ни­ков из союз­ни­ков. И еще одно пре­иму­ще­ство было дано про­вин­ции Македо­нии: кон­сул ее по жела­нию мог при­звать на служ­бу вете­ра­нов — цен­ту­ри­о­нов и вои­нов не стар­ше пяти­де­ся­ти лет. (5) В свя­зи с Македон­ской вой­ной вве­ли так­же нов­ше­ство, касав­ше­е­ся воен­ных три­бу­нов: по поста­нов­ле­нию сена­та кон­су­лы вошли к наро­ду с пред­ло­же­ни­ем, чтобы в этом году воен­ные три­бу­ны не изби­ра­лись народ­ным голо­со­ва­ни­ем, но назна­ча­лись по усмот­ре­нию и выбо­ру кон­су­лов и пре­то­ров75. Меж­ду пре­то­ра­ми власть разде­ле­на была так: (6) тот, кому по жре­бию с.441 доста­нет­ся место, назна­чае­мое сена­том, (7) дол­жен был отпра­вить­ся в Брун­ди­зий к флоту; там ему сле­до­ва­ло про­из­ве­сти смотр моря­кам, рас­пу­стить непри­год­ных к служ­бе и попол­нить недо­стаю­щее чис­ло воль­ноот­пу­щен­ни­ка­ми и оза­бо­тить­ся тем, чтобы две тре­ти всех моря­ков состо­я­ли из рим­ских граж­дан и одна треть — из союз­ни­ков. (8) Опре­де­ли­ли, что хлеб для флота и для леги­о­нов будет под­во­зить­ся из Сици­лии и Сар­ди­нии; пре­то­рам, кото­рым доста­нут­ся эти про­вин­ции, поста­но­ви­ли пору­чить потре­бо­вать от сар­дов и сици­лий­цев хлеб­ную деся­ти­ну76, кото­рую над­ле­жит доста­вить к вой­ску, сто­я­ще­му в Македо­нии. (9) Сици­лию по жре­бию полу­чил Гай Кани­ний Ребил, Сар­ди­нию — Луций Фурий Фил, Испа­нию — Луций Кану­лей, судо­про­из­вод­ство в горо­де — Гай Суль­пи­ций Галь­ба, судо­про­из­вод­ство меж­ду ино­зем­ца­ми — Луций Вил­лий Аннал. Гаю Лукре­цию Гал­лу выпал жре­бий ехать к месту, назна­чен­но­му сена­том.

31. Se­na­tus con­sul­tum in­de fac­tum est ut con­su­les in­ter se pro­vin­cias Ita­liam et Ma­ce­do­niam com­pa­ra­rent sor­ti­ren­tur­ve; cui Ma­ce­do­nia ob­ve­nis­set, ut is re­gem Per­sea qui­que eius sec­tam se­cu­ti es­sent, ni­si po­pu­lo Ro­ma­no sa­tis­fe­cis­sent, bel­lo per­se­que­re­tur. [2] Le­gio­nes quat­tuor no­vas scri­bi pla­cuit, bi­nas sin­gu­lis con­su­li­bus. Id prae­ci­pui pro­vin­ciae Ma­ce­do­niae da­tum quod, cum al­te­rius con­su­lis le­gio­ni­bus qui­na mi­lia et du­ce­ni pe­di­tes ex ve­te­re insti­tu­to da­ren­tur in sin­gu­las le­gio­nes, in Ma­ce­do­niam se­na mi­lia pe­di­tum scri­bi ius­sa, equi­tes tre­ce­ni aequa­li­ter in sin­gu­las le­gio­nes. [3] Et in so­cia­li exer­ci­tu con­su­li al­te­ri auc­tus nu­me­rus: se­de­cim mi­lia pe­di­tum oc­tin­gen­tos equi­tes, prae­ter eos quos Cn. Si­ci­nius du­xis­set, ses­cen­tos equi­tes, in Ma­ce­do­niam trai­ce­ret. [4] Ita­liae sa­tis vi­sa duo­de­cim mi­lia so­cio­rum pe­di­tum, ses­cen­ti equi­tes. Il­lud quo­que prae­ci­puum da­tum sor­ti Ma­ce­do­niae, ut cen­tu­rio­nes mi­li­tes­que ve­te­res scri­be­ret quos vel­let con­sul us­que ad quin­qua­gin­ta an­nos. [5] In tri­bu­nis mi­li­tum no­va­tum eo an­no prop­ter Ma­ce­do­ni­cum bel­lum, quod con­su­les ex se­na­tus con­sul­to ad po­pu­lum tu­le­runt, ne tri­bu­ni mi­li­tum eo an­no suffra­giis crea­ren­tur, sed con­su­lum prae­to­rum­que in iis fa­cien­dis iudi­cium ar­bit­rium­que es­set. [6] In­ter prae­to­res ita par­ti­ta im­pe­ria: prae­to­rem, cui­us sors fuis­set ut iret quo se­na­tus cen­suis­set, Brun­di­sium ad clas­sem ire pla­cuit, [7] at­que ibi re­cog­nos­ce­re so­cios na­va­les, di­mis­sis­que si qui pa­rum ido­nei es­sent, supple­men­tum le­ge­re ex li­ber­ti­nis et da­re ope­ram ut duae par­tes ci­vium Ro­ma­no­rum, ter­tia so­cio­rum es­set. [8] Com­mea­tus clas­si le­gio­ni­bus ut ex Si­ci­lia Sar­di­nia­que sub­ve­he­ren­tur, prae­to­ri­bus, qui eas pro­vin­cias sor­ti­ti es­sent, man­da­ri pla­cuit ut al­te­ras de­ci­mas Si­cu­lis Sar­dis­que im­pe­ra­rent, quod fru­men­tum ad exer­ci­tum in Ma­ce­do­niam por­ta­re­tur. [9] Si­ci­liam C. Ca­ni­nius Re­bi­lus est sor­ti­tus, L. Fu­rius Phi­lus Sar­di­niam, L. Ca­nu­lei­us His­pa­niam, C. Sul­pi­cius Gal­ba ur­ba­nam iuris­dic­tio­nem L. Vil­lius An­na­lis in­ter pe­reg­ri­nos; C. Luc­re­tio Gal­lo, quo se­na­tus cen­suis­set sors ob­ve­nit.

ПРИМЕЧАНИЯ


  • 74Ливий не раз сооб­ща­ет о леги­о­нах по 6 и более тысяч чело­век (см.: XXXV, 2, 4; XLIII, 12, 3—4; XLIV, 21, 8). Соглас­но Поли­бию (III, 107, 11; VI, 20, 8), нор­маль­ная чис­лен­ность леги­о­на состав­ля­ла 4200 чело­век (пехоты), в осо­бых слу­ча­ях — 5 тыс. чело­век.
  • 7524 вой­ско­вых три­бу­на (по шесть на каж­дый из четы­рех леги­о­нов, состав­ляв­ших вой­ско двух кон­су­лов) пер­во­на­чаль­но назна­ча­лись сами­ми кон­су­ла­ми. С 361 г. до н. э. народ­ное собра­ние ста­ло изби­рать шесте­рых (см.: VII, 5, 9), а с 311 г. до н. э. — 16 (IX, 30, 3). С 207 г. до н. э. наро­ду был пере­дан выбор всех 24, но, как мы видим, народ не все­гда поль­зо­вал­ся этим пра­вом.
  • 76См. выше: XXXVI, 2, 12; XXVII, 2, 12, а так­же при­меч. 11 к кн. XXXVI и 8 к кн. XXVII.
  • ИСТОРИЯ ДРЕВНЕГО РИМА
    1364002826 1364002830 1364002833 1364004232 1364004233 1364004234