История Рима от основания города

Книга XLII, гл. 38

Тит Ливий. История Рима от основания города. Том III. М., изд-во «Ладомир», 2002.
Перевод М. П. Федорова, И. Ф. Макаренкова.
Комментарий составлен Ф. А. Михайловским, В. М. Смириным.
Редакторы перевода (изд. 2002) М. Л. Гаспаров и Г. С. Кнабе.
Лат. текст: Loeb Classical Library, E. T. Sage, A. C. Schlesinger, 1938/1991.
СКРЫТЬ ЛАТИНСКИЙ ТЕКСТ
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

38. (1) Мар­ций и Ати­лий яви­лись в Гита­ны, город Эпи­ра, нахо­дя­щий­ся на рас­сто­я­нии деся­ти тысяч шагов от моря. Выслу­шан­ные с боль­шим сочув­ст­ви­ем в собра­нии эпир­цев, они отряди­ли четы­ре­ста мест­ных юно­шей в область оре­стов95 защи­щать ее от македо­нян. (2) Оттуда они дви­ну­лись даль­ше — в Это­лию и задер­жа­лись там на несколь­ко дней, пока это­лий­цы выби­ра­ли, кем заме­стить умер­ше­го пре­то­ра, а когда пре­то­ром избра­ли Ликис­ка96, чья при­вер­жен­ность рим­ля­нам была хоро­шо извест­на, Мар­ций с Ати­ли­ем пере­бра­лись в Фес­са­лию. Туда при­бы­ли послы акар­нан­цев и бео­тий­ские изгнан­ни­ки. (3) Акар­нан­ским послам веле­ли пере­дать сво­им сограж­да­нам, что им пред­став­ля­ет­ся слу­чай иску­пить враж­деб­ные дей­ст­вия про­тив рим­ско­го наро­да, кото­рые они, соблаз­нив­шись посу­ла­ми царей, совер­ши­ли сна­ча­ла во вре­мя вой­ны с Филип­пом, а потом — с Антиохом97; (4) если, несмот­ря на свои дур­ные поступ­ки, они доби­лись мило­сти рим­ско­го наро­да, то, ока­зав ему услу­ги, добьют­ся и его щед­ро­сти. (5) Бео­тий­цам поста­ви­ли в упрек союз, заклю­чен­ный с Пер­се­ем. Когда изгнан­ни­ки ста­ли взва­ли­вать вину на Исме­ния, гла­ву дру­гой пар­тии, и ска­за­ли, что неко­то­рые государ­ства были вовле­че­ны в это дело невзи­рая на их несо­гла­сие, Мар­ций отве­тил, что все это ско­ро выяс­нит­ся: рим­ляне каж­до­му государ­ству дадут воз­мож­ность само­сто­я­тель­но решать свою судь­бу98. (6) Собра­ние фес­са­лий­цев состо­я­лось в Лари­се99. Здесь они полу­чи­ли удоб­ный слу­чай выра­зить рим­ля­нам при­зна­тель­ность за даро­ван­ную сво­бо­ду, а послы име­ли воз­мож­ность побла­го­да­рить фес­са­лий­ское пле­мя за дея­тель­ную помощь, ока­зан­ную сна­ча­ла во вре­мя вой­ны с Филип­пом, а позд­ней — с Антиохом. (7) Это обо­юд­ное упо­ми­на­ние заслуг побуди­ло тол­пу решить все вопро­сы в смыс­ле, жела­тель­ном для рим­лян. (8) После это­го собра­ния при­бы­ли послы от царя Пер­сея, наде­яв­ше­го­ся глав­ным обра­зом на част­ные дру­же­ские отно­ше­ния с Мар­ци­ем, уна­сле­до­ван­ные от сво­его отца. Начав с упо­ми­на­ния об этой тес­ной друж­бе, македон­ские послы ста­ли про­сить рим­ля­ни­на, чтобы он пре­до­ста­вил царю воз­мож­ность встре­тить­ся с ним для пере­го­во­ров. (9) На это Мар­ций отве­тил, с.446 что и сам он слы­шал от отца о друж­бе и госте­при­им­стве, свя­зы­вав­ших его с Филип­пом, хоро­шо пом­ня об этих доб­рых отно­ше­ни­ях, он взял на себя обя­зан­но­сти посла. (10) Если бы он был вполне здо­ров, то не стал бы откла­ды­вать пере­го­во­ров; да и теперь при пер­вой воз­мож­но­сти он явит­ся к реке Пенею — к пере­пра­ве, что по доро­ге из Гомо­лия в Дий100, — отпра­вив пред­ва­ри­тель­но людей сооб­щить царю об этом.

38. Mar­cius et Ati­lius ad Gi­ta­na, Epi­ri op­pi­dum, de­cem mi­lia a ma­ri cum es­cen­de­rent, con­ci­lio Epi­ro­ta­rum ha­bi­to cum mag­no om­nium as­sen­su audi­ti sunt; et quad­rin­gen­tos iuven­tu­tis eorum in Ores­tas, ut prae­si­dio es­sent li­be­ra­tis ab Ma­ce­do­ni­bus, mi­se­runt. [2] In­de in Aeto­liam prog­res­si ac pau­cos ibi mo­ra­ti dies, dum in prae­to­ris mor­tui lo­cum ali­us suf­fi­ce­re­tur, Ly­cis­co prae­to­re fac­to quem Ro­ma­no­rum fa­ve­re re­bus sa­tis com­per­tum erat, tran­sie­runt in Thes­sa­liam. [3] Eo le­ga­ti Acar­na­nes et Boeo­to­rum exu­les ve­ne­runt. Acar­na­nes nun­tia­re ius­si quae Phi­lip­pi pri­mum, An­tio­chi dein­de bel­lo, de­cep­ti pol­li­ci­ta­tio­ni­bus re­giis, ad­ver­sus po­pu­lum Ro­ma­num com­mi­sis­sent, ea cor­ri­gen­di oc­ca­sio­nem il­lis ob­la­tam. [4] Si ma­le me­ri­ti cle­men­tiam po­pu­li Ro­ma­ni ex­per­ti es­sent, be­ne me­ren­do li­be­ra­li­ta­tem ex­pe­ri­ren­tur. [5] Boeo­tis exprob­ra­tum so­cie­ta­tem eos cum Per­seo iun­xis­se. Cum cul­pam in Is­me­niam, prin­ci­pem al­te­rius par­tis, con­fer­rent et quas­dam ci­vi­ta­tes dis­sen­tien­tes in cau­sam de­duc­tas, ap­pa­ri­tu­rum id es­se Mar­cius res­pon­dit; sin­gu­lis enim ci­vi­ta­ti­bus de se ip­sis con­su­len­di po­tes­ta­tem fac­tu­ros. [6] Thes­sa­lo­rum La­ri­sae fuit con­ci­lium. Ibi et Thes­sa­lis be­nig­na ma­te­ria gra­tias agen­di Ro­ma­nis pro li­ber­ta­tis mu­ne­re fuit, et le­ga­tis, quod et Phi­lip­pi pri­us et post An­tio­chi bel­lo eni­xe adiu­ti a gen­te Thes­sa­lo­rum es­sent. [7] Hac mu­tua com­me­mo­ra­tio­ne me­ri­to­rum ac­cen­si ani­mi mul­ti­tu­di­nis ad om­nia de­cer­nen­da quae Ro­ma­ni vel­lent.

[8] Se­cun­dum hoc con­ci­lium le­ga­ti a Per­seo re­ge ve­ne­runt pri­va­ti ma­xi­me hos­pi­tii fi­du­cia, quod ei pa­ter­num cum Mar­cio erat. Ab hui­us ne­ces­si­tu­di­nis com­me­mo­ra­tio­ne or­si pe­tie­runt le­ga­ti in col­lo­qui­um ve­nien­di re­gi po­tes­ta­tem fa­ce­ret. [9] Mar­cius et se ita a pat­re suo ac­ce­pis­se di­xit, ami­ci­tiam hos­pi­tium­que cum Phi­lip­po fuis­se, et mi­ni­me im­me­mo­rem ne­ces­si­tu­di­nis eius le­ga­tio­nem eam sus­ce­pis­se. [10] Col­lo­qui­um, si sa­tis com­mo­de va­le­ret, non fuis­se se di­la­tu­rum; nunc, ubi pri­mum pos­set, ad Pe­neum flu­men, qua tran­si­tus ab Ho­mo­lio Dium es­set, prae­mis­sis qui nun­tia­rent re­gi ven­tu­ros.

ПРИМЕЧАНИЯ


  • 95Об оре­стах см.: XXXIII, 34, 7 и при­меч. 95 к кн. XXXIII.
  • 96Ликиск в 171 г. до н. э. был стра­те­гом («пре­то­ром») Это­лий­ско­го сою­за; выслу­жи­ва­ясь перед рим­ля­на­ми, он с их помо­щью истреб­лял сво­их поли­ти­че­ских про­тив­ни­ков (ср. ниже: XLV, 28, 7). Поли­бий пишет о нем: «…По уби­е­нии это­лий­ца Ликис­ка, чело­ве­ка бес­по­кой­но­го и мятеж­но­го, в Это­лии немед­лен­но воца­ри­лись мир и согла­сие, хотя не ста­ло все­го одно­го чело­ве­ка…» (Поли­бий, XXXII, 19, 1).
  • 97Ср.: XXXI, 14, 9; XXXIII, 16, 2—5; XXXVI, 11, 8 сл.
  • 98См. ниже, гл. 43, 7 — 44, 8.
  • 99Фес­са­лий­ский союз и воз­ник в 198—196 гг. до н. э. под покро­ви­тель­ст­вом рим­лян (см.: XXXIII, 34, 7; XXXIV, 51, 4—6).
  • 100Гомо­лий — город на горе Гомо­ле (север­ная часть Эты) близ выхо­да из Тем­пей­ской доли­ны (см. при­меч. 46 к кн. XXXII) на пра­вом бере­гу Пенея близ пере­пра­вы. О Дии см. при­меч. 5 к кн. XXXIII.
  • ИСТОРИЯ ДРЕВНЕГО РИМА
    1364004208 1364004212 1364004233 1364004239 1364004240 1364004241