История Рима от основания города

Книга XLII, гл. 51

Тит Ливий. История Рима от основания города. Том III. М., изд-во «Ладомир», 2002.
Перевод М. П. Федорова, И. Ф. Макаренкова.
Комментарий составлен Ф. А. Михайловским, В. М. Смириным.
Редакторы перевода (изд. 2002) М. Л. Гаспаров и Г. С. Кнабе.
Лат. текст: Loeb Classical Library, E. T. Sage, A. C. Schlesinger, 1938/1991.
СКРЫТЬ ЛАТИНСКИЙ ТЕКСТ
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11

51. (1) Этот совет заседал в Пел­ле, в ста­рин­ном двор­це македон­ских царей. «Да помо­гут нам боги, — ска­зал Пер­сей, — если тако­во ваше мне­ние, будем вое­вать». Разо­слав во все сто­ро­ны при­ка­зы вое­на­чаль­ни­кам, он стя­нул всю армию к неболь­шо­му македон­ско­му город­ку Цитию. (2) Сам же, при­не­ся с цар­ской щед­ро­стью сот­ню круп­ных живот­ных в жерт­ву Минер­ве, назы­вае­мой Алкиде­мой136, отпра­вил­ся в Цитий вме­сте с царе­двор­ца­ми и с отрядом тело­хра­ни­те­лей. Там уже собра­лись все македон­ские вой­ска и вспо­мо­га­тель­ные силы ино­зем­цев. (3) Царь раз­бил лагерь перед горо­дом и выстро­ил на рав­нине всех вои­нов, общее чис­ло кото­рых дости­га­ло соро­ка трех тысяч. Почти поло­ви­ну их состав­ля­ли фалан­ги­ты137, (4) коман­до­вал ими Гип­пий из Береи; далее из чис­ла всех щито­нос­цев были ото­бра­ны две тыся­чи вои­нов, отли­чав­ших­ся силой и цве­ту­щим воз­рас­том, — такой отряд сами македо­няне назы­ва­ют аге­мой138, — во гла­ве кото­рых сто­я­ли Леон­нат и Фра­зипп Евли­е­стов139. (5) Осталь­ны­ми щито­нос­ца­ми чис­лом в три тыся­чи пред­во­ди­тель­ст­во­вал Анти­фил из Эдес­сы. Пео­ны из Паро­рии и Пар­ст­ри­мо­нии, сосед­них с Фра­ки­ей мест, и агри­а­ны140 с при­со­еди­не­ни­ем к ним оби­та­те­лей Фра­кии так­же соста­ви­ли отряд при­бли­зи­тель­но в 3000 чело­век. (6) Их воору­жил и собрал пео­ни­ец Дидас из Пео­нии, убив­ший юно­го Демет­рия141. (7) Были там и две­сти воору­жен­ных гал­лов142, началь­ст­во­вал над ними Аскле­пи­о­дот из Герак­леи, что в Син­тии; три тыся­чи воль­ных фра­кий­цев име­ли сво­его пред­во­ди­те­ля. При­мер­но столь­ко же кри­тян сле­до­ва­ло за сво­и­ми пол­ко­во­д­ца­ми — Сузом из Фала­зар­ны и Сил­лом из Гно­са. (8) Лакеде­мо­ня­нин Лео­нид воз­глав­лял пять­сот с.456 вои­нов из Гре­ции, набран­ных из раз­ных народ­но­стей. Рас­ска­зы­ва­ли, что сам он — цар­ско­го рода и осуж­ден мно­го­чис­лен­ным собра­ни­ем ахе­ян за то, что у него най­де­ны были пись­ма его к Пер­сею. (9) Это­лий­ца­ми и бео­тий­ца­ми, кото­рых всех вме­сте было не более пяти­сот, коман­до­вал Ликон из Ахайи. Все эти сме­шан­ные вспо­мо­га­тель­ные вой­ска, набран­ные из столь­ких наро­дов и пле­мен, состав­ля­ли при­бли­зи­тель­но две­на­дцать тысяч вои­нов. Всад­ни­ков же со всей Македо­нии царь собрал три тыся­чи. (10) Явил­ся в лагерь и Котис, сын Сев­та, царь пле­ме­ни одри­сов143, с тыся­чью отбор­ных всад­ни­ков и с таким же при­мер­но чис­лом пехо­тин­цев. (11) В целом чис­лен­ность все­го вой­ска дости­га­ла трид­ца­ти девя­ти тысяч пехо­тин­цев и четы­рех тысяч всад­ни­ков. Точ­но извест­но, что после того вой­ска, кото­рое пере­пра­вил в Азию Вели­кий Алек­сандр, ни один македон­ский царь нико­гда не рас­по­ла­гал таким силь­ным вой­ском144.

51. Pel­lae, in ve­te­re re­gia Ma­ce­do­num, hoc con­si­lium erat. «Ge­ra­mus er­go» in­quit, «dis be­ne iuvan­ti­bus, quan­do ita vi­de­tur, bel­lum»; lit­te­ris­que cir­ca prae­fec­tos di­mis­sis, Ci­tium — Ma­ce­do­niae op­pi­dum est — co­pias om­nes contra­hit. [2] Ip­se cen­tum hos­tiis sac­ri­fi­cio re­ga­li­ter Mi­ner­vae, quam vo­cant Al­ci­de­mon, fac­to cum pur­pu­ra­to­rum et sa­tel­li­tum ma­nu pro­fec­tus Ci­tium est. Eo iam om­nes Ma­ce­do­num et ex­ter­no­rum auxi­lio­rum con­ve­ne­rant co­piae. [3] Castra an­te ur­bem po­nit om­nis­que ar­ma­tos in cam­po instru­xit; sum­ma om­nium quad­ra­gin­ta tria mi­lia ar­ma­ta fue­re; quo­rum pars fer­me di­mi­dia pha­lan­gi­tae erant; Hip­pias Be­roeae­us praee­rat. [4] De­lec­ta dein­de et vi­ri­bus et ro­bo­re aeta­tis ex om­ni caet­ra­to­rum nu­me­ro duo mi­lia erant: age­ma hanc ip­si le­gio­nem vo­ca­bant; prae­fec­tos ha­be­bat Leon­na­tum et Thra­sip­pum Eulyes­tas. [5] Ce­te­ro­rum caet­ra­to­rum, tri­um fer­me mi­lium ho­mi­num, dux erat An­ti­phi­lus Edes­sae­us. Paeo­nes et ex Pa­ro­ria et Pa­rastry­mo­nia — sunt autem ea lo­ca su­biec­ta Thra­ciae — et Ag­ria­nes, ad­mix­tis etiam Thra­ci­bus in­co­lis, tri­um mi­lium fer­me et ip­si exple­ve­rant nu­me­rum. [6] Ar­ma­ve­rat contra­xe­rat­que eos Di­das Paeon, qui adu­les­cen­tem De­met­rium oc­ci­de­rat. [7] Et ar­ma­to­rum duo mi­lia Gal­lo­rum erant; prae­fec­tus Ascle­pio­do­tus ab He­rac­lea ex Sin­tis; tria mi­lia Thra­cum li­be­ro­rum suum du­cem ha­be­bant. Cre­ten­sium par fer­me nu­me­rus suos du­ces se­que­ba­tur Su­sum Pha­la­sar­nae­um et Syl­lum Gno­sium. [8] Et Leo­ni­des La­ce­dae­mo­nius quin­gen­tis ex Grae­cia, mix­to ge­ne­ri ho­mi­num, praee­rat. Re­gii is ge­ne­ris fe­re­ba­tur, exul, dam­na­tus fre­quen­ti con­ci­lio Achaeo­rum lit­te­ris ad Per­sea dep­ren­sis. [9] Aeto­lo­rum et Boeo­to­rum, qui non exple­bant plus quam quin­gen­to­rum om­nes nu­me­rum, Ly­co Achae­us prae­fec­tus erat. Ex his mix­tis tot po­pu­lo­rum, tot gen­tium auxi­liis duo­de­cim mi­lia ar­ma­to­rum fer­me ef­fi­cie­ban­tur. Equi­tum ex to­ta Ma­ce­do­nia contra­xe­rat tria mi­lia. [10] Ve­ne­rat eodem Co­tys, Seu­this fi­lius, rex gen­tis Od­ry­sa­rum, cum mil­le de­lec­tis equi­ti­bus, pa­ri fer­me pe­di­tum nu­me­ro. [11] Ita sum­ma to­tius exer­ci­tus tri­gin­ta no­vem mi­lia pe­di­tum erant, quat­tuor equi­tum. Sa­tis consta­bat, se­cun­dum eum exer­ci­tum, quem mag­nus Ale­xan­der in Asiam traie­cit, num­quam ul­lius Ma­ce­do­num re­gis co­pias tan­tas fuis­se.

ПРИМЕЧАНИЯ


  • 136Такое про­зва­ние («Защит­ни­ца наро­да») для Афи­ны (у Ливия «Минер­ва») встре­ча­ет­ся, кажет­ся, толь­ко здесь.
  • 137О фалан­ги­тах (у Антио­ха) ср.: XXXVII, 40, 1; воору­же­ние пел­та­стов («цет­ра­тов», по Ливию) было более лег­ким (неболь­шой круг­лый щит (пел­та), шлем, копье и меч) и они были более подвиж­ны в бою.
  • 138Аге­мой у македо­нян назы­ва­лись отбор­ные части, сво­его рода гвар­дия (ср. при­меч. 88 к кн. XXXVII).
  • 139Этот этно­ним нигде более не встре­ча­ет­ся. Воз­мож­но, это — иска­же­ние и речь идет об эли­миотах или лин­кест­ах (пле­ме­на Сред­ней Македо­нии).
  • 140Об агри­а­нах см. при­меч. 38 к кн. XXXIII.
  • 141Ср.: XL, 22, 15. Дидас был пра­ви­те­лем Пео­нии (см. ниже, гл. 58, 8).
  • 142Из Малой Азии («гал­ло­гре­ки») или из Пан­но­нии. Герак­лея Син­тий­ская — город в Восточ­ной Македо­нии на пра­вом бере­гу Стри­мо­на (Стру­мы). Фала­зар­на — город на севе­ро-восточ­ной око­неч­но­сти Кри­та.
  • 143См. выше, гл. 29, 12 и при­меч. 157 к кн. XXXIX.
  • 144Ср.: IX, 19, 5; Арри­ан. Ана­ба­зис, I, 11, 3.
  • ИСТОРИЯ ДРЕВНЕГО РИМА
    1327007032 1327007054 1327008009 1364004252 1364004253 1364004254