Римские древности

Книга XV

Дионисий Галикарнасский. Римские древности. В 3 томах. Т. 3. Перевод с древнегреческого А. М. Сморчкова. Ответственный редактор И. Л. Маяк. М., Издательский дом «Рубежи XXI», 2005.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14

1. [1] Когда гал­лы вое­ва­ли с Римом и какой-то царь стал вызы­вать на еди­но­бор­ство любо­го рим­ля­ни­на, кто насто­я­щий муж­чи­на, сра­зить­ся с гал­лом вышел Марк Вале­рий1, один из воен­ных три­бу­нов, пото­мок Вале­рия Попли­ко­лы, кото­рый участ­во­вал в осво­бож­де­нии государ­ства от царей. (2) Когда же они сошлись вру­ко­паш­ную, на шлем Вале­рия сел ворон и гроз­но карк­нул, глядя на вар­ва­ра. И вся­кий раз, когда тот соби­рал­ся нане­сти удар, ворон, нале­тая на него, то цара­пал ког­тя­ми его щеки, то клю­вом бил по гла­зам, так что галл совер­шен­но обе­зу­мел, будучи не в состо­я­нии сооб­ра­зить, как отби­вать­ся от чело­ве­ка и при этом защи­щать­ся от воро­на. 2. (3) Так бит­ва про­дол­жа­лась дол­гое вре­мя, и вот галл напра­вил меч про­тив Вале­рия, наме­ре­ва­ясь, про­бив защи­ту, вон­зить его в бок, но затем, посколь­ку ворон нале­тел на него и стал кле­вать гла­за, он под­нял свой щит, чтобы ото­гнать пти­цу. Рим­ля­нин же, при­бли­зив­шись, еще когда тот под­ни­мал ору­жие, про­со­вы­ва­ет меч сни­зу и уби­ва­ет гал­ла. (4) А пол­ко­во­дец Камилл награ­дил его золотым вен­ком и дал ему про­зви­ще Кор­вин2 в честь живот­но­го, сра­жав­ше­го­ся в еди­но­бор­стве на его сто­роне, ведь рим­ляне назы­ва­ют воро­нов кор­ва­ми. И сам он с это­го вре­ме­ни стал посто­ян­но укра­шать свой шлем сим­во­лом воро­на, и на всех его изо­бра­же­ни­ях скуль­п­то­ры и худож­ни­ки поме­ща­ли это живот­ное на его голо­ве. Ambr.

2. [3] Они разо­ря­ли име­ния на полях, напол­нен­ные боль­ши­ми богат­ства­ми.

Люди были телес­но изму­че­ны вой­ной и за исклю­че­ни­ем того, что дыша­ли, в осталь­ном были подоб­ны тру­пам.

Как гово­рит­ся, когда прах погиб­ше­го еще не остыл.

[2] Он погибнет самым жал­ким обра­зом от рук вра­га, под­пи­ты­ваю­ще­го свою нена­висть кро­вью сограж­дан.

Он пре­до­став­лял не самую малую часть добы­чи вои­нам, так что зава­лил богат­ст­вом каж­до­го бед­ня­ка.

Они опу­сто­ши­ли их поля, уже созрев­шие для жат­вы, и раз­гра­би­ли самые пло­до­род­ные зем­ли. Ambr.

3. Когда кон­су­ла­ми были Квинт Сер­ви­лий, тре­тий раз, и Гай Мар­ций Рутил3, Рим под­верг­ся тяже­лым и неожи­дан­ным опас­но­стям, и если бы их не рас­се­я­ло некое боже­ст­вен­ное про­виде­ние, то на него обру­ши­лось бы одно из двух зол — либо при­об­ре­сти позор­ней­шую сла­ву за убий­ство госте­при­им­цев, либо совер­шить убий­ство сограж­дан. А по какой при­чине он под­верг­ся таким опас­но­стям, я попы­та­юсь вкрат­це рас­ска­зать, повто­рив немно­го более ран­ние собы­тия.

(2) В пред­ше­ст­во­вав­шем году рим­ляне, пред­при­няв ради всей Кам­па­нии Сам­нит­скую вой­ну4 и одолев про­тив­ни­ка в трех бит­вах, хоте­ли отве­сти все свои вой­ска обрат­но, посколь­ку сочли, что ника­кой уже угро­зы для горо­дов не оста­ва­лось. Но когда кам­пан­цы ста­ли про­сить не бро­сать их одних, без союз­ни­ков, посколь­ку, мол, сам­ни­ты напа­дут на них, если они не будут иметь ника­кой помо­щи со сто­ро­ны, то в Риме реши­ли, чтобы кон­сул Марк Вале­рий, изба­вив­ший кам­пан­ские горо­да от вой­ны, оста­вил в них такое вой­ско, какое они сами согла­сят­ся содер­жать. (3) Став во гла­ве такой вла­сти, кон­сул раз­ме­ща­ет в горо­дах тех, у кого было жела­ние полу­чать про­до­воль­ст­вие и пла­ту за гар­ни­зон­ную служ­бу: сре­ди них наи­боль­шую часть состав­ля­ли люди без­дом­ные и обре­ме­нен­ные дол­га­ми, охот­но бегу­щие от бед­но­сти и без­вест­но­сти дома. (4) Кам­пан­цы, при­ни­мая их в сво­их домах, встре­ча­ли пыш­ны­ми засто­лья­ми и ока­зы­ва­ли госте­при­им­ство с про­чи­ми изъ­яв­ле­ни­я­ми дру­же­лю­бия. Ведь и сей­час жизнь у оби­та­те­лей Кам­па­нии доста­точ­но рос­кош­ная и изне­жен­ная, и тогда была, и будет такой все осталь­ное вре­мя, ибо они насе­ля­ют рав­ни­ну, обиль­ную пло­да­ми и скотом и наи­бо­лее полез­ную для здо­ро­вья людей, зани­маю­щих­ся зем­леде­ли­ем.

(5) Итак, сна­ча­ла вои­ны гар­ни­зо­нов с удо­воль­ст­ви­ем при­ни­ма­ли госте­при­им­ство этих людей. Затем, когда их души ста­ли раз­вра­щать­ся от пре­сы­ще­ния бла­га­ми, они нача­ли поне­мно­гу при­хо­дить к дур­ным помыш­ле­ни­ям и, встре­ча­ясь друг с дру­гом, гово­рить, что посту­пят как нера­зум­ные люди, если, оста­вив такое бла­го­по­лу­чие, вер­нут­ся к жиз­ни в Риме, где зем­ля скуд­на, а нало­ги мно­го­чис­лен­ны, и нет ника­ко­го пере­ры­ва в вой­нах и бед­ст­ви­ях, награ­ды же за общие труды — у немно­гих. (6) А те, кто был небо­гат сред­ства­ми к жиз­ни и нуж­дал­ся в повсе­днев­ном про­пи­та­нии, и еще более те, кто не мог упла­тить дол­ги заи­мо­дав­цам и счи­тал свои затруд­не­ния доста­точ­ным совет­чи­ком по пово­ду соб­ст­вен­ных инте­ре­сов без уче­та доб­ро­де­те­ли, так вот, они заяв­ля­ли, что даже если все зако­ны и вла­сти будут угро­жать им самы­ми суро­вы­ми нака­за­ни­я­ми, они все рав­но боль­ше не оста­вят кам­пан­цам их нынеш­нее бла­го­по­лу­чие. И в кон­це кон­цов, они дошли до такой сте­пе­ни безу­мия, что осме­ли­ва­лись даже гово­рить: (7) «Что же страш­но­го, дей­ст­ви­тель­но, мы совер­шим, если, изгнав кам­пан­цев, захва­тим их горо­да? Ведь они сами ранее захва­ти­ли эту зем­лю, при­об­ре­тя ее не по пра­ву, но, най­дя при­ют у насе­ляв­ших ее тирре­нов, уни­что­жи­ли всех муж­чин и забра­ли себе их жен, иму­ще­ство, горо­да и оспа­ри­вае­мую зем­лю5, так что все, что бы они ни испы­та­ли, они испы­та­ют по спра­вед­ли­во­сти, сами став зачин­щи­ка­ми без­за­ко­ния про­тив дру­гих. (8) Что же, в самом деле, вос­пре­пят­ст­ву­ет нам все­гда поль­зо­вать­ся эти­ми бла­га­ми? По край­ней мере, сам­ни­ты, сиди­ци­ны, авзо­ны6, да и все соседи, мстя кам­пан­цам, будут настоль­ко дале­ки от мыс­ли о похо­де про­тив нас имен­но, что сочтут доста­точ­ным для себя, если мы поз­во­лим каж­до­му из них вла­деть сво­им соб­ст­вен­ным иму­ще­ст­вом. (9) Рим­ляне же, пожа­луй, вос­при­мут соде­ян­ное даже как испол­не­ние желае­мо­го, ибо они хотят, чтобы вся Ита­лия под­чи­ня­лась их соб­ст­вен­ным посе­ле­ни­ям. Но если они, при­тво­ря­ясь него­дую­щи­ми, при­зна­ют нас вра­га­ми, они не при­чи­нят нам столь­ко вреда, сколь­ко испы­та­ют от нас. Ведь мы разо­рим столь­ко их зем­ли, сколь­ко нам будет угод­но, отпу­стим узни­ков на полях, осво­бо­дим рабов и ста­нем на сто­ро­ну злей­ших их вра­гов — воль­сков, тирре­нов, сам­ни­тов, а так­же лати­нов, чье пови­но­ве­ние рим­ля­нам еще непроч­но. Для людей, по необ­хо­ди­мо­сти под­вер­гаю­щих­ся край­ней опас­но­сти ради сво­ей жиз­ни, не суще­ст­ву­ет ника­ких труд­но­стей или пре­пят­ст­вий».

(10) Ведя такие раз­го­во­ры друг с дру­гом, сна­ча­ла немно­гие, затем все боль­ше, они реши­ли напасть на горо­да и ста­ли давать вза­им­ные клят­вы в вер­но­сти. Но их напа­де­ние опе­ре­дил донос, выведя все на свет. Его сде­ла­ли неко­то­рые из участ­ни­ков заго­во­ра Мар­цию, одно­му из кон­су­лов, кото­ро­му жре­бий опре­де­лил вой­ну с сам­ни­та­ми, — в тот момент, когда он уже взял набран­ные в Риме вой­ска и нахо­дил­ся в пути. Кон­сул же, услы­шав о неожи­дан­ном и ужас­ном деле, решил не объ­яв­лять о нем и не пода­вать виду, что зна­ет, но вос­пре­пят­ст­во­вать осу­щест­вле­нию замыс­лов про­тив горо­дов с помо­щью какой-нибудь улов­ки и воен­ной хит­ро­сти. (11) Итак, еще до сво­его появ­ле­ния он отпра­вил в горо­да вме­сте с донос­чи­ка­ми неко­то­рых научен­ных им людей и рас­по­рядил­ся вести раз­го­во­ры в при­сут­ст­вии тех, кто сто­ял на зим­них квар­ти­рах, что он решил сохра­нить в горо­дах име­ю­щи­е­ся гар­ни­зо­ны, посколь­ку кам­пан­цам угод­но их оста­вить, а сам соби­ра­ет­ся вое­вать про­тив сам­ни­тов с вой­ском, при­шед­шим вме­сте с ним из Рима. И он убедил всех пове­рить в это. (12) А явив­шись со всем вой­ском в Кам­па­нию, он вхо­дил в каж­дый город и, вызы­вая тех, кто слу­жил в гар­ни­зо­нах, сре­ди них отби­рал участ­ни­ков заго­во­ра. Затем, дру­же­люб­но раз­го­ва­ри­вая со все­ми, одних он отпу­стил из-под зна­мен, как буд­то даруя осво­бож­де­ние от воен­ной служ­бы, дру­гих же спро­ва­дил, пере­дав лега­ту и воен­но­му три­бу­ну под пред­ло­гом тех или иных воен­ных нужд: эти были самы­ми испор­чен­ны­ми и не согла­ша­лись на уволь­не­ние с воен­ной служ­бы. Сопро­вож­даю­щим он пору­чил доста­вить их в Рим и, отде­лив друг от дру­га, дер­жать под неглас­ным наблюде­ни­ем, пока он сам не при­дет.

(13) Но эти люди, обра­тив вни­ма­ние, что всех основ­ных гла­ва­рей заго­во­ра либо отпус­ка­ют из-под зна­мен, либо отсы­ла­ют в раз­ные места отдель­но от осталь­ных, при­шли к выво­ду, что их заго­вор стал изве­стен, и после это­го испу­га­лись, как бы им, если ока­жут­ся врозь друг с дру­гом и сло­жат ору­жие, не под­верг­нуть­ся нака­за­нию, когда их отве­дут в Рим. Соби­ра­ясь в неболь­шом чис­ле, они обсуж­да­ли, что сле­ду­ет делать. (14) Затем, когда неко­то­рые внес­ли пред­ло­же­ние о мяте­же, они одоб­ри­ли это реше­ние и дали друг дру­гу тай­ные клят­вы в вер­но­сти, после чего те, кто был уво­лен с воен­ной служ­бы, раз­би­ва­ют лагерь око­ло горо­да Тарра­ци­на7 на под­хо­дя­щем месте у самой доро­ги. (15) Позд­нее те, кого отправ­ля­ли с лега­том и воен­ны­ми три­бу­на­ми, поки­нув сво­их коман­ди­ров и даже уго­во­рив отпасть неко­то­рых из сопро­вож­дав­ших их вои­нов, рас­по­ла­га­ют­ся рядом с тем же самым местом. Когда же они разом захва­ти­ли все окрест­ные доро­ги, к ним еже­днев­но ста­ло при­хо­дить мно­го людей, и вокруг них собрал­ся силь­ный отряд. Затем ими были откры­ты тюрь­мы, что нахо­ди­лись на полях, и ста­ли сте­кать­ся… Esc.

4. Рим­ские кон­су­лы бес­пре­пят­ст­вен­но про­шли всю про­ме­жу­точ­ную терри­то­рию, посколь­ку одни жите­ли не ока­зы­ва­ли сопро­тив­ле­ния, а дру­гие даже сопро­вож­да­ли их, хотя на доро­ге, веду­щей из Рима в Кам­па­нию, име­ет­ся мно­го неудоб­ных мест, пре­граж­дав­ших путь и гора­ми, и болота­ми, и мор­ски­ми зали­ва­ми, и судо­ход­ны­ми река­ми, кото­рые нелег­ко было пре­одо­леть, если бы их зара­нее заня­ли вра­ги. (2) И так­же они пере­пра­ви­лись по дере­вян­но­му мосту, кото­рый постро­и­ли за три дня, через некую реку по име­ни Вол­турн шири­ной не менее четы­рех пле­тров8, что течет через область и город кази­лин­цев в трид­ца­ти ста­ди­ях9 от Капуи. Они про­де­ла­ли такой путь, чтобы у тех кам­пан­цев, кото­рые были на сто­роне рим­лян, появи­лась уве­рен­ность, что они сде­ла­ли наи­луч­ший выбор, а у тех, кто настро­ен враж­деб­но, — страх. (3) Мино­вав город, они рас­по­ла­га­ют­ся лаге­рем в соро­ка ста­ди­ях10 от Капуи, поста­вив укреп­ле­ние на воз­вы­шен­но­сти, где оста­ва­лись, под­жидая от сам­ни­тов про­до­воль­ст­вие и союз­ные вой­ска. А те, дей­ст­ви­тель­но, обе­ща­ли им более чем доста­точ­но, но не ока­зы­ва­ли ника­кой помо­щи, достой­ной хотя бы упо­ми­на­ния, и тяну­ли вре­мя, ссы­ла­ясь на то, что соби­ра­ют армию из всех горо­дов. (4) И вот, оста­вив надеж­ду на помощь с той сто­ро­ны и видя, что соб­ст­вен­ные вой­ска не полу­чи­ли за это вре­мя ника­ко­го допол­ни­тель­но­го под­креп­ле­ния, а вой­ска вра­гов ста­ли гораздо более мно­го­чис­лен­ны­ми, кон­су­лы реши­ли взять­ся за дело. (5) Одна­ко они созна­ва­ли, что зна­чи­тель­ная часть армии труд­но­управ­ля­е­ма и не слу­ша­ет­ся при­ка­зов коман­ди­ров, как она это про­де­мон­стри­ро­ва­ла и во мно­гих про­чих слу­ча­ях, и послед­ний раз во вре­мя зимов­ки в Кам­па­нии, после кото­рой неко­то­рые из них дошли до такой сте­пе­ни безу­мия, что напа­ли на горо­да, поки­ну­ли кон­су­ла и под­ня­ли ору­жие про­тив роди­ны. Поэто­му они пола­га­ли, что в первую оче­редь сле­ду­ет вну­шить этим людям боль­шее бла­го­ра­зу­мие, сде­лав для них пори­ца­ние от коман­ди­ров страш­нее, чем опас­ность со сто­ро­ны вра­гов. (6) С этой целью они созва­ли собра­ние, и Ман­лий ска­зал: [Ищи в разде­ле о воен­ных при­е­мах и пуб­лич­ных выступ­ле­ни­ях. О сыне Ман­лия, сра­зив­шем­ся в еди­но­бор­стве.] Esc.

5. [4] … но и в силу того, что они при­чи­ня­ли их дру­зьям кам­пан­цам мно­го серь­ез­но­го вреда11. Рим­ский сенат, посколь­ку кам­пан­цы часто ука­зы­ва­ли и жало­ва­лись на неа­по­ли­тан­цев12, поста­но­вил отпра­вить к неа­по­ли­тан­цам послов, чтобы они потре­бо­ва­ли от тех не совер­шать ника­ких без­за­ко­ний в отно­ше­нии под­чи­нен­ных рим­ской вла­сти, но и отда­вать, и полу­чать то, что пола­га­ет­ся по пра­ву; и если все-таки у них есть раз­но­гла­сия друг с дру­гом, то решать13 их не ору­жи­ем, а сло­ва­ми, пред­ва­ри­тель­но заклю­чив с ними дого­вор; и впредь соблюдать мир со все­ми жите­ля­ми побе­ре­жья Тиррен­ско­го моря, и сами не совер­шая дея­ний, кото­рые не подо­ба­ют элли­нам, и не помо­гая совер­шаю­щим; но в осо­бен­но­сти, чтобы послы, если смо­гут, под­гото­ви­ли, обха­жи­вая вли­я­тель­ных лиц, отпа­де­ние горо­да от сам­ни­тов и уста­нов­ле­ние дру­же­ст­вен­ных отно­ше­ний с ними, рим­ля­на­ми. [5] (2) Слу­чи­лось же так, что в это самое вре­мя к неа­по­ли­тан­цам яви­лись послы, отправ­лен­ные тарен­тин­ца­ми14, люди извест­ные и наслед­ст­вен­ные госте­при­им­цы неа­по­ли­тан­цев. При­шли и дру­гие, от нолан­цев15, кото­рые были соседя­ми и с боль­шим дру­же­лю­би­ем отно­си­лись к элли­нам, чтобы попро­сить неа­по­ли­тан­цев об обрат­ном — не заклю­чать дого­вор с рим­ля­на­ми или их под­дан­ны­ми и не рас­тор­гать друж­бу с сам­ни­та­ми. (3) Если же, мол, рим­ляне исполь­зу­ют ее как повод для вой­ны, то пусть неа­по­ли­тан­цы не стра­шат­ся и не пуга­ют­ся силы рим­лян, как буд­то она есть нечто непо­беди­мое, но дер­жат­ся бла­го­род­но и вою­ют, как подо­ба­ет элли­нам, пола­га­ясь и на свое вой­ско, и на помощь, кото­рая при­дет от сам­ни­тов, и еще они полу­чат, поми­мо соб­ст­вен­но­го, зна­чи­тель­ный и пре­вос­ход­ный мор­ской флот, кото­рый отпра­вят тарен­тин­цы, если толь­ко и в нем у них воз­никнет нуж­да. Ur­sin.

6. [6] Когда же собрал­ся сенат16 и в нем про­из­нес­ли мно­го речей, кото­рые выска­за­ли и посоль­ства, и те, кто их под­дер­жи­вал, мне­ния сена­то­ров разде­ли­лись, хотя все же самые обра­зо­ван­ные, по всей види­мо­сти, были на сто­роне рим­лян. (2) Итак, в этот день не было выне­се­но ника­ко­го пред­ва­ри­тель­но­го поста­нов­ле­ния, а реше­ние по пово­ду посольств было отло­же­но на дру­гое, повтор­ное заседа­ние. Тогда в Неа­поль яви­лось мно­го самых вли­я­тель­ных сам­ни­тов, кото­рые, скло­нив на свою сто­ро­ну руко­во­ди­те­лей государ­ства, обха­жи­вая их раз­ны­ми спо­со­ба­ми, убеди­ли сенат пре­до­ста­вить наро­ду выбор того, что при­не­сет поль­зу. (3) И высту­пив на народ­ном собра­нии, они, во-пер­вых, ста­ли пере­чис­лять соб­ст­вен­ные бла­го­де­я­ния, затем мно­го обви­ня­ли рим­ское государ­ство в том, что оно веро­лом­но и ковар­но, а в кон­це речи дали неа­по­ли­тан­цам заме­ча­тель­ные обе­ща­ния: сам­ни­ты заяви­ли, что если те всту­пят в вой­ну, то они пошлют для охра­ны их город­ских стен вой­ско, какое неа­по­ли­тан­цам потре­бу­ет­ся, и пре­до­ста­вят вои­нов для кораб­лей и все коман­ды греб­цов, пол­но­стью опла­чи­вая рас­хо­ды на вой­ну не толь­ко соб­ст­вен­ных войск, но и неа­по­ли­тан­цев; (4) кро­ме того, в слу­чае изгна­ния неа­по­ли­тан­ца­ми рим­ской армии, они вер­нут им Кумы, кото­ры­ми дву­мя поко­ле­ни­я­ми рань­ше завла­де­ли кам­пан­цы, изгнав куман­цев17, и вос­ста­но­вят в пра­вах на свое иму­ще­ство еще остав­ших­ся куман­цев, кого неа­по­ли­тан­цы при­ня­ли у себя после изгна­ния из род­но­го горо­да и дали уча­стие во всех соб­ст­вен­ных бла­гах, и пере­да­дут неа­по­ли­тан­цам терри­то­рию без горо­дов18 из той, что удер­жи­ва­ют кам­пан­цы. [7] (5) Так вот, та часть неа­по­ли­тан­цев, кото­рая была бла­го­ра­зум­ной и спо­соб­ной задол­го пред­видеть бед­ст­вия, что обру­шат­ся на государ­ство вслед­ст­вие вой­ны, хоте­ла соблюдать мир, но та, что была склон­на к нов­ше­ствам и иска­ла выгод в смут­ной обста­нов­ке, содей­ст­во­ва­ла войне. Про­ис­хо­ди­ли вза­им­ные гром­кие обви­не­ния и стыч­ки, и спор дошел до мета­ния кам­ней. В кон­це кон­цов, худ­шие одо­ле­ли луч­ших, так что рим­ские послы уда­ли­лись, ниче­го не добив­шись. По этим при­чи­нам рим­ский сенат поста­но­вил отпра­вить вой­ско про­тив неа­по­ли­тан­цев. Ur­sin.

7. [8] Рим­ляне, узнав, что сам­ни­ты соби­ра­ют вой­ско, сна­ча­ла отпра­ви­ли послов19. Эти послы, выбран­ные из сена­то­ров, при­шли к пред­ста­ви­те­лям сам­ни­тов и заяви­ли: (2) «Вы посту­па­е­те неспра­вед­ли­во, сам­ни­ты, нару­шая согла­ше­ния, кото­рые вы заклю­чи­ли с нами, и хотя при­кры­ва­е­тесь име­нем союз­ни­ков, но дела тво­ри­те вра­гов. Побеж­ден­ные рим­ля­на­ми во мно­гих сра­же­ни­ях, вы доби­лись сво­ей насто­я­тель­ной прось­бой пре­кра­ще­ния вой­ны и полу­чи­ли мир, како­го жела­ли, а в кон­це кон­цов выра­зи­ли готов­ность стать дру­зья­ми и союз­ни­ка­ми наше­го государ­ства и покля­лись иметь тех же самых вра­гов и дру­зей, что и рим­ляне. [9] (3) Забыв обо всем этом и ни во что не ста­вя клят­вы, вы бро­си­ли нас во вре­мя вой­ны, завя­зав­шей­ся с лати­на­ми и с вольска­ми20, кото­рых мы из-за вас рас­смат­ри­ва­ем как вра­гов, не желая помо­гать им в войне про­тив вас. А в про­шлом году, хотя неа­по­ли­тан­цы боя­лись объ­явить нам вой­ну, вы, при­ло­жив все свое рве­ние и усер­дие, вооду­ше­ви­ли их, а ско­рее — заста­ви­ли, кро­ме того, опла­чи­ва­е­те рас­хо­ды и охра­ня­е­те их город сво­и­ми соб­ст­вен­ны­ми сила­ми. (4) Ныне же вы сна­ря­жа­е­те армию, соби­рая ее со всех сто­рон под раз­ны­ми пред­ло­га­ми, но в дей­ст­ви­тель­но­сти решив дви­нуть­ся про­тив наших пере­се­лен­цев21, и при­гла­ша­е­те к этой неспра­вед­ли­вой нажи­ве фун­дан­цев, фор­ми­ан­цев22 и неко­то­рых дру­гих, кото­рым мы пре­до­ста­ви­ли граж­дан­ство. [10] (5) Но, хотя вы столь явно и бес­стыд­но нару­ша­е­те клят­вен­ный дого­вор о друж­бе и сою­зе, мы, посту­пая спра­вед­ли­во, реши­ли сна­ча­ла отпра­вить к вам посоль­ство и не при­сту­пать к дей­ст­ви­ям, пока не испро­бо­ва­ны речи. А то, к чему мы при­зы­ваем вас и пола­га­ем, полу­чив это, уто­лить свой гнев на про­шлые ваши дея­ния, тако­во: во-пер­вых, мы тре­бу­ем от вас уве­сти обрат­но отправ­лен­ное неа­по­ли­тан­цам союз­ное вой­ско, затем — ника­ко­го вой­ска не посы­лать про­тив наших пере­се­лен­цев и не при­гла­шать тех, кто под­чи­нен нам, к уча­стию в любой нажи­ве, (6) а если кто-то совер­шил это не по обще­му ваше­му реше­нию, но по соб­ст­вен­ной воле, — выдать этих людей нам на суд. Полу­чив это, мы будем удо­вле­тво­ре­ны, а не полу­чив — при­зо­вем в свиде­те­ли богов и млад­шие боже­ства, кото­ры­ми вы покля­лись при заклю­че­нии согла­ше­ния, и для это­го мы при­шли вме­сте со жре­ца­ми-миротвор­ца­ми23». Ur­sin.

8. [11] После того как рим­ля­нин выска­зал­ся в таком духе, пред­ста­ви­те­ли сам­ни­тов, посо­ве­щав­шись меж­ду собой, объ­яви­ли сле­дую­щий ответ: (2) «Что каса­ет­ся опозда­ния наше­го вой­ска на вой­ну про­тив лати­нов, то не обще­ство вино­ва­то, ведь мы при­ня­ли поста­нов­ле­ние отпра­вить вам вой­ско, но вое­на­чаль­ни­ки, поте­ряв­шие слиш­ком мно­го вре­ме­ни при под­готов­ке, да и вы сами, слиш­ком быст­ро бро­сив­шись в бит­ву. По край­ней мере, через три или четы­ре дня после сра­же­ния отправ­лен­ные нами вои­ны яви­лись. (3) А по пово­ду горо­да неа­по­ли­тан­цев, в кото­ром нахо­дят­ся неко­то­рые наши силы, то мы настоль­ко дале­ки от при­чи­не­ния вам обиды, если пре­до­став­ля­ем от лица обще­ства какую-нибудь помощь для обес­пе­че­ния без­опас­но­сти тем, кто под­вер­га­ет­ся опас­но­сти, что сами счи­та­ем себя весь­ма оби­жен­ны­ми с вашей сто­ро­ны. Ведь, хотя этот город стал нашим дру­гом и союз­ни­ком не совсем уж недав­но и даже не с того вре­ме­ни, как мы заклю­чи­ли согла­ше­ния с вами, но дву­мя поко­ле­ни­я­ми ранее24 за мно­го­чис­лен­ные вели­кие бла­го­де­я­ния, вы пора­бо­ти­ли его, не будучи ничем оби­же­ны с его сто­ро­ны. [12] (4) Тем не менее даже в этом деле не сам­нит­ское обще­ство нанес­ло вам обиду, а есть, насколь­ко мы зна­ем, неко­то­рые част­ные госте­при­им­цы и дру­зья неа­по­ли­тан­цев, кото­рые по соб­ст­вен­но­му почи­ну помо­га­ют это­му горо­ду, и так­же есть кое-кто, кто слу­жит за пла­ту, веро­ят­но, из-за скудо­сти жиз­нен­ных средств. Тай­но же отни­мать ваших под­дан­ных нам вооб­ще нет ника­кой необ­хо­ди­мо­сти: ведь и без фун­дан­цев с фор­ми­ан­ца­ми мы в состо­я­нии помочь себе, если ока­жем­ся перед необ­хо­ди­мо­стью вое­вать. (5) А при­готов­ле­ния наше­го вой­ска осу­ществля­ют­ся не для того, чтобы отнять соб­ст­вен­ность у ваших пере­се­лен­цев, но чтобы свое иму­ще­ство дер­жать под охра­ной. И мы, в свою оче­редь, при­зы­ваем вас, если хоти­те посту­пать спра­вед­ли­во, уйти из Фре­гелл, кото­рые недав­но мы захва­ти­ли на войне, что явля­ет­ся спра­вед­ли­вей­шим осно­ва­ни­ем вла­де­ния, но вы при­сво­и­ли безо вся­ко­го пра­ва и удер­жи­ва­е­те уже вто­рой год25. Полу­чив это, мы не будем счи­тать себя в чем-то оби­жен­ны­ми». Ur­sin.

9. [13] После это­го взял сло­во рим­ский жрец-миротво­рец26 и ска­зал: «Более нет ника­ко­го пре­пят­ст­вия, ибо настоль­ко явно вы нару­ши­ли клят­вен­ный дого­вор о мире… [и не]27 взду­май­те обви­нить рим­ский народ. Ведь во всем он посту­пил по свя­щен­ным и уста­нов­лен­ным пред­ка­ми зако­нам — и по отно­ше­нию к богам бла­го­че­сти­во, и в отно­ше­нии людей спра­вед­ли­во, — а кто из нас остал­ся верен согла­ше­нию, будут решать боги, чей удел — над­зор за вой­на­ми». (2) Соби­ра­ясь уда­лить­ся, он натя­нул оде­я­ние на голо­ву и, воздев, по обы­чаю, руки к небу, взмо­лил­ся богам: если рим­ское государ­ство взя­лось за дела, тер­пя неспра­вед­ли­вость со сто­ро­ны сам­ни­тов и будучи не в состо­я­нии ула­дить раз­но­гла­сия с помо­щью сло­ва и судеб­но­го раз­би­ра­тель­ства, то пусть боги и млад­шие боже­ства вну­шат ему хоро­шие реше­ния и дару­ют уда­чу его дей­ст­ви­ям во всех вой­нах; но если оно само нару­ша­ет в чем-нибудь клят­вен­ный дого­вор о друж­бе и выду­мы­ва­ет лжи­вые осно­ва­ния для враж­ды, то пусть они не направ­ля­ют ни его реше­ния, ни его дей­ст­вия. Ur­sin.

10. [14] Когда они разо­шлись из собра­ния и каж­дая сто­ро­на сооб­щи­ла в сво­их горо­дах о том, что было ска­за­но, обе они сде­ла­ли обрат­ные пред­по­ло­же­ния по пово­ду друг дру­га: сам­ни­ты — счи­тая, что рим­ские вой­ска будут более мед­ли­тель­ны, как они обыч­но посту­па­ют, когда соби­ра­ют­ся начать вой­ну, а рим­ляне — думая, что сам­нит­ское вой­ско вско­ре устре­мит­ся про­тив их пере­се­лен­цев фре­гел­лан­цев. (2) Впо­след­ст­вии им при­шлось испы­тать то, что сле­до­ва­ло. Ведь пер­вые, соби­ра­ясь и меш­кая, упу­сти­ли удоб­ный момент для дей­ст­вий, рим­ляне же, имея все сна­ря­же­ние нагото­ве, как толь­ко услы­ша­ли об отве­тах сам­ни­тов, сра­зу при­ня­ли поста­нов­ле­ние о войне и отпра­ви­ли в поход обо­их кон­су­лов. И преж­де чем вра­ги узна­ли о похо­де, вой­ско — и недав­но набран­ное, и зимо­вав­шее у воль­сков, — кото­рым коман­до­вал Кор­не­лий, было уже в сам­нит­ских пре­де­лах. Ur­sin.

* * *

Фун­ды28, город Ита­лии; граж­дане — фун­дан­цы: Дио­ни­сий в пят­на­дца­той кни­ге «Рим­ских древ­но­стей». Steph. Byz.

Калы, авзо­ний­ский город29: Дио­ни­сий в пят­на­дца­той кни­ге «Рим­ских древ­но­стей». Народ калий­ский: он же. Steph. Byz.

ПРИМЕЧАНИЯ


  • 1Эта исто­рия слу­чи­лась в 349 г. до н. э. Ср.: Ливий. VII. 26. 1—10.
  • 2Ливий (VII. 26. 12) назы­ва­ет его Корв (лат. cor­vus — «ворон»), но в двух местах (32. 15; 40. 3) — Кор­вин.
  • 3В 342 г. до н. э. Ср.: Ливий. VII. 38—42.
  • 4Речь идет о I Сам­нит­ской войне (343—341 гг. до н. э). См.: Ливий. VII. 29—37; 38. 1—3.
  • 5Кам­пан­цы пред­став­ля­ли собой сме­шан­ное насе­ле­ние из корен­ных жите­лей, гре­ков, этрус­ков, а позд­нее и сам­ни­тов. Послед­ние захва­ти­ли во вто­рой поло­вине V в. до н. э. глав­ный город Кам­па­нии — этрус­скую (тиррен­скую) Капую. Ливий (IV. 37. 1—2) отно­сит это собы­тие к 423 г. до н. э. Затем пали и гре­че­ские Кумы. Сам­ни­ты быст­ро асси­ми­ли­ро­ва­лись с этрус­ка­ми и гре­ка­ми и усво­и­ли их куль­ту­ру. Имен­но об этих кам­пан­цах, уже не имев­ших почти ниче­го обще­го с гор­ны­ми сам­ни­та­ми, идет здесь речь.
  • 6Авзо­ны и сиди­ци­ны — род­ст­вен­ные сам­ни­там пле­ме­на, соседи кам­пан­цев. Сиди­ци­ны в дан­ный момент были союз­ни­ка­ми кам­пан­цев (см.: Ливий. VIII. 16. 1—2).
  • 7Город воль­сков (дру­гое назва­ние — Анк­сур) на побе­ре­жье южно­го Лация в 90 км к юго-восто­ку от Рима.
  • 8Более 120 м (1 плетр=30,85 м).
  • 9Немно­го более 5 км. Через Кази­лин вско­ре была про­веде­на древ­ней­шая рим­ская доро­га (Аппи­е­ва).
  • 10Око­ло 7 км.
  • 11328 г. до н. э. Ср.: Ливий. VIII. 22. 5—10.
  • 12Неа­поль — круп­ный гре­че­ский город на побе­ре­жье Кам­па­нии, в 25 км к югу от союз­ной рим­ля­нам Капуи, осно­ван­ный око­ло 600 г. до н. э. выхо­д­ца­ми из сосед­них Кум.
  • 13В руко­пи­сях гла­гол отсут­ст­ву­ет.
  • 14Тарент — круп­ный гре­че­ский город на юго-восто­ке Ита­лии, осно­ван­ный в кон­це VIII в. до н. э. выхо­д­ца­ми из Спар­ты.
  • 15Нола — сам­нит­ский город в Кам­па­нии в 25 км к севе­ро-восто­ку от Неа­по­ля.
  • 16Неа­по­ли­тан­ский сенат.
  • 17В 421 г. до н. э., т. е. почти сто лет назад. Речь идет о сам­ни­тах, захва­тив­ших Капую и Кумы (см. при­меч. 5).
  • 18Конъ­ек­ту­ра Поста (Post). Рай­ске (Reis­ke) пред­ла­га­ет «весь­ма зна­чи­тель­ную».
  • 19В 327 г. до н. э. Для глав VII—X ср.: Ливий. VIII. 23. 1—10.
  • 20Име­ет­ся в виду II Латин­ская вой­на (340—338 гг. до н. э.), где рим­ля­нам про­ти­во­сто­я­ла коа­ли­ция лати­нов, воль­сков, аврун­ков и кам­пан­цев. Вой­на закон­чи­лась пол­ной победой рим­лян. В резуль­та­те нее были окон­ча­тель­но под­чи­не­ны лати­ны и воль­ски. См.: Ливий. VIII. 2—14.
  • 21Име­ют­ся в виду жите­ли Фре­гелл (см. при­меч. 25).
  • 22Жите­ли воль­ских горо­дов Фун­ды и Фор­мии в южном Лации полу­чи­ли рим­ское граж­дан­ство в 338 г. до н. э., после II Латин­ской вой­ны, за вер­ность рим­ля­нам (см.: Ливий. VIII. 14. 10). Впро­чем, в 330 г. до н. э. фун­дан­цы ока­за­лись заме­шан­ны­ми в анти­рим­ском выступ­ле­нии (см.: Ливий. VIII. 19. 4; 9—14).
  • 23Речь идет о феци­а­лах, кото­рые осу­ществля­ли рели­ги­оз­ные обряды при объ­яв­ле­нии вой­ны, заклю­че­нии дого­во­ров и при дру­гих внеш­не­по­ли­ти­че­ских актах (см.: Дио­ни­сий. II. 72).
  • 24Т. е. сто лет назад.
  • 25Фре­гел­лы — город воль­сков в 90 км к юго-запа­ду от Рима, кон­тро­ли­ро­вав­ший пере­пра­ву через реку Лирис. Сам­ни­ты захва­ти­ли его и пол­но­стью раз­ру­ши­ли, что облег­чи­ло рим­ля­нам выведе­ние сюда посе­ле­ния в 328 г. до н. э. См.: Ливий. VIII. 22. 1—2. При при­ня­том у антич­ных авто­ров сче­те лет вклю­чи­тель­но полу­ча­ет­ся как раз два года.
  • 26Име­ют­ся в виду феци­а­лы.
  • 27Сло­ва в квад­рат­ных скоб­ках не вос­ста­нав­ли­ва­ют пол­но­стью лаку­ну: логич­но было бы доба­вить нечто вро­де «и ничто более не пре­пят­ст­ву­ет рим­ско­му наро­ду объ­явить вой­ну» (ср.: Дио­ни­сий. II. 72. 9).
  • 28См. при­меч. 22.
  • 29См. при­меч. 6. Калы нахо­ди­лись в 20 км к севе­ро-запа­ду от Капуи. Ср.: Ливий. VIII. 16.
  • ИСТОРИЯ ДРЕВНЕГО РИМА
    1496004008 1496004010 1496004011 1496016000 1496017000 1503697655