Письма Марка Туллия Цицерона к Аттику, близким, брату Квинту, М. Бруту. Т. III, годы 46—43.
Издательство Академии Наук СССР, Москва—Ленинград, 1951.
Перевод и комментарии В. О. Горенштейна.

ФРАГМЕНТЫ ПИСЕМ

V. Гаю Юлию Цеза­рю Окта­виа­ну

1. — Марк Тул­лий в пер­вой кни­ге к Цеза­рю млад­ше­му:

И они яви­лись бы либо к кон­су­лам, либо к тебе, либо к Бру­ту, толь­ко бы им не ста­ви­ли в вину, что они были с Анто­ни­ем1.

2. — Марк Тул­лий в пер­вой кни­ге к Цеза­рю млад­ше­му:

Спро­си его само­го2, как я при­нял его в Ари­мине3.

3. — Марк Тул­лий в пер­вой кни­ге к Цеза­рю млад­ше­му:

Но он быст­ро рас­ка­ял­ся и воз­вра­тил­ся домой; про­чие мед­ли­ли4.

4. — Марк Тул­лий в пер­вой кни­ге к Цеза­рю млад­ше­му:

Я, конеч­но, не пред­по­чел бы тебе реши­тель­но нико­го и даже не срав­нил бы с тобой5.

5. — Марк Тул­лий в пер­вой кни­ге к Цеза­рю млад­ше­му:

При обло­же­нии каж­дой чере­пи­цы мож­но завер­шить шесть­сот раз6.

6. — Марк Тул­лий в пер­вой кни­ге к Цеза­рю млад­ше­му:

Вой­на, по мое­му мне­нию, уже была бы закон­че­на при согла­сии сре­ди граж­дан7.

7. — Марк Тул­лий в пер­вой кни­ге к Цеза­рю млад­ше­му:

Чтобы дело не тяну­лось, мы поста­ра­лись, чтобы анто­ни­е­ва Гер­ку­ле­са8 пере­нес­ли на дру­гое место9.

8. — Марк Тул­лий в пер­вой кни­ге к Цеза­рю млад­ше­му:

Но из про­чих видов (нало­гов) день­ги будут добы­ты тогда, когда будет пред­сто­ять упла­та победо­нос­ным леги­о­нам того, что мы обе­ща­ли10.

9. — Марк Тул­лий в пер­вой кни­ге к Цеза­рю млад­ше­му:

Но так как я видел, что под назва­ни­ем мира будет скры­та вой­на11,…

10. — Марк Тул­лий в пер­вой кни­ге к Цеза­рю млад­ше­му:

Было хоро­шее мне­ние о План­ке, хоро­шее о Лепиде12.

11. — Марк Тул­лий в пер­вой кни­ге к Цеза­рю млад­ше­му:

Если ты пору­чишь­ся в моей вер­но­сти, что ты, я уве­рен, сде­ла­ешь13,…

12. — Мар­ком Тул­ли­ем в пер­вой кни­ге ска­за­но Цеза­рю млад­ше­му:

Но это мы увидим, когда послы14 воз­вра­тят­ся с отве­том15.

13. — Марк Тул­лий в пер­вой кни­ге к Цеза­рю млад­ше­му:

Когда я ехал к Акви­ле в Кла­тер­ну при отвра­ти­тель­ней­шей пого­де16,…

14. — Марк Тул­лий в пер­вой кни­ге к Цеза­рю млад­ше­му:

Если бы ты ниче­го не при­бав­лял к той услу­ге, бла­го­да­ря кото­рой я при тво­ем посред­стве осво­бо­дил бы себя заод­но с государ­ст­вом17,…

15. — Как раз­ли­ча­ет­ся «про­щать» и «делать уступ­ку», Марк Тул­лий откры­ва­ет в пер­вой кни­ге к Цеза­рю млад­ше­му:

Тому, что ты осво­бож­да­ешь меня и Филип­па от при­сут­ст­вия18, я раду­юсь вдвойне, ибо ты и про­ща­ешь за про­шлое и дела­ешь уступ­ку на буду­щее19.

16. — Марк Тул­лий в пер­вой кни­ге к Цеза­рю млад­ше­му:

В канун фев­раль­ских нон отпра­вив тебе пись­мо утром, я спу­стил­ся на форум в пла­ще20, в то вре­мя как осталь­ные кон­су­ля­ры хоте­ли спу­стить­ся оде­ты­ми в тоги21.

17. — Марк Тул­лий в пер­вой кни­ге писем к Цеза­рю млад­ше­му:

Но он22 гово­рил так неле­по, что вызвал рез­кие наре­ка­ния со сто­ро­ны сена­та23.

18. — Марк Тул­лий во вто­рой кни­ге к Цеза­рю млад­ше­му:

На то, на что меня вызва­ла твоя речь, после­до­ва­ла вялая моя24.

19. — Марк Тул­лий во вто­рой кни­ге к Цеза­рю млад­ше­му:

Хотя и было извест­но, что Цезарь25 пре­до­ста­вил этот налог Лупер­кам, но как это мог­ло быть извест­но?26

20. — Марк Тул­лий во вто­рой кни­ге к Цеза­рю млад­ше­му:

Суще­ст­ву­ет ста­туя неко­е­го Кло­дия; знай, что она — после того как он при­ка­зал вос­ста­но­вить ее в Анконе — была вме­сте с гос­по­ди­ном сбро­ше­на на осно­ва­нии поста­нов­ле­ния сена­та27.

21. — Марк Тул­лий во вто­рой кни­ге к Цеза­рю млад­ше­му:

Наг­лый, занос­чи­вый, хваст­ли­вый28.

22. — Марк Тул­лий во вто­рой кни­ге к Цеза­рю млад­ше­му:

Я скорб­лю из-за гибе­ли кон­су­ла, име­ю­ще­го такие заслу­ги перед государ­ст­вом29.

23. — Марк Тул­лий во вто­рой кни­ге к Цеза­рю млад­ше­му:

Было напи­са­но, что сра­же­ние кон­ни­цы было очень удач­ным, но в этом пись­ме — что оно было ско­рее неудач­ным30.

24. — Марк Тул­лий во вто­рой кни­ге к Цеза­рю млад­ше­му хотел назвать надеж­ны­ми не толь­ко рас­по­ла­гаю­щих боль­ши­ми сред­ства­ми, но и стой­ких и реши­тель­ных по отно­ше­нию к чему угод­но:

Реши­тель­но ниче­го опре­де­лен­но­го, да я и не рас­по­ла­гал для это­го надеж­ным источ­ни­ком31.

25. — Марк Тул­лий во вто­рой кни­ге к Цеза­рю млад­ше­му:

Анто­ний в безу­мии в воен­ном пла­ще до рас­све­та32

26. — Марк Тул­лий в третьей кни­ге к Цеза­рю млад­ше­му:

Итак, Пан­са рез­ко напал на это мне­ние33.

27. — Марк Тул­лий в третьей кни­ге к Цеза­рю млад­ше­му:

Счи­таю его древ­ней­шим, про­ис­хо­дя­щим от ски­фов, для кото­рых радость важ­нее выго­ды34.

28. — Марк Тул­лий к Цеза­рю млад­ше­му:

Напи­шешь мне, каких моих дей­ст­вий ты впо­след­ст­вии захо­чешь; я пре­взой­ду твои ожи­да­ния35.

29. — Марк Тул­лий к Цеза­рю млад­ше­му:

Помни о сво­их обе­ща­ни­ях36.

ПРИМЕЧАНИЯ


  • 1Речь идет об амни­стии сол­да­там Мар­ка Анто­ния, кото­рые сда­дут­ся до 15 мар­та 43 г. Это поста­нов­ле­ние было при­ня­то сена­том 3 фев­ра­ля. Ср.: Цице­рон, Филип­пи­ка VIII, 33. — No­nius, p. 238, 2.
  • 2Речь может быть о Гир­ции, кото­рый выехал из Рима 5 янва­ря 43 г. и мог встре­тить­ся с Окта­виа­ном в Ари­мине в середине янва­ря. Это пись­мо — от Окта­ви­а­на к Цице­ро­ну.
  • 3No­nius, v. ac­ci­pe­re, p. 239, 22; v. ro­ga­re, p. 383, 7.
  • 4No­nius, p. 252, 17.
  • 5Выска­за­но пред­по­ло­же­ние, что это фраг­мент из пись­ма Окта­ви­а­на к Цице­ро­ну. Ср. пись­ма DCCXCVII; DCCXCVIII; DCCCI. — No­nius, р. 255 sq.
  • 6Речь идет о допол­ни­тель­ном нало­ге на воен­ные нуж­ды в 43 г. См. прим. 9 к пись­му CMXIV. — No­nius, р. 268 sq.
  • 7Ср. пись­мо DCCCXXI, §§ 2—3. — No­nius, p. 269, 16.
  • 8Т. е. ста­тую Гер­ку­ле­са, постав­лен­ную Мар­ком Анто­ни­ем, поче­му она и назы­ва­лась «анто­ни­е­вым Гер­ку­ле­сом». Были извест­ны ста­туи Гер­ку­ле­са (Герак­ла), воз­двиг­ну­тые Пом­пе­ем, Сул­лой и назы­вав­ши­е­ся «пом­пе­ев Гер­ку­лес», «Сул­лов Гер­ку­лес». Анто­ний счи­тал сво­им родо­на­чаль­ни­ком Анто­на, сына Герак­ла, и, подоб­но послед­не­му, разъ­ез­жал в колес­ни­це, запря­жен­ной льва­ми. Ср.: Пли­ний, «Есте­ствен­ная исто­рия», VIII, 55.
  • 9No­nius, р. 283 sq.
  • 10Воз­мож­но, что фраг­мент 5 и этот при­над­ле­жат одно­му и тому же пись­му; речь идет о выпла­те воз­на­граж­де­ния вете­ра­нам. Ср.: Цице­рон, Филип­пи­ка V, 53. — No­nius, p. 297, 7.
  • 11Ср.: Цице­рон, Филип­пи­ка VII, 19. — No­nius, р. 328, 26.
  • 12Надеж­да, кото­рую пар­тия сена­та воз­ла­га­ла на Лепида в нача­ле 43 г. (ср. пись­мо DCCCLXXXVI, § 1), осла­бе­ла в мар­те; ср. пись­мо DCCCXXVII; Филип­пи­ка XIII, 13—15. — No­nius, p. 356, 13.
  • 13См. прим. 18 к III разде­лу фраг­мен­тов.
  • 14Послы, отправ­лен­ные сена­том к Анто­нию, отсут­ст­во­ва­ли с 5 янва­ря по 2 фев­ра­ля 43 г. Ср. пись­ма DCCCXVI, § 1; DCCCXVII, § 2.
  • 15No­nius, р. 380, 37.
  • 16Ср. пись­мо DCCCXXI, § 2. Кла­тер­на лежа­ла на Эми­ли­е­вой доро­ге меж­ду Боно­ни­ей и Кор­не­ли­е­вым Фору­мом. Акви­ла — это Луций Пон­ций Акви­ла, легат Деци­ма Бру­та, уби­тый при вылаз­ке из Мути­ны. — No­nius, p. 394, 7.
  • 17Это пись­мо было напи­са­но, воз­мож­но, после 20 декаб­ря 44 г. Ср. пись­мо DCCCXVII, § 2; Филип­пи­ка III, 28. В под­лин­ни­ке тех­ни­че­ский тер­мин «vin­di­ca­re in li­ber­ta­tem» — осво­бо­дить от раб­ско­го состо­я­ния (отпу­стить раба) посред­ст­вом показ­но­го судеб­но­го про­цес­са. — No­nius, p. 419, 10.
  • 18В сена­те. Речь идет о Луции Мар­ции Филип­пе, отчи­ме Окта­ви­а­на.
  • 19Это послед­ние стро­ки Цице­ро­на, дошед­шие до нас. Пись­мо напи­са­но в авгу­сте 43 г., после избра­ния Окта­ви­а­на кон­су­лом. Ср.: Аппи­ан, «Граж­дан­ская вой­на», III, 92. Сло­ва «про­ща­ешь за про­шлое» объ­яс­ня­ют­ся как намек Цице­ро­на на его выжида­тель­ную, недо­вер­чи­вую и даже враж­деб­ную по отно­ше­нию к Окта­виа­ну пози­цию в 44 г. Ср. пись­ма DCCXCVII, § 2; DCCXCVIII; DCCCLXXVI, § 1, а так­же при­ме­ча­ние 9 к пись­му DCCXVI. — No­nius, p. 436, 21.
  • 20Воен­ная одеж­да (sa­gum). См. т. I, стр. 504, рис. 13. Ср.: Цице­рон, Филип­пи­ка VIII, 6.
  • 21No­nius, p. 538, 26.
  • 22Воз­мож­но, Пуб­лий Сер­ви­лий Исаврий­ский; ср. пись­мо DCCCXXXIX, § 3; или же Квинт Фуфий Кален (?).
  • 23No­nius, p. 33, 13.
  • 24Выска­за­но пред­по­ло­же­ние, что это отры­вок пись­ма Окта­ви­а­на к Цице­ро­ну. — No­nius, p. 33, 18.
  • 25Дик­та­тор. Вопрос об этой льго­те для кол­ле­гии Лупер­ков обсуж­дал­ся в янва­ре 43 г. (Цице­рон, Филип­пи­ка VII, 1); до середи­ны мар­та эти дохо­ды изы­ма­лись у Лупер­ков (Филип­пи­ка XIII, 31).
  • 26No­nius, р. 273, 3.
  • 27Текст испор­чен, пере­вод по конъ­ек­ту­ре Тирре­ла и Пэр­се­ра, кото­рые пола­га­ют, что «он» — это Дола­бел­ла, кото­рый воз­двиг в Анконе ста­тую како­го-то Кло­дия подоб­но тому, как он воз­двиг ста­тую народ­но­го три­бу­на 58 г. Пуб­лия Кло­дия в Риме; после объ­яв­ле­ния Дола­бел­лы вра­гом государ­ства эта ста­туя, как и ста­туя Дола­бел­лы, была, по обы­чаю, сбро­ше­на. — No­nius, p. 288, 25.
  • 28No­nius, p. 322, 11.
  • 29Оче­вид­но, это отры­вок из пись­ма Окта­ви­а­на, так как Цице­рон узнал о смер­ти обо­их кон­су­лов в одно и то же вре­мя. Ввиду того, что Пан­са умер после бит­вы под Мути­ной, здесь речь долж­на идти о Гир­ции. Ср. пись­мо DCCCLIX, §§ 1—2. — No­nius, p. 344, 25.
  • 30Выска­за­но пред­по­ло­же­ние, что в нача­ле фраг­мен­та име­ет­ся лаку­на; долж­но быть: «в том пись­ме». Стыч­ки меж­ду кон­ни­цей Анто­ния и кон­ни­цей Окта­ви­а­на и Гир­ция про­ис­хо­ди­ли в мар­те 43 г. (Дион Кас­сий, XLVI, 37). — No­nius, p. 389, 28.
  • 31Воз­мож­но, речь идет об отсут­ст­вии опре­де­лен­ных изве­стий от Гая Кас­сия Лон­ги­на. Ср. пись­мо DCCCXXI, § 1. — No­nius, p. 462, 10.
  • 32Анто­ний выехал из Рима 28 или 29 нояб­ря 44 г. Цице­рон был в это вре­мя вне Рима. Окта­виан был в Риме с 10 нояб­ря. Таким обра­зом, это, види­мо, отры­вок из пись­ма Окта­ви­а­на и он отно­сит­ся не к II, а к I кни­ге, кото­рая содер­жа­ла пись­ма от фев­ра­ля 43 г. — No­nius, p. 538 sq.
  • 33Ср. пись­мо DCCCXXII, § 1. — No­nius, p. 326, 30.
  • 34О ком Цице­рон гово­рит, неиз­вест­но. Пред­ло­же­но чте­ние «спра­вед­ли­вость», вме­сто «радость». — No­nius, p. 426, 12.
  • 35Ср. т. I, пись­мо CXII, § 1. — No­nius, p. 356, 22.
  • 36No­nius, p. 362, 26.
  • ИСТОРИЯ ДРЕВНЕГО РИМА
    1327007042 1327008013 1327009001 1345970006 1345970007 1345970008