Р. Ф. Доббин

Юлий Цезарь в пророчестве Юпитера
(«Энеида», книга I)*

Dobbin R. F. Julius Caesar in Jupiter’s Prophecy, "Aeneid", Book 1 // Classical Antiquity. Vol. 14. No. 1. 1995. P. 5—40.
Пер. с англ. О. В. Любимовой.

с.5

286nas­ce­tur pulchra Troia­nus ori­gi­ne Cae­sar,
im­pe­rium Ocea­no, fa­mam qui ter­mi­net astris,
Iuli­us, a mag­no de­mis­sum no­men Iulo,
hunc tu olim cae­lo spo­liis Orien­tis onus­tum
290ac­ci­pies se­cu­ra; vo­ca­bi­tur hic quo­que vo­tis.
as­pe­ra tum po­si­tis mi­tes­cent sae­cu­la bel­lis:
ca­na Fi­des et Ves­ta, Re­mo cum frat­re Qui­ri­nus
iura da­bunt; di­rae fer­ro et com­pa­gi­bus ar­tis
clau­den­tur Bel­li por­tae; Fu­ror im­pius in­tus
295sae­va se­dens su­per ar­ma et cen­tum vinctus aenis
post ter­gum no­dis fre­met hor­ri­dus ore emen­to[1].

Так Юпи­тер завер­ша­ет свою уте­ши­тель­ную речь, обра­щён­ную к Вене­ре, — пер­вое из рим­ских про­ро­честв в «Эне­иде» (I. 254—296). Напом­ним чита­те­лям обсто­я­тель­ства её про­из­не­се­ния: Вене­ра огор­че­на жесто­ким обра­ще­ни­ем Юно­ны со сво­им сыном и осталь­ны­ми тро­ян­ца­ми. Она про­те­сту­ет (229—253), ука­зы­вая, что её отец забыл свою клят­ву в том, что выжив­шие тро­ян­цы поро­дят народ, кото­рый станет пра­вить вели­кой импе­ри­ей. Юпи­тер рас­се­и­ва­ет её стра­хи и в чрез­вы­чай­но сжа­том обзо­ре откры­ва­ет буду­щее, пред­на­чер­тан­ное Энею, тро­ян­цам и рим­ско­му наро­ду. Про­ро­че­ство в основ­ном скла­ды­ва­ет­ся из бло­ков по пять-шесть строк каж­дый: Эней, кото­ро­му пред­на­зна­че­но бес­смер­тие, станет сра­жать­ся в Ита­лии и зало­жит Лави­ний, где будет пра­вить три года (261—266). Аска­ний, полу­чив­ший теперь имя Юл, станет его пре­ем­ни­ком и будет пра­вить трид­цать лет в новом посе­ле­нии Аль­ба Лон­га (267—271). Здесь его потом­ки про­жи­вут три века, пока Ромул не зало­жит Рим (272—277). Далее Юпи­тер с.6 обе­ща­ет, что Юно­на перей­дёт на сто­ро­ну рим­лян и с боже­ст­вен­но­го бла­го­сло­ве­ния они обре­тут «импе­рию без гра­ниц» (278—282); они заво­ю­ют Гре­цию и дру­гие зем­ли (283—285). Затем, доволь­но неожи­дан­но, появ­ля­ют­ся спор­ные стро­ки о Цеза­ре (286—290), за кото­ры­ми сле­ду­ет завер­шаю­щий образ все­об­ще­го мира (291—296). Про­сле­жи­вая линию судь­бы в вос­хож­де­нии потом­ков Вене­ры, Юпи­тер сосре­дота­чи­ва­ет вни­ма­ние на началь­ных и конеч­ных собы­ти­ях. Это поз­во­ля­ет выявить парал­ле­ли в дол­гой исто­рии Рима (на кото­рые ука­зы­ва­ет, напри­мер, «тоже» (quo­que) в стк. 290). Это так­же озна­ча­ет, что неко­то­рые подроб­но­сти, свя­зан­ные со спо­со­ба­ми дости­же­ния вели­чия Рима, остав­ле­ны в сто­роне и будут изло­же­ны поз­же.

Иден­ти­фи­ка­ция Цеза­ря в стк. 286 — это весь­ма почтен­ная про­бле­ма1. Недав­но О’Хара, Бишоп и дру­гие иссле­до­ва­те­ли выдви­ну­ли тезис о наме­рен­ной дву­смыс­лен­но­сти. Одна­ко послед­ний вклад в эту дис­кус­сию внёс Краг­ге­руд, кото­рой отста­и­ва­ет гос­под­ст­ву­ю­щую, по-види­мо­му, точ­ку зре­ния о том, что Цезарь в дан­ном пас­са­же — это Август. В дан­ной ста­тье я выска­жу аргу­мен­ты в поль­зу иден­ти­фи­ка­ции его с Юли­ем Цеза­рем: эта точ­ка зре­ния пре­об­ла­да­ла в антич­но­сти (судя по под­ра­жа­нию Овидия и ком­мен­та­рию Сер­вия) и, воз­мож­но, сно­ва при­об­ре­та­ет вес2. Одна­ко общее мне­ние по-преж­не­му гла­сит, что Цезарь — это импе­ра­тор, и в нашем поко­ле­нии его под­дер­жи­ва­ет Р. Д. Уильямс. Сво­им авто­ри­те­том он укреп­ля­ет точ­ку зре­ния, кото­рой при­дер­жи­ва­ет­ся боль­шин­ство ещё со вре­мён Гейне. Но Уильям­са вряд ли мож­но назвать дог­ма­ти­ком в этом вопро­се, и моя пози­ция согла­су­ет­ся с его мне­ни­ем в том смыс­ле, что я дока­зы­ваю, что, хотя этот Цезарь может быть и не Авгу­стом, весь этот пас­саж всё же повест­ву­ет об эпо­хе Авгу­ста. Аргу­мен­та­ция в поль­зу этой точ­ки зре­ния затра­ги­ва­ет неко­то­рые мало­изу­чен­ные сфе­ры рим­ской рели­гии в эпо­ху позд­не­рес­пуб­ли­кан­ских потря­се­ний, при­чём осо­бое вни­ма­ние уде­ля­ет­ся апо­ка­лип­ти­че­ским ожи­да­ни­ям, сопро­вож­дав­шим смерть Юлия Цеза­ря. Я осно­вы­ва­юсь на важ­ном новом иссле­до­ва­нии обра­за Цеза­ря в Авгу­сто­вом Риме и подроб­но ком­мен­ти­рую одно заме­ча­ние Сер­вия, не при­вле­кав­шее ранее осо­бо­го вни­ма­ния.

Но вна­ча­ле ска­жем несколь­ко слов отно­си­тель­но тео­рии о наме­рен­ной дву­смыс­лен­но­сти это­го пас­са­жа. Одна из при­чин, по кото­рым она недав­но так рас­цве­ла, — это ощу­ще­ние, что текст не уда­ёт­ся истол­ко­вать напря­мую, что тра­ди­ци­он­ный выбор меж­ду Юли­ем Цеза­рем и Авгу­стом ока­зал­ся в кон­це кон­цов неудо­вле­тво­ри­тель­ным. Но на самом деле гипо­те­зу о Юлии Цеза­ре ещё никто не защи­щал долж­ным обра­зом, — так, как Краг­ге­руд, напри­мер, защи­щал гипо­те­зу об Авгу­сте. И, как ука­зы­ва­ет Краг­ге­руд, аргу­мен­ты в поль­зу ясно­сти даёт (по край­ней мере на пер­вый взгляд) сам кон­текст, как он выра­жа­ет­ся, с.7 «явно­го откро­ве­ния» (ср. 262: vol­vens fa­to­rum ar­ca­na mo­ve­bo[2])3. Меня, как и его, не устра­и­ва­ет кар­ти­на, в кото­рой Вер­ги­лий спер­ва обе­ща­ет разъ­яс­не­ние важ­ней­ше­го вопро­са, а затем напус­ка­ет тума­ну. Кро­ме того, мож­но задать­ся вопро­сом, по какой при­чине он не захо­тел точ­но выска­зы­вать­ся о собы­ти­ях, про­изо­шед­ших на памя­ти его изна­чаль­ной ауди­то­рии. Сле­ду­ет раз­ли­чать про­бле­мы интер­пре­та­ции, воз­ни­каю­щие через 2000 лет, и идею изна­чаль­ной дву­смыс­лен­но­сти. Я наде­юсь пока­зать, что пони­ма­нию это­го пас­са­жа будет спо­соб­ст­во­вать иссле­до­ва­ние исто­ри­че­ских, архео­ло­ги­че­ских, рели­ги­оз­ных и лите­ра­тур­ных фак­то­ров, зна­ко­мых совре­мен­ни­кам Вер­ги­лия, но неиз­беж­но хуже зна­ко­мых нашим совре­мен­ни­кам. До сих пор эти фак­то­ры не рас­смат­ри­ва­лись в кон­тек­сте дан­ной про­бле­мы.

Труд­но­сти, свя­зан­ные с обе­и­ми иден­ти­фи­ка­ци­я­ми Цеза­ря, уже изло­жи­ли, напри­мер, Остин и О’Хара. Сто­ит ещё раз их рас­смот­реть. Из них осо­бен­но замет­ны четы­ре: (1) про­бле­ма име­ни; (2) хро­но­ло­ги­че­ская про­бле­ма; (3) умест­ность эпи­те­тов, осо­бен­но spo­liis Orien­tis onus­tum[3] в стк. 289; и (4) рито­ри­ка пас­са­жа, создаю­щая ожи­да­ния, кото­рые выглядят неис­пол­нен­ны­ми в слу­чае, если тот или иной Цезарь про­пу­щен. Я рас­смот­рю каж­дую из них, а затем перей­ду к дру­гим сооб­ра­же­ни­ям.

I

Как ука­за­но выше, сего­дня пре­об­ла­да­ет точ­ка зре­ния о том, что Цезарь в стк. 286 — это Август, но иссле­до­ва­те­ли сби­ва­ют­ся с ног, пыта­ясь объ­яс­нить, поче­му в стк. 288 Вер­ги­лий назы­ва­ет его Юли­ем. К тому вре­ме­ни, когда он писал, импе­ра­то­ра так не назы­вал никто. Ссыл­ки на источ­ни­ки уже при­во­ди­лись ранее, и мы не будем на них задер­жи­вать­ся. Иссле­до­ва­ние всей поэ­зии эпо­хи Авгу­ста не обна­ру­жи­ло ни одно­го при­ме­ра, где он был бы назван Юли­ем4. В недав­но опуб­ли­ко­ван­ном иссле­до­ва­нии К. Рубин­кам отме­ча­ет, что ни один исто­рик эпо­хи Авгу­ста не исполь­зу­ет номен Юлий при­ме­ни­тель­но к импе­ра­то­ру5. Окта­виан исполь­зо­вал его в тече­ние недол­го­го вре­ме­ни после усы­нов­ле­ния стар­шим Цеза­рем6, но для наших целей важ­но пони­мать, что он отка­зал­ся от это­го име­ни уже в 40 г. до н. э., если не рань­ше. Одно­вре­мен­но с этим он при­нял пре­но­мен Импе­ра­тор. Как лако­нич­но выра­зил­ся Сайм, «Юлий отверг­нут»7. Момм­зен отме­ча­ет, что все ран­ние импе­ра­то­ры избе­га­ли употреб­лять родо­вое имя, и счи­та­ет, что этот обы­чай дол­жен был «про­ве­сти разде­ли­тель­ную линию меж­ду пра­вя­щей семьёй и осталь­ны­ми граж­да­на­ми». Он воз­во­дит это нов­ше­ство к моло­до­му Окта­виа­ну и тоже дати­ру­ет его при­мер­но 40 г. до н. э.8 С это­го вре­ме­ни с.8 пол­ная титу­ла­ту­ра Окта­ви­а­на зву­ча­ла как Импе­ра­тор Цезарь, сын Боже­ст­вен­но­го Юлия (Im­pe­ra­tor Cae­sar Di­vi Iuli Fi­lius)9. После 27 г. до н. э. он ста­но­вит­ся Импе­ра­то­ром Цеза­рем Авгу­стом, сыном Боже­ст­вен­но­го (Im­pe­ra­tor Cae­sar Di­vi fi­lius Augus­tus).

Поэто­му сло­ва Ости­на о том, что Август «был Юли­ем по усы­нов­ле­нию» отча­сти вво­дят чита­те­ля в заблуж­де­ние. Импе­ра­тор отбро­сил номен Юлий задол­го до того, как Вер­ги­лий напи­сал эти стро­ки, и дан­ный номен попро­сту боль­ше не вхо­дил в име­но­ва­ние прин­цеп­са. Имя, кото­рое он по-преж­не­му разде­лял со сво­им при­ём­ным отцом, — это Цезарь. Либо по сти­ли­сти­че­ским при­чи­нам, как пола­га­ет Момм­зен, либо про­сто для ясно­сти имя Юлий было заре­зер­ви­ро­ва­но для дик­та­то­ра10. С ним дело обсто­я­ло про­ще. Он все­гда оста­вал­ся Гаем Юли­ем Цеза­рем11. Рубин­кам пишет, что «когда писа­тель эпо­хи Авгу­ста желал ретро­спек­тив­но и недву­смыс­лен­но ука­зать на стар­ше­го Цеза­ря, он исполь­зо­вал титул “боже­ст­вен­ный” (di­vus) или родо­вое имя “Гай Юлий”»12. Я хотел бы ука­зать, что хотя в этом пас­са­же и не упо­ми­на­ет­ся пря­мо титул di­vus, но боже­ст­вен­ность Цеза­ря под­чёрк­ну­та и номен Юлий выде­лен13, так что оба при­зна­ка упо­ми­на­ний о Юлии Цеза­ре фак­ти­че­ски нали­цо.

Ино­гда пред­по­ло­жи­тель­ное откло­не­ние Вер­ги­лия от обыч­но­го выбо­ра имён объ­яс­ня­ет­ся тем, что он исполь­зу­ет родо­вое имя, чтобы под­черк­нуть про­ис­хож­де­ние Авгу­ста от Юла. Он несо­мнен­но жела­ет ука­зать на это род­ство, како­го бы Цеза­ря он ни имел в виду. Но если это Август — зачем под­чёр­ки­вать про­ис­хож­де­ние от Юла, сына Энея, а не от само­го Энея14, тем более, что выбор в поль­зу Юла при­во­дит к пута­ни­це с дик­та­то­ром, кото­рую Вер­ги­лий вполне мог пред­видеть? Как пишет Остин, «Когда совре­мен­ни­ки слу­ша­ли или чита­ли этот пас­саж, они долж­ны были немед­лен­но отне­сти имя Юлий к дик­та­то­ру»15. Поэто­му посмот­рим, мож­но ли отсто­ять пря­мой смысл это­го пас­са­жа, если отне­сти его к Юлию Цеза­рю.


с.9

II

Вто­рой вопрос свя­зан с хро­но­ло­ги­ей это­го пас­са­жа. Здесь с про­бле­ма­ми стал­ки­ва­ют­ся сто­рон­ни­ки обе­их тео­рий. В стро­ках 286—296 Юпи­тер, в сущ­но­сти, обе­ща­ет три вещи: (1) в пер­вых трёх стро­ках (286—288) — рож­де­ние непо­беди­мо­го Цеза­ря; (2) во сле­дую­щих двух (289—290) — обо­жест­вле­ние это­го Цеза­ря, с завер­шаю­щим уве­ре­ни­ем vo­ca­bi­tur hic quo­que vo­tis[4]; (3) в стро­ках 291—296 — наступ­ле­ние мир­но­го века. Труд­ность состо­ит в опре­де­ле­нии хро­но­ло­гии трёх этих собы­тий16. Уильямс и Остин в сво­их ком­мен­та­ри­ях кон­цен­три­ру­ют вни­ма­ние на наре­чии tum в стк. 291, вполне спра­вед­ли­во счи­тая его глав­ной про­бле­мой. Уильямс пишет: «В интер­пре­та­ции Сер­вия сло­во tum долж­но при­во­дить нас от Юлия Цеза­ря к Авгу­сту». Остин утвер­жда­ет: «Если tum… обра­ще­но назад, нет ника­ких осно­ва­ний свя­зы­вать стк. 286—290 с Юли­ем, посколь­ку… за его смер­тью после­до­ва­ло пят­на­дцать лет граж­дан­ских войн. Но если tum обра­ще­но впе­рёд («вслед за тем», «после это­го»), что вполне воз­мож­но, то преды­ду­щие стро­ки могут отно­сить­ся к Юлию, и пре­иму­ще­ст­вом это­го тол­ко­ва­ния явля­ет­ся исчез­но­ве­ние хро­но­ло­ги­че­ской про­бле­мы». На этих сооб­ра­же­ни­ях мы наме­ре­ны стро­ить свою аргу­мен­та­цию.

Преж­де все­го необ­хо­ди­мо подроб­ное рас­смот­ре­ние сло­ва tum ввиду его важ­но­сти. К дан­но­му слу­чаю могут под­хо­дить два спо­со­ба его употреб­ле­ния. Пер­вый — это tum как ука­за­тель­ное вре­мен­но́е наре­чие со зна­че­ни­ем «в то вре­мя», экви­ва­лент­ное tunc, но в клас­си­че­ский пери­од исполь­зо­вав­ше­е­ся в этом зна­че­нии чаще, чем tunc17. Вто­рой — это tum как наре­чие (или ква­зи­со­юз), ука­зы­ваю­щее на после­до­ва­тель­ность, со зна­че­ни­ем «затем» или «после это­го», сино­ним dein­de18. Они соот­вет­ст­ву­ют тому, что Остин назы­ва­ет «обра­щён­ным назад» и «обра­щён­ным впе­рёд» зна­че­ни­я­ми сло­ва.

Пере­чень всех слу­ча­ев употреб­ле­ния tum в «Эне­иде» соста­вил Р. Манд­ра, и хотя с неко­то­ры­ми дета­ля­ми его ана­ли­за мож­но поспо­рить, обна­ру­жен­ная им тен­ден­ция не вызы­ва­ет сомне­ний19. Обна­ру­же­но, что из 237 слу­ча­ев употреб­ле­ния tum, в 192 слу­ча­ях это сло­во ука­зы­ва­ет на после­до­ва­тель­ность и име­ет зна­че­ние «после это­го». Таким обра­зом, это употреб­ле­ние пре­об­ла­да­ет более чем в четы­ре раза. Кро­ме того, неко­то­рые обсто­я­тель­ства свиде­тель­ст­ву­ют в поль­зу это­го зна­че­ния tum в рас­смат­ри­вае­мом пас­са­же. Стро­ка 291 — это «золотая стро­ка». В «Эне­иде» Вер­ги­лий исполь­зу­ет этот при­ём с раз­бо­ром, так как он обыч­но нару­ша­ет тече­ние рас­ска­за. Когда «золотая стро­ка» появ­ля­ет­ся, она ещё более замет­на, но обыч­но она не явля­ет­ся само­це­лью, а помо­га­ет чёт­ко выра­зить с.10 рито­ри­че­скую струк­ту­ру пас­са­жа, в рам­ках кото­ро­го и работа­ет. Т. Хаби­нек иссле­до­вал кон­текст таких строк; по его под­счё­там, в пер­вых шести кни­гах боль­шин­ство из них обо­зна­ча­ет круп­ный пере­ход20. При­сут­ст­вие tum в стк. 291 под­креп­ля­ет пред­по­ло­же­ние, что пере­ход име­ет место и в дан­ном слу­чае, ибо, как отме­ча­ет Хаби­нек, тот класс «золотых строк», кото­рый ука­зы­ва­ет на пере­ход, мож­но иден­ти­фи­ци­ро­вать «либо по выра­зи­тель­но­му сою­зу, тако­му, как tum, либо по ново­му пара­гра­фу» в тек­сте (60). Здесь нет кон­ца абза­ца, так как Юпи­тер ещё не закон­чил свою речь, но фор­маль­но обя­зы­ваю­щая и само­до­ста­точ­ная золотая стро­ка, содер­жа­щая сло­во tum, пред­у­преж­да­ет нас не толь­ко о том, что грядёт новая тема, но и о том, что мы достиг­ли рито­ри­че­ско­го пика речи.

Сло­вом, я пола­гаю, что стк. 291 явля­ет­ся пере­ход­ной, что сло­во tum озна­ча­ет «затем» или «после это­го» и что в этом месте про­ро­че­ство пере­хо­дит от Юлия Цеза­ря к сво­ей куль­ми­на­ции — Авгу­сту21. Нет сомне­ний в том, что послед­ние шесть строк отно­сят­ся к импе­ра­то­ру. Но струк­ту­ра всей речи застав­ля­ет отдать ему толь­ко эти шесть строк. Ни на одном вопро­се Юпи­тер не оста­нав­ли­ва­ет­ся надол­го. Его обзор чрез­вы­чай­но сжат и состав­лен, как пишет Остин (к стк. 257 сл.) «с тща­тель­ной сим­мет­ри­ей». Каж­до­му эта­пу исто­ри­че­ско­го дей­ства отведе­но пять или шесть строк. Это долж­но отно­сить­ся с к послед­ним один­на­дца­ти стро­кам. Их мож­но разде­лить на две смыс­ло­вые еди­ни­цы: в пер­вых пяти стро­ках — Юлий Цезарь, затем (tum) в послед­них шести, — конец желез­но­го века (as­pe­ra … sae­cu­la) войн и рас­ши­ре­ния импе­рии22, то есть эпо­хи, к кото­рой при­над­ле­жал и кото­рую даже сим­во­ли­зи­ро­вал Цезарь, и, после его смер­ти, мир­ная эпо­ха при его пре­ем­ни­ке23.

Если всё это вер­но, то далее мы долж­ны объ­яс­нить хро­но­ло­ги­че­скую про­бле­му, кото­рую вызы­ва­ет наше чте­ние. Кажет­ся, что оно не учи­ты­ва­ет пол­то­ра деся­ти­ле­тия меж­ду смер­тью Цеза­ря в 44 г. до н. э. и бит­вой при Акции в 31 г. до н. э., после кото­рой на самом деле насту­пил мир. И вновь сле­ду­ет рас­смот­реть воз­мож­ные зна­че­ния сло­ва tum. Если оно озна­ча­ет после­до­ва­тель­ность, то долж­ны ли собы­тия непо­сред­ст­вен­но сле­до­вать друг за дру­гом или их может разде­лять какой-то пери­од вре­ме­ни? Манд­ра пола­га­ет, что Вер­ги­лий в «Эне­иде» обыч­но исполь­зу­ет в таких слу­ча­ях tum, «толь­ко чтобы соеди­нить какое-то дей­ст­вие с непо­сред­ст­вен­но пред­ше­ст­во­вав­шим». Ины­ми сло­ва­ми, если опи­сы­ва­ет­ся после­до­ва­тель­ность, то tum долж­но озна­чать не про­сто «после это­го», но «непо­сред­ст­вен­но после это­го»24. Одна­ко он при­зна­ёт, что суще­ст­ву­ет с.11 важ­ное исклю­че­ние из это­го пра­ви­ла. В VIII. 328—330 tum два­жды исполь­зу­ет­ся в рас­ска­зе об упад­ке Лация, где преж­де было цар­ство Сатур­на (Sa­tur­nia reg­na)25. Манд­ра отме­ча­ет, что меж­ду окон­ча­ни­ем золо­то­го века и наступ­ле­ни­ем упад­ка долж­но было прой­ти весь­ма дол­гое вре­мя26. Точ­но так же дело может обсто­ять и в нашем слу­чае, толь­ко теперь золо­той век не ухо­дит в про­шлое, а насту­па­ет. Боже­ства Юпи­тер и Вене­ра смот­рят на исто­рию «под видом веч­но­сти» (sub spe­cie aeter­ni­ta­tis»). Корот­кие или уда­лён­ные про­ме­жут­ки вре­ме­ни сокра­ща­ют­ся и ста­но­вят­ся незна­чи­тель­ны­ми. Или, как выра­жа­ет­ся Кен­ни, «в речи, в кото­рой вре­мя изме­ря­ет­ся сто­ле­ти­я­ми, интер­ва­лом меж­ду убий­ст­вом Цеза­ря и бит­вой при Акции мож­но без сомне­ний пре­не­бречь, обо­зна­чив его сло­ва­ми tum… mi­tes­cent…»[5].

В оправ­да­ние хро­но­ло­ги­че­ской про­бле­мы, свя­зан­ной с Юли­ем Цеза­рем, пока ска­за­но доста­точ­но. Мож­но лишь доба­вить, что он был обо­жест­влён уже при жиз­ни Вер­ги­лия, так что упо­ми­на­ние об этом было вполне при­ем­ле­мым. Одна­ко увяз­ка уста­нов­ле­ния мира с обо­жест­вле­ни­ем Авгу­ста вызы­ва­ет труд­но­сти. Если суж­де­но, чтобы мир сопут­ст­во­вал воз­не­се­нию Авгу­ста на небе­са, это озна­ча­ет, что Вер­ги­лий жела­ет импе­ра­то­ру ско­рой кон­чи­ны. По мень­шей мере один иссле­до­ва­тель готов при­нять этот вывод (Кларк), но боль­шин­ство, пожа­луй, с ним не согла­си­лись бы. Впро­чем, глав­ную про­бле­му созда­ёт не пред­ска­за­ние обо­жест­вле­ния Авгу­ста, пусть даже обя­за­тель­ным усло­ви­ем для это­го явля­ет­ся его смерть. Смерть — это не финал, если вско­ре после неё вы ста­но­ви­тесь богом27. При­ня­тое боль­шин­ст­вом про­чте­ние этих строк созда­ёт дру­гую про­бле­му: кажет­ся, что миру при­дёт­ся подо­ждать, пока не скон­ча­ет­ся импе­ра­тор. Но в прав­ле­ние Авгу­ста уста­нов­ле­ние мира про­слав­ля­лось как свер­шив­ший­ся факт. Сло­ва clau­den­tur Bel­li por­tae[6] в стк. 294 явно опи­сы­ва­ют закры­тие ворот Яну­са: Август гор­дил­ся тем, что сде­лал это три­жды, и в 29 г. до н. э. — впер­вые за почти два века28. Иссле­до­ва­те­ли прак­ти­че­ски еди­но­душ­ны в том, что в этих стро­ках гово­рит­ся об Авгу­сто­вом мире (pax Augus­ta), то есть об усло­ви­ях, суще­ст­ву­ю­щих при жиз­ни само­го Вер­ги­лия, а не о какой-то гряду­щей эпо­хе после смер­ти импе­ра­то­ра.

Таким обра­зом, обе сто­ро­ны спо­ра долж­ны дать некие разъ­яс­не­ния. Со сво­ей сто­ро­ны, я не отри­цаю, что иден­ти­фи­ка­ция Цеза­ря с Юли­ем созда­ёт хро­но­ло­ги­че­скую про­бле­му, но в столь бег­лом исто­ри­че­ском обзо­ре, как рас­сказ Юпи­те­ра, сло­во tum, как отме­че­но выше, может вклю­чать три­на­дцать про­пу­щен­ных лет. Здесь, как и в дру­гом месте в поэ­ме, оно может про­сто озна­чать «после это­го», и чита­те­лю оста­ёт­ся дога­ды­вать­ся о суще­ст­во­ва­нии неболь­шо­го зазо­ра. Но даже если это наре­чие озна­ча­ет «сра­зу же после это­го», в соот­вет­ст­вии со сво­им обыч­ным зна­че­ни­ем в «Эне­иде», я пола­гаю, с.12 что при­сут­ст­вие Юлия в преды­ду­щих пяти стро­ках всё же мож­но обос­но­вать. Я зара­нее назо­ву при­чи­ны это­го, а аргу­мен­та­ция будет при­веде­на ниже. (1) Немно­го неспра­вед­ли­во про­те­сто­вать про­тив того, что граж­дан­ские вой­ны 30-х гг. до н. э. оста­лись не упо­мя­ну­ты, ибо Юпи­тер в сво­ей речи вооб­ще ниче­го не гово­рит о граж­дан­ских неуряди­цах в Риме. Он сосре­дота­чи­ва­ет вни­ма­ние на том, чем Рим (или Вене­ра) по пра­ву может гор­дить­ся: на его импе­рии, охва­тив­шей весь мир в резуль­та­те внеш­них войн (ex­ter­na bel­la). Тем не менее, в послед­них трёх стро­ках Вер­ги­лий рису­ет весь­ма поучи­тель­ную кар­ти­ну мира: «внут­ри нече­сти­вая Ярость, / свя­за­на сот­ней узлов, вос­седая на груде ору­жья, / станет страш­но роп­тать, сви­ре­пая, с пастью кро­ва­вой». Для пере­да­чи столь при­ми­ри­тель­ной мыс­ли поэт выбрал необы­чай­но жесто­кий образ. Воз­мож­но, здесь испод­воль при­зна­ют­ся пред­ше­ст­ву­ю­щие граж­дан­ские вой­ны («нече­сти­вая ярость» (Fu­ror im­pius) осо­бен­но тес­но свя­за­на с граж­дан­ской вой­ной). Визу­аль­но этот образ иллю­ст­ри­ру­ет «мир, добы­тый победа­ми» (par­ta vic­to­riis pax)29. Завер­шаю­щая часть граж­дан­ских войн упо­доб­ля­ет­ся мир­но­му про­цес­су, так как зна­ме­ну­ет победу над сила­ми хао­са30. (2) На этот аргу­мент мож­но воз­ра­зить, что абсо­лют­ный абла­тив po­si­tis… bel­lis[7] даёт более точ­ную хро­но­ло­ги­че­скую при­вяз­ку. Может пока­зать­ся, что эта кон­крет­ная фра­за тре­бу­ет дати­ров­ки после 31 г. до н. э. Но при­ча­стие мож­но истол­ко­вать как одно­вре­мен­ное с глав­ным гла­го­лом mi­tes­cent («смяг­чат­ся») или как вневре­мен­ное. Пас­сив­ный пер­фект, как это часто быва­ет, заме­ня­ет пас­сив­ное при­ча­стие насто­я­ще­го вре­ме­ни, осо­бен­но когда опи­сы­ва­ют­ся обсто­я­тель­ства, сопро­вож­даю­щие глав­ный гла­гол или состав­ля­ю­щие его31. Эту стро­ку мож­но пере­ве­сти так: «Жесто­кие века затем смяг­чат­ся, по мере того, как вой­ны будут пре­кра­ще­ны».

Нако­нец (3), кажет­ся, что лишь Пан­глосс[8] мог бы ска­зать, буд­то обо­жест­вле­ние Цеза­ря сов­па­да­ет по вре­ме­ни с наступ­ле­ни­ем золо­то­го века, но на самом деле Вер­ги­лий вовсе не скры­ва­ет, что Юпи­тер наме­рен­но пред­став­ля­ет собы­тия в наи­луч­шем све­те, чтобы успо­ко­ить дочь. Его осо­знан­ный опти­мизм — это боже­ст­вен­ная парал­лель обо­д­ря­ю­щей беседе, кото­рую «отец Эней» (pa­ter Aeneas) толь­ко что про­вёл со сво­и­ми людь­ми. Как отме­ча­ет Ч. Мёр­джия, «Юпи­тер гово­рит Вене­ре не всё»32. Он не рас­ска­зы­ва­ет ей, что Эней безвре­мен­но скон­ча­ет­ся, лишь о том (стк. 259—260), что он будет обо­жест­влён. Он не сооб­ща­ет ей и о том, что Юлий умрёт насиль­ст­вен­ной смер­тью, уби­тый на фору­ме[9] сво­и­ми сто­рон­ни­ка­ми, — лишь о том, что ему будут воз­но­сить молит­вы на небе­са, как и ей самой. (Парал­ле­ли с Эне­ем недо­ста­точ­но, чтобы иден­ти­фи­ци­ро­вать Цеза­ря как Юлия, но она помо­га­ет это сде­лать)33. Точ­но так же Юпи­тер не скло­нен изла­гать Вене­ре подроб­но­сти граж­дан­ских войн меж­ду её потом­ка­ми, куль­ми­на­ци­ей кото­рых станет мир, и лишь заве­ря­ет, что мир в кон­це кон­цов насту­пит. Это умол­ча­ние будет рас­кры­то для чита­те­лей «Эне­иды» с.13 в обоб­щён­ном сето­ва­нии (как тол­ку­ют его мно­гие) на рим­ские граж­дан­ские вой­ны в VI. 826 сл. и в опи­са­нии бит­вы при Акции на щите Энея. В пред­ска­за­нии буду­ще­го Рима, огла­шён­ном Дидо­ной перед смер­тью, так­же содер­жит­ся несколь­ко непри­ят­ных фак­тов, опу­щен­ных в этом несколь­ко покро­ви­тель­ст­вен­ном («ей улы­ба­ясь», ol­li sub­ri­dens, 254) обра­ще­нии к Вене­ре. Но если О’Хара и дру­гие иссле­до­ва­те­ли счи­та­ют эти рас­хож­де­ния свиде­тель­ства­ми того, что про­ро­че­ство Юпи­те­ра иска­жа­ет прав­ду и вво­дит в заблуж­де­ние, я скло­нен счи­тать его одно­сто­рон­ним, но в том, что в нём озву­че­но, — всё же прав­ди­вым34. Речь Дидо­ны, в свою оче­редь, иска­же­на совер­шен­но нега­тив­ным взглядом на собы­тия. Я при­знаю, что моё про­чте­ние может пока­зать­ся непо­сле­до­ва­тель­ным: в нём про­пу­ще­ны вой­ны, кото­рые Окта­виан вёл в юно­сти, преж­де чем стал Авгу­стом и объ­явил мир на суше и на море. Но 1) это может объ­яс­нять­ся неко­то­рым лице­ме­ри­ем Юпи­те­ра; 2) сло­во tum доста­точ­но гиб­ко и может обо­зна­чать про­ме­жут­ки вре­ме­ни раз­ной про­дол­жи­тель­но­сти; и 3) для рим­лян мир и вой­на, веду­ща­я­ся ради достой­ных целей, были вполне сов­ме­сти­мы­ми поня­ти­я­ми.

В V части я буду дока­зы­вать, что суще­ст­ву­ют рели­ги­оз­ные осно­ва­ния для того, чтобы дати­ро­вать нача­ло новой эпо­хи с момен­та кон­чи­ны Цеза­ря.

III

Тре­тий аргу­мент в спо­ре — это умест­ность опи­са­тель­но­го выра­же­ния «отяг­чён­ный восточ­ной добы­чей» (spo­liis Orien­tis onus­tum) в стк. 289. Остин пишет, что оно «бес­спор­но ука­зы­ва­ет на Авгу­ста, и при­ме­нить его к Юлию мож­но толь­ко при помо­щи не слиш­ком убеди­тель­но­го тол­ко­ва­ния, хотя такая воз­мож­ность и не исклю­ча­ет­ся». Поче­му — бес­спор­но на Авгу­ста? «Эти сло­ва… сра­зу и в первую оче­редь напо­ми­на­ют о победе над Пар­фи­ей в 20 г. до н. э., как и над дру­ги­ми восточ­ны­ми наро­да­ми». Но Остин остав­ля­ет дверь откры­той для Цеза­ря. «Намёк мож­но истол­ко­вать как ука­за­ние на победы Юлия в Алек­сан­дрии в 48 г. до н. э. и над Фар­на­ком в 47 г. до н. э.; он отпразд­но­вал три­умф за обе эти победы (Liv. Per. 115; Suet. Iul. 37, где сооб­ща­ет­ся, что в пон­тий­ском три­ум­фе он “выста­вил над­пись При­шёл, увидел, победил” (prae­tu­lit ti­tu­lum VE­NI VI­DI VI­CI))».

Очер­тим мой соб­ст­вен­ный под­ход. Я отста­и­ваю иден­ти­фи­ка­цию с Юли­ем на тех же осно­ва­ни­ях, что и почти все защит­ни­ки Юлия (в том чис­ле Остин — по край­ней мере, как вари­ант): его три­ум­фы за Пон­тий­скую и Ниль­скую обла­сти. Часто выдви­га­ет­ся воз­ра­же­ние, что эти победы незна­чи­тель­ны. Но незна­чи­тель­ны исто­ри­че­ски или поэ­ти­че­ски? Победы на Восто­ке были ове­я­ны мно­же­ст­вом ассо­ци­а­ций, вос­хо­дя­щих к Гоме­ру, кото­рые, по мень­шей мере, столь же реле­вант­ны для эпо­са Вер­ги­лия, как и исто­ри­че­ские фак­ты. Ины­ми сло­ва­ми, я пола­гаю, что эти стро­ки сле­ду­ет читать преж­де все­го как поэ­зию. Но я наде­юсь про­де­мон­стри­ро­вать, что даже если читать их как серь­ёз­ную исто­рию, то в этом вопро­се Цезарь вполне выдер­жи­ва­ет срав­не­ние со сво­им вну­ча­тым пле­мян­ни­ком.

Сто­ит начать (но не закон­чить) с исто­ри­че­ских сведе­ний, преж­де все­го сведе­ний о три­ум­фах, отпразд­но­ван­ных обо­и­ми Цеза­ря­ми. Исто­ри­че­ские пра­ва Авгу­ста на рас­смат­ри­вае­мое выра­же­ние поко­ят­ся на трёх осно­ва­ни­ях: бит­ва при Акции, мир­ный дого­вор с Пар­фи­ей и ряд вто­ро­сте­пен­ных опе­ра­ций на Восто­ке, взя­тых как еди­ное целое.

с.14 Нет нуж­ды рас­смат­ри­вать их во всех подроб­но­стях. Но для того, чтобы на осно­ва­нии этих кам­па­ний изо­бра­зить импе­ра­то­ра «отяг­чён­ным восточ­ной добы­чей», опре­де­лён­но тре­бу­ет­ся нема­ло доб­рой воли со сто­ро­ны Вер­ги­лия (и вооб­ще кого угод­но). Напри­мер, хоро­шо извест­но, что победа над Пар­фи­ей вооб­ще не была одер­жа­на. Это было дипло­ма­ти­че­ское уре­гу­ли­ро­ва­ние, глав­ным дости­же­ни­ем кото­ро­го ста­ло воз­вра­ще­ние зна­мён, поте­рян­ных в 53 г. до н. э. Август отка­зал­ся от три­ум­фа, так что добы­чи здесь не было. Тогда пар­фян­ский успех, как пред­став­ля­ет­ся, не име­ет осо­бой свя­зи с выра­же­ни­ем «отяг­чён­ный восточ­ной добы­чей». Если «добы­ча» — это воз­вра­щён­ные рим­ские зна­мё­на, то поче­му они «восточ­ные» (Orien­tis)?35 Но эти нега­тив­ные сооб­ра­же­ния — лишь одна сто­ро­на дела. В память о пар­фян­ском успе­хе сенат поста­но­вил воз­двиг­нуть три­ум­фаль­ную арку в честь Авгу­ста, и в совре­мен­ных ему источ­ни­ках и памят­ни­ках они трак­ту­ют­ся как победа36.

Так же обсто­ит дело и с бит­вой при Акции. В первую оче­редь это была граж­дан­ская вой­на Окта­ви­а­на про­тив Анто­ния и девят­на­дца­ти его рим­ских леги­о­нов37. Но, в отли­чие, от пар­фян­ско­го дела, эта кам­па­ния увен­ча­лась несо­мнен­ной победой и добы­чей38. Впро­чем, суть дела, воз­мож­но, кро­ет­ся в том, что пуб­лич­но эта вой­на была пред­став­ле­на как борь­ба в основ­ном про­тив восточ­ных войск. Это слиш­ком хоро­шо извест­но, чтобы вда­вать­ся в лиш­ние подроб­но­сти. Доста­точ­но опи­са­ния это бит­вы у Вер­ги­лия (VIII. 685—688):


hinc ope bar­ba­ri­ca va­riis­que An­to­nius ar­mis,
vic­tor ab auro­rae po­pu­lis et li­to­re rub­ro,
Aegyp­tum vi­ris­que Orien­tis et ul­ti­ma se­cum
Bactra ve­hit, se­qui­tur­que (ne­fas) Aegyp­tia co­niunx[10].

Ещё одно упо­ми­на­ние здесь о Восто­ке (Oriens) может слу­жить аргу­мен­том в поль­зу про­чте­ния наше­го пас­са­жа как намё­ка на бит­ву при Акции, хотя сама гео­гра­фи­че­ская отсыл­ка туман­на, а сход­ство — доволь­но неве­ли­ко.

Умест­но рас­смот­реть даль­ней­шее про­дви­же­ние импе­ра­то­ра через восточ­ные про­вин­ции. Об ито­гах битв при Акции и при Алек­сан­дрии Август с гор­до­стью писал, что «Еги­пет я под­чи­нил вла­сти наро­да рим­ско­го» (RGDA. 27. 1) и что «я вновь отво­е­вал все про­вин­ции к восто­ку от Адри­а­ти­че­ско­го моря и Кире­ну, боль­шей частью кото­рых вла­де­ли цари» (27. 3)[11]. Пред­при­ня­тую им орга­ни­за­цию терри­то­рий, отведён­ных Анто­нию соглас­но усло­ви­ям Брун­ди­зий­ско­го мира, он опи­сы­ва­ет как ещё одну серию при­ра­ще­ний рим­ских вла­де­ний, обес­пе­чен­ных им лич­но. Такое вос­при­я­тие этих собы­тий может вызы­вать вопро­сы, но, види­мо, отра­зи­лось у поэтов, пусть и не напря­мую. Напри­мер, в кон­це «Геор­гик» (IV. 560—561) Вер­ги­лий гово­рит, что закан­чи­вал поэ­му, Cae­sar dum mag­nus ad al­tum / ful­mi­nat Euph­ra­ten[12], что ука­зы­ва­ет на ещё одну серию кам­па­ний на Восто­ке39.

с.15 Такое же рас­хож­де­ние меж­ду фак­та­ми и воз­вы­шен­ной реаль­но­стью пане­ги­ри­ка наблюда­ет­ся и в опи­са­нии араб­ско­го и эфи­оп­ско­го похо­дов в 25—24 гг. до н. э. и 24—22 гг. до н. э. соот­вет­ст­вен­но. Они с гор­до­стью упо­мя­ну­ты в «Дея­ни­ях», и Про­пер­ций назы­ва­ет пер­вый из них в чис­ле при­об­ре­те­ний Авгу­ста40. Но араб­ский поход закон­чил­ся пол­ной ката­стро­фой, а эфи­оп­ский эпи­зод (если его вооб­ще мож­но счи­тать «восточ­ным») не при­вёл к окку­па­ции стра­ны, а завер­шил­ся про­сто заклю­че­ни­ем мир­но­го дого­во­ра, соглас­но кото­ро­му эфи­о­пы осво­бож­да­лись от нало­жен­но­го на них три­бу­та41.

Нет необ­хо­ди­мо­сти про­дол­жать. Ясно, что пред­став­ле­ние импе­ра­то­ра в роли заво­е­ва­те­ля Восто­ка тре­бу­ет опре­де­лён­но­го пре­уве­ли­че­ния, или поэ­ти­че­ской воль­но­сти. «Август трез­во смот­рел на восточ­ный вопрос — но явно пони­мал, что импе­рии тре­бу­ет­ся не рас­ши­ре­ние за Евфрат, а укреп­ле­ние и мир»42. Если Остин, ком­мен­ти­руя выра­же­ние «отяг­чён­ный восточ­ной добы­чей», может утвер­ждать, что чита­те­ли в первую оче­редь поду­ма­ли бы о Пар­фии, то это лишь дока­зы­ва­ет, насколь­ко сомни­тель­ны­ми были при­тя­за­ния Авгу­ста на этот эпи­тет, посколь­ку — по край­ней мере, в бук­валь­ном смыс­ле — согла­ше­ние с Пар­фи­ей опре­де­лён­но не отяг­чи­ло его ника­кой добы­чей. Одна­ко восточ­ные вой­ны вол­но­ва­ли вооб­ра­же­ние, поэто­му их неред­ко под­чёр­ки­ва­ли и разду­ва­ли их важ­ность43. Теперь попы­та­ем­ся дока­зать, что Юлий Цезарь заслу­жил или, отча­сти таким же обра­зом, при­об­рёл сла­ву заво­е­ва­те­ля Восто­ка, рав­но­го импе­ра­то­ру.

Август отпразд­но­вал свой трой­ной три­умф в 29 г. В 46 г. Юлий Цезарь про­вёл чет­вер­ной три­умф, кото­рый в какой-то мере счи­та­ет­ся образ­цом для три­ум­фа его при­ём­но­го сына44. Четы­ре дня под­ряд он празд­но­вал победы в Гал­лии, в Пон­тий­ской войне с Фар­на­ком, в Афри­кан­ской войне про­тив Юбы и в Алек­сан­дрий­ской войне про­тив царя Пто­ле­мея. Мы будем иметь дело со вто­рой и чет­вёр­той. Победа Цеза­ря над царём Фар­на­ком при Зеле уве­ко­ве­че­на его гор­дой фра­зой «При­шёл, увидел, победил» (Ve­ni Vi­di Vi­ci) — эффект­ным выра­же­ни­ем, обыг­ры­ваю­щим его репу­та­цию непо­беди­мо­сти, осо­бен­но укре­пив­шу­ю­ся после с.16 Фар­са­ла45. Теперь Цезарь дока­зал её и в восточ­ных цар­ствах. В речи «В защи­ту Муре­ны» Цице­рон исполь­зо­вал сло­во «Восток» (Oriens) имен­но для обо­зна­че­ния Пон­тий­ской обла­сти, так что выра­же­ние Вер­ги­лия «восточ­ная добы­ча» (spo­lia Orien­tis) может отно­сить­ся к Зеле46.

Вой­на, кото­рую Цезарь до это­го вёл в Егип­те в инте­ре­сах Клео­пат­ры, его дли­тель­ное пре­бы­ва­ние в Егип­те в обще­стве цари­цы и вли­я­ние это­го опы­та на него и его взгляды на поли­ти­че­скую власть — всё это тоже сле­ду­ет про­ана­ли­зи­ро­вать, чтобы понять, может ли он под­ра­зу­ме­вать­ся в дан­ном выра­же­нии47. Восток повли­ял на него так же, как и на Алек­сандра, а позд­нее — на Анто­ния. Сооб­ща­ет­ся, что из восточ­ных стран Цезарь вывез богат­ства, и мож­но не сомне­вать­ся, что в Алек­сан­дрий­ском и Пон­тий­ском три­ум­фах он пред­стал, отяг­чён­ный восточ­ной добы­чей48. Нет сомне­ний, что рим­ляне мог­ли счи­тать Еги­пет частью Восто­ка, хотя Восток (Oriens) — это общий тер­мин, не под­даю­щий­ся точ­но­му опре­де­ле­нию. Рим­ские гео­гра­фы услов­но дели­ли мир на кон­ти­нен­ты Евро­па, Афри­ка (Ливия) и Азия. Еги­пет отно­си­ли к Азии49 И Еги­пет, пожа­луй, ярче все­го оли­це­тво­рял каче­ства, ассо­ци­и­ру­ю­щи­е­ся с экзо­ти­че­ским Восто­ком, — каче­ства, пере­чис­лять кото­рые было бы излишне. Важ­но отме­тить, что если победы Окта­ви­а­на при Акции и при Алек­сан­дрии мог­ли счи­тать восточ­ны­ми, то поче­му не счи­тать тако­вой победу Цеза­ря при Алек­сан­дрии, и даже с бо́льши­ми осно­ва­ни­я­ми, ибо он сра­жал­ся толь­ко с еги­пет­ски­ми вой­ска­ми?

Восточ­ной победой были победа при Алек­сан­дрии (веро­ят­но) и при Зеле (несо­мнен­но). Если бы вопрос был толь­ко в этом, то тут мож­но было бы оста­но­вить­ся. Но необ­хо­ди­мо рас­смот­реть и дру­гие фак­то­ры. Поче­му Вер­ги­лий выде­лил имен­но их? В кон­це кон­цов, пожа­луй, спра­вед­ли­во будет ска­зать, что не восточ­ная добы­ча в первую оче­редь при­хо­дит нам в голо­ву при упо­ми­на­нии Юлия Цеза­ря. Поче­му не галль­ская добы­ча? Вслед­ст­вие его галль­ских кам­па­ний в Рим потек­ли огром­ные пото­ки налич­ных денег, как свиде­тель­ст­ву­ют напад­ки Катул­ла на Мамур­ру. Но богат­ства Гал­лии блед­не­ют перед богат­ства­ми зла­то­го Восто­ка. Добы­ча ассо­ции­ро­ва­лась имен­но с Восто­ком. Перед нами преж­де все­го поэ­зия, а не исто­рия, изби­ра­тель­ный поэ­ти­че­ский взгляд на исто­рию не может быть точ­ным; и в дру­гом поэ­ти­че­ском пас­са­же, зна­че­ние кото­ро­го для наше­го иссле­до­ва­ния труд­но пере­оце­нить, Овидий более подроб­но пишет о том же самом50:


с.17 sci­li­cet aequo­reos plus est do­muis­se Bri­tan­nos
per­que pa­py­ri­fe­ri sep­temflua flu­mi­na Ni­li
victri­ces egis­se ra­tes Nu­mi­das­que re­bel­les
Ci­ny­phi­um­que Iubam Mith­ri­da­teis­que tu­men­tem
no­mi­ni­bus Pon­tum po­pu­lo adie­cis­se Qui­ri­ni…[13]

В этом обзо­ре свер­ше­ний Цеза­ря Гал­лия про­пу­ще­на, но, как отме­ча­ет Кен­ни, «Раз­ве здесь не Оке­ан, не восточ­ные три­ум­фы?»

Конеч­но, когда речь идёт о рас­ши­ре­нии импе­рии в эпо­ху Позд­ней рес­пуб­ли­ки, то в свя­зи с Восто­ком мы дума­ем о Пом­пее, а в свя­зи с Запа­дом — о Цеза­ре. Но Цезарь бро­сил Пом­пею вызов на его соб­ст­вен­ной поч­ве, что в свою оче­редь при­ве­ло к вой­нам с восточ­ны­ми вла­сти­те­ля­ми. Победа Цеза­ря над Фар­на­ком слу­жит парал­ле­лью победе Пом­пея над Мит­ри­да­том, отцом Фар­на­ка. Сно­ва вспом­ним Овидия: Mith­ri­da­teis­que tu­men­tem / no­mi­ni­bus Pon­tum po­pu­lo adie­cis­se Qui­ri­ni[14]. После бит­вы при Фар­са­ле мно­гие горо­да и стра­ны Восто­ка, ранее под­дер­жи­вав­шие Пом­пея, пере­шли на сто­ро­ну Цеза­ря. Победив Пом­пея, он занял его место — место пол­ко­во­д­ца, вопло­щав­ше­го собой рим­скую власть над Восто­ком. Ту же схе­му вос­про­из­ве­дут в сво­их карье­рах Окта­виан и Анто­ний, и имен­но она лежит в осно­ве любых при­тя­за­ний пер­во­го на восточ­ную добы­чу, кото­рые, таким обра­зом, вряд ли более обос­но­ва­ны, чем пре­тен­зии Юлия51. Но посколь­ку рито­ри­ка восточ­ных заво­е­ва­ний исполь­зо­ва­лась таким обра­зом в пане­ги­ри­че­ской поэ­зии эпо­хи Авгу­ста, то для него подоб­ные подви­ги мы счи­та­ем само собой разу­ме­ю­щи­ми­ся, а для Цеза­ря — нет.

Могут играть роль и дру­гие фак­то­ры. Спор­ная фра­за явля­ет­ся частью пас­са­жа, посвя­щён­но­го обо­жест­вле­нию: hunc tu olim cae­lo spo­liis Orien­tis onus­tum / ac­ci­pies se­cu­ra; vo­ca­bi­tur hic quo­que vo­tis[15]. Извест­но, что для того, чтобы под­нять­ся в небе­са, тре­бо­ва­лись не про­сто заво­е­ва­ния, но заво­е­ва­ния восточ­ные. Эти пред­став­ле­ния вос­хо­дят к леген­дам о Герак­ле и Дио­ни­се52, и ко вре­ме­нам Вер­ги­лия их под­кре­пил при­мер Алек­сандра53. Кто бы ни обрёл бес­смер­тие бла­го­да­ря сво­им победам, он дол­жен был, по обще­му убеж­де­нию, одер­жать их на Восто­ке. Сам Цезарь «Запис­ках» уде­ля­ет мало вни­ма­ния вре­ме­ни, про­ведён­но­му на Восто­ке (воз­мож­но, это одна из при­чин, поче­му совре­мен­ные иссле­до­ва­те­ли, пола­га­ясь в основ­ном на лите­ра­тур­ные источ­ни­ки, в свою оче­редь с.18 склон­ны этим пре­не­бре­гать)54. Вер­ги­лий впа­да­ет в дру­гую край­ность. Он мог лич­но наблюдать впе­чат­ля­ю­щие восточ­ные три­ум­фы Цеза­ря; но ско­рее по поэ­ти­че­ским, чем по исто­ри­че­ским при­чи­нам он сосре­дота­чи­ва­ет вни­ма­ние на ази­ат­ской кам­па­нии, посколь­ку ази­ат­ская добы­ча непре­мен­но долж­на упо­ми­нать­ся в пас­са­же, посвя­щён­ном обо­жест­вле­нию. Восточ­ные пре­тен­зии дик­та­то­ра несо­мнен­но при­бли­зи­ли его смерть, но с точ­ки зре­ния людей, рас­по­ло­жен­ных к нему более доб­ро­же­ла­тель­но, чем Брут и Кас­сий, ассо­ци­а­ция с Восто­ком помо­га­ла ему про­ло­жить путь на небе­са.

Я не утвер­ждаю, что доста­точ­но обна­ру­жить соот­вет­ст­вие меж­ду эти­ми иде­я­ми, чтобы иден­ти­фи­ци­ро­вать Цеза­ря как Юлия. Вза­и­мо­связь восточ­ных побед с обо­жест­вле­ни­ем встре­ча­ет­ся и в поэ­зии, про­слав­ля­ю­щей Авгу­ста (и дру­гих), и парал­лель с Алек­сан­дром вновь вызва­ли к жиз­ни в инте­ре­сах импе­ра­то­ра55. Я хочу ска­зать, что в то вре­мя, когда писал Вер­ги­лий, для Юлия такое опи­са­ние вполне прав­до­по­доб­но и — что часто отри­ца­ют — по мень­шей мере столь же умест­но, как и для импе­ра­то­ра. Ср. Ovid. Amor. III. 8. 51—52: templa… Li­ber et Al­ci­des et mo­do [Iuli­us] Cae­sar ha­bent[16]. Одна из при­чин, поче­му эти трое объ­еди­не­ны вме­сте, как я пола­гаю, состо­ит в том, что все они счи­та­лись заво­е­ва­те­ля­ми Восто­ка. Это может пока­зать­ся сме­ще­ни­ем акцен­тов. Но выра­же­ни­ям Вер­ги­лия (и Овидия) при­су­ща некая поэ­ти­че­ская услов­ность, кото­рая обу­слов­ли­ва­ет их раз­но­чте­ния с той вер­си­ей собы­тий, кото­рая ожи­да­ет­ся от исто­ри­че­ско­го повест­во­ва­ния. Вряд ли нуж­но ука­зы­вать, что стро­ки о боже­ст­вен­но­сти Цеза­ря совер­шен­но выво­дят нас из извест­ной нам исто­ри­че­ской реаль­но­сти. Свя­зан­ная с ними мысль о восточ­ных заво­е­ва­ни­ях, в прин­ци­пе не слиш­ком неумест­ная в свя­зи с Юли­ем Цеза­рем, адап­ти­ро­ва­на к это­му кон­тек­сту.

Неко­то­рые иссле­до­ва­те­ли утвер­жда­ют, что опи­са­ние того, как дик­та­тор воз­но­сит­ся на небе­са, «отяг­чён­ный восточ­ной добы­чей», было бы жесто­кой иро­ни­ей, ибо его убий­ство вне­зап­но пре­рва­ло гран­ди­оз­ней­шую восточ­ную кам­па­нию — пла­ни­ро­вав­ший­ся поход в Пар­фию56. Но сам Цезарь изна­чаль­но запла­ни­ро­вал его после победы при Зеле57. Его стрем­ле­ние про­ник­нуть даль­ше в Азию сти­му­ли­ро­ва­ла победа, кото­рую он уже там одер­жал, подоб­но тому, как бри­тан­ский эпи­зод вдох­но­вил его спла­ни­ро­вать новую ата­ку на севе­ре, про­тив даков и гетов58. Несмот­ря на то, что убий­ство Цеза­ря сорва­ло одну вой­ну на Восто­ке, мы не долж­ны забы­вать об уже достиг­ну­тых им успе­хах, в том чис­ле о победе при Зеле, доста­точ­но быст­рой и реши­тель­ной, чтобы вну­шать меч­ты о чём-то куда более вели­ком.

Теперь рас­смот­рим дру­гую фра­зу из тек­ста. Стро­ку 287, im­pe­rium Ocea­no, fa­mam qui ter­mi­net astris[17] Сер­вий ком­мен­ти­ру­ет как упо­ми­на­ние о Юлии: aut ad lau­dem dic­tum est aut cer­te se­cun­dum his­to­riam, re ve­ra enim et Bri­tan­nos, qui in Ocea­no sunt, vi­cit[18]. Выра­же­нию im­pe­rium Ocea­no, в про­ти­во­вес spo­liis Orien­tis onus­tum, иссле­до­ва­те­ли, пожа­луй, уде­ля­ют недо­ста­точ­но вни­ма­ния. Веро­ят­но, при­чи­на в том, что это рито­ри­че­ское общее место. с.19 Но для Юлия оно име­ет осо­бое зна­че­ние. Как пишет Сер­вий, оно напо­ми­на­ет зна­ме­ни­тую кам­па­нию в Бри­та­нии59. Цице­рон был так взвол­но­ван, что напи­сал эпос об этой экс­пе­ди­ции, и даже на Катул­ла она про­из­ве­ла впе­чат­ле­ние60. Если её ито­ги и не оправ­да­ли ожи­да­ний, это вряд ли повли­я­ло на обще­ст­вен­ное мне­ние61. Экс­пе­ди­ция в Бри­та­нию ста­ла сен­са­ци­ей. Леген­да сохра­ни­лась в рас­ска­зе Овидия (Met. XV. 752): aequo­reos… do­muis­se Bri­tan­nos[19], где aequo­reos — эпи­тет, пере­не­сён­ный с места житель­ства бри­тан­цев посреди Оке­а­на.

Сер­вий счи­та­ет, что Ocea­no напо­ми­на­ет о Бри­та­нии, но зна­че­ние име­ют и галль­ские вой­ны. Про­кон­суль­ское коман­до­ва­ние Цеза­ря рас­чи­сти­ло доро­гу к Оке­а­ну, а ата­ка на Бри­та­нию ста­ла след­ст­ви­ем это­го дости­же­ния62. Оце­ни­вая нюан­сы пас­са­жа Вер­ги­лия, полез­но озна­ко­мить­ся с выра­же­ни­я­ми, в кото­рых обыч­но опи­сы­ва­лись при­клю­че­ния Цеза­ря. Вот как Цице­рон изла­га­ет ито­ги Галль­ской вой­ны: Ni­hil est enim ultra il­lam al­ti­tu­di­nem mon­tium us­que ad Ocea­num, quod sit Ita­liae per­ti­mes­cen­dum[20] (De Prov. Con­s. 34). О речи «О воз­вра­ще­нии Мар­цел­ла» (28) он пред­ска­зы­ва­ет, что «Потом­ки наши, несо­мнен­но, будут пора­же­ны, слы­ша и читая о тебе как о пол­ко­вод­це и намест­ни­ке, о Рейне, об Оке­ане, о Ниле… (im­pe­ria, pro­vin­cias, Rhe­num, Ocea­num, Ni­lum)…»[21]. Нико­лай Дамас­ский начи­на­ет нек­ро­лог Юлия Цеза­ря, опи­сы­вая его как «чело­ве­ка, дохо­див­ше­го на запад до Бри­та­нии и Оке­а­на»[22]. В дру­гих пане­ги­ри­ках Цеза­рю Оке­ан встре­ча­ет­ся регу­ляр­но63. Это был топос импер­ско­го язы­ка64, но, как свиде­тель­ст­ву­ют при­ведён­ные цита­ты, он стал посто­ян­ным эле­мен­том в опи­са­ни­ях карье­ры Цеза­ря, посколь­ку тот дей­ст­ви­тель­но достиг Оке­а­на и пере­сёк его в ходе сво­их галль­ских и бри­тан­ских кам­па­ний. Цита­ты из Цице­ро­на дока­зы­ва­ют, что Цеза­ря свя­зы­ва­ли с Оке­а­ном ещё до напи­са­ния «Эне­иды», и преж­де все­го эту ассо­ци­а­цию вызы­ва­ла Бри­та­ния65.

При­ме­ни­тель­но к Юлию сло­ва «власть (огра­ни­чит) Оке­а­ном» (im­pe­rium Ocea­no) — это нечто боль­шее, чем гипер­бо­ла66. Вер­ги­лий осве­жа­ет тра­ди­ци­он­ные тро­пы, чер­пая мате­ри­ал из недав­ней исто­рии. В V разде­ле я дока­зы­ваю, что и вто­рая поло­ви­на этой стро­ки, «сла­ву огра­ни­чит звёзда­ми» (fa­mam qui ter­mi­net astris), не ста­но­вит­ся кли­ше, ибо тоже функ­ци­о­ни­ру­ет на вто­рич­ном исто­ри­че­ском (или ква­зи­и­сто­ри­че­ском) уровне. Это насто­я­щий Оке­ан и насто­я­щие звёзды.


с.20

IV

Чет­вёр­тый эле­мент спо­ра свя­зан с рито­ри­кой это­го пас­са­жа. Боль­шин­ство ком­мен­та­то­ров счи­та­ют, что она ослаб­ля­ет­ся, если Август тут не упо­мя­нут. Он фигу­ри­ру­ет в двух после­дую­щих рим­ских про­ро­че­ствах, и здесь он тоже дол­жен при­сут­ст­во­вать. Ясно или скры­то, но сопо­став­ле­ние с «Про­цес­си­ей геро­ев» (Hel­denschau) и Щитом, как пред­став­ля­ет­ся, силь­но вли­я­ет на истол­ко­ва­ние рас­смат­ри­вае­мых строк67. При­вле­че­ние этих эпи­зо­дов для ана­ли­за вполне обос­но­ван­но, но важ­но так­же пони­мать, что Вер­ги­лию не было необ­хо­ди­мо­сти повто­рять­ся. Меж­ду эти­ми сце­на­ми име­ют­ся важ­ные раз­ли­чия, кото­рые подроб­но пере­чис­лил П. Гри­маль68. Но основ­ные их зада­чи не так уж раз­нят­ся. Как пишет Сер­вий о наших стро­ках: Om­nis poe­tae in­ten­tio ad lau­dem ten­dit Augus­ti, si­cut et in sex­ti ca­ta­lo­go et in cli­pei descrip­tio­ne[23]. По мое­му мне­нию, Сер­вий прав в том смыс­ле, что Август здесь при­сут­ст­ву­ет, хотя и не назван по име­ни и, сле­до­ва­тель­но, пред­став­лен ина­че, чем при сле­дую­щих сво­их появ­ле­ни­ях в поэ­ме, где он лич­но бли­ста­ет на пер­вом плане (пола­гаю, в пер­вый раз) в выра­зи­тель­ных сло­вах hic vir, hic est[24] (VI. 791), а позд­нее — в сце­нах на щите Вул­ка­на. Но если мы при­зна­ём, что эта поэ­ма в любом слу­чае посвя­ще­на Авгу­сту, то здесь умест­но было бы на этом ука­зать. И я пола­гаю, что Вер­ги­лий решил вве­сти Авгу­ста неяв­но, а имен­но: 1) сослать­ся не на само­го Авгу­ста, но на эпо­ху, кото­рую он пред­став­ля­ет; 2) для это­го под­черк­нуть собы­тие, озна­ме­но­вав­шее её наступ­ле­ние. Ниже мы выдви­нем пред­по­ло­же­ния о моти­вах Вер­ги­лия. Но спер­ва отме­тим, что рито­ри­ке это­го пас­са­жа при­су­щи осо­бен­но­сти, кото­рые столь же — или ещё более — умест­ны, если речь идёт о Юлии. Одна осо­бен­ность уже отме­ча­лась69. Юпи­тер про­из­но­сит эту речь в ответ на жало­бы Вене­ры на бед­ст­вия, обру­шив­ши­е­ся на её семью. Ответ Юпи­те­ра соот­вет­ст­ву­ет обра­ще­нию. Давая обзор рим­ской исто­рии, он кон­цен­три­ру­ет вни­ма­ние на пред­ста­ви­те­лях рода Юли­ев, ибо Вене­ра хочет услы­шать о них и толь­ко о них. Как отме­ча­ет Остин, «пол­ное отсут­ст­вие упо­ми­на­ний [о Юлии] в этом пас­са­же, име­ю­щем огром­ное зна­че­ние для рода Юли­ев, бро­са­лось бы в гла­за»70. А все утвер­жде­ния отно­си­тель­но его про­ис­хож­де­ния отно­си­лись бы и к Авгу­сту, посколь­ку послед­ний при­сво­ил это про­ис­хож­де­ние как часть наслед­ства, полу­чен­но­го в резуль­та­те усы­нов­ле­ния (ср. Cass. Dio XL. 37. 3). Но всё же при­над­леж­ность Авгу­ста к роду Юли­ев была при­об­ре­тён­ной, а при­тя­за­ния Юлия на про­ис­хож­де­ние от Вене­ры име­ли очень широ­кую извест­ность71. Вра­ги и скеп­ти­ки зва­ли его про­сто «отпрыс­ком Вене­ры»72 — сар­ка­сти­че­ская дань его с.21 пре­тен­зи­ям, кото­рая, по сло­вам Вайн­што­ка (Weinstock 83), «свиде­тель­ст­ву­ет о том, как он наста­и­вал на сво­их при­тя­за­ни­ях». В Риме эпо­хи Авгу­ста об этом про­ис­хож­де­нии сно­ва и сно­ва напо­ми­на­ли храм Вене­ры Пра­ро­ди­тель­ни­цы, постро­ен­ный Юли­ем на Юли­е­вом фору­ме73, ста­туя обо­жест­влён­но­го Юлия, уста­нов­лен­ная Окта­виа­ном в 44 г. до н. э. перед этим хра­мом74, храм Боже­ст­вен­но­го Юлия, посвя­щён­ный Авгу­стом в 29 г. до н. э., спро­ек­ти­ро­ван­ный по образ­цу хра­ма Вене­ры Пра­ро­ди­тель­ни­цы и укра­шен­ный кар­ти­ной Апел­ле­са «Вене­ра Ана­дио­ме­на»75, ста­туя Боже­ст­вен­но­го Юлия рядом с Вене­рой и Мар­сом в хра­ме Мар­са Мсти­те­ля, постро­ен­ном Авгу­стом и посвя­щён­ном на Юли­е­вом Фору­ме[25] во 2 г. до н. э.76 Конеч­но, послед­нее свиде­тель­ство появи­лось уже после смер­ти Вер­ги­лия. Но бо́льшую часть сво­ей взрос­лой жиз­ни он про­жил в окру­же­нии осталь­ных памят­ни­ков, и в ком­плек­се они свиде­тель­ст­ву­ют о том, что импе­ра­тор про­па­ган­ди­ро­вал эту идею77.

Как уже понят­но, моя интер­пре­та­ция неиз­беж­но затра­ги­ва­ет вопрос о репу­та­ции Юлия Цеза­ря в авгу­сто­вом Риме. Это круп­ная про­бле­ма, поро­див­шая соб­ст­вен­ную биб­лио­гра­фию78. Мы не можем её про­игно­ри­ро­вать, так как Рональд Сайм выбрал рас­смат­ри­вае­мый здесь пас­саж как иде­аль­ную иллю­ст­ра­цию одно­го из самых извест­ных сво­их взглядов79. Он все­гда счи­тал, что дик­та­тор был неже­ла­тель­ной фигу­рой в вос­ста­нов­лен­ной рес­пуб­ли­ке (Res Pub­li­ca Res­ti­tu­ta) сво­его наслед­ни­ка. Раз­мыш­ле­ния о нём мог­ли лишь напом­нить рим­ля­нам о том, насколь­ко силь­но власть импе­ра­то­ра зави­сит от вла­сти его двою­род­но­го деда и насколь­ко похо­жи на самом деле их режи­мы. Кро­ме того, Сайм пола­гал, что, посколь­ку Вер­ги­лий пре­дан­но отра­жал поже­ла­ния прин­цеп­са, в рас­смат­ри­вае­мом здесь пас­са­же речь долж­на идти об Авгу­сте, в нём не может под­ра­зу­ме­вать­ся дик­та­тор. О’Хара сего­дня счи­та­ет этот пас­саж дву­смыс­лен­ным. Но его аргу­мен­та­ция испы­та­ла на себе вли­я­ние Сай­ма, посколь­ку он дока­зы­ва­ет, что эта дву­смыс­лен­ность потре­бо­ва­лась для того, чтобы чита­те­ли спу­та­ли Авгу­ста со стар­шим Цеза­рем, — но Сайм счи­тал, что как раз это­го Август и стре­мил­ся избе­жать, запре­щая упо­ми­нать о Цеза­ре80. Одна­ко тезис Сай­ма с.22 недав­но был оспо­рен в ста­тье Пите­ра Уай­та. Он дока­зы­ва­ет, что на самом деле Юлий Цезарь посто­ян­но и повсе­мест­но при­сут­ст­во­вал в куль­ту­ре эпо­хи Авгу­ста, что после само­го импе­ра­то­ра он чаще всех про­чих дея­те­лей упо­ми­на­ет­ся поэта­ми это­го вре­ме­ни и что прак­ти­че­ски все эти упо­ми­на­ния бла­го­при­ят­ны. Но даже Сайм при­зна­вал, что в этой пред­по­ла­гае­мой поли­ти­ке забве­ния суще­ст­ву­ет одно исклю­че­ние: «Авгу­сту выгод­но было дистан­ци­ро­вать­ся от Цеза­ря: вос­ста­но­ви­те­лю Рес­пуб­ли­ки от её раз­ру­ши­те­ля. Как это мож­но было сде­лать? Лег­ко и под самым спра­вед­ли­вым пред­ло­гом. Цезарь был обо­жест­влён, он более не являл­ся смерт­ным чело­ве­ком»81. И сно­ва: «здесь лишь Юли­е­ва звезда (Iuli­um si­dus) — душа Цеза­ря, очи­щен­ная от всей зем­ной сквер­ны и пре­вра­щён­ная в коме­ту»82. Надо ска­зать, что хотя Сайм истол­ко­вал свиде­тель­ства с излиш­ним циниз­мом, он под­ме­тил вер­ную зако­но­мер­ность, как в отно­ше­нии обра­за звезды, так и в дру­гих отно­ше­ни­ях. Един­ст­вен­ная сла­бость его пози­ции — это его неспо­соб­ность про­чув­ст­во­вать культ Боже­ст­вен­но­го Юлия, про­цве­тав­ший в эпо­ху Авгу­ста под руко­вод­ст­вом Авгу­ста. Исто­ри­кам инте­ре­сен Цезарь как чело­век, «Дик­та­тор», пер­со­наж тогдаш­ней поли­ти­че­ской и воен­ной исто­рии. Они не могут всерь­ёз вос­при­нять Цеза­ря как бога. Но Август вос­при­ни­мал83. Сайм осо­зна­вал, что дан­ное явле­ние не впи­сы­ва­ет­ся в под­ме­чен­ное им пра­ви­ло. Но он рас­це­ни­вал его как три­ви­аль­ное исклю­че­ние или как изощ­рён­ную фор­му цен­зу­ры и, сле­до­ва­тель­но, как исклю­че­ние, под­твер­ждаю­щее пра­ви­ло. Он писал: «Обо­жест­вле­ние Цеза­ря поз­во­ли­ло лег­ко его обез­ли­чить»84. Хотя в этом есть доля прав­ды, Сайм не пояс­ня­ет, как дале­ко зашло — или мог­ло зай­ти — это обез­ли­чи­ва­ние. Август дей­ст­ви­тель­но пред­по­чи­тал про­слав­лять Цеза­ря как Боже­ст­вен­но­го Юлия, но нико­гда не забы­вал о тех исклю­чи­тель­ных каче­ствах, кото­рые поз­во­ли­ли ему при­бли­зить­ся к при­жиз­нен­ным боже­ст­вен­ным каче­ствам — или даже реаль­но их полу­чить85. Уайт убеди­тель­но пока­зал, что обо­жест­вле­ние Юлия не было про­из­воль­ным, но осно­вы­ва­лось на его при­жиз­нен­ных дости­же­ни­ях и что ина­че и быть не мог­ло. Утвер­жде­ние, что культ «обез­ли­чил» Цеза­ря без даль­ней­ших уточ­не­ний созда­ёт невер­ное впе­чат­ле­ние. На самом деле культ ярко под­све­чи­вал опре­де­лён­ные аспек­ты его лич­но­сти и карье­ры. Он при­вле­кал вни­ма­ние к тем его каче­ствам, кото­рые под­чёр­ки­вал Август, осо­бен­но с помо­щью худо­же­ст­вен­ных средств86. Напри­мер, на фору­ме Авгу­ста гале­реи со ста­ту­я­ми с.23 геро­ев рим­ско­го про­шло­го с обе­их сто­рон обрам­ля­ли храм Мар­са Мсти­те­ля87. Как пишет Цан­кер, «Лица, выбран­ные для вклю­че­ния [в эти гале­реи], — преж­де все­го те, “кото­рые из ничто­же­ства пре­вра­ти­ли Рим в вели­чай­шую дер­жа­ву” (Suet. Aug. 31)[26]. По это­му кри­те­рию вели­чай­ши­ми рим­ля­на­ми были импе­ри­а­ли­сты, пол­ко­вод­цы и три­ум­фа­то­ры».

Юлий Цезарь опре­де­лён­но был сво­им в этой ком­па­нии. Сто­ит про­ци­ти­ро­вать и дру­гие заме­ча­ния Цан­ке­ра по пово­ду это­го памят­ни­ка: «Уста­нов­ка ста­туй в свя­ти­ли­ще Мар­са пред­по­ла­га­ет после­до­ва­тель­ный обзор. Быв­шие вра­ги объ­еди­ни­лись в нацио­наль­ном Зале сла­вы: Марий рядом с Сул­лой, Лукулл рядом с Пом­пе­ем. Лишь дик­та­тор Юлий Цезарь отсут­ст­во­вал в гале­рее выдаю­щих­ся Юли­ев: бога нель­зя было поста­вить рядом со смерт­ны­ми. Но в [сосед­нем] хра­ме было пред­у­смот­ре­но место для Боже­ст­вен­но­го Юлия»88.

Это наво­дит на неко­то­рые раз­мыш­ле­ния. Объ­яв­ле­ние о вос­ста­нов­ле­нии Рес­пуб­ли­ки было лишь одним из эле­мен­тов про­па­ган­ды Авгу­ста. Так, оно зани­ма­ет лишь малую часть «Дея­ний» (34). Импер­ским темам в них отведе­но куда боль­ше места (напр., RGDA. 26—33)89. В этом отно­ше­нии едва ли мож­но было най­ти луч­ший при­мер (exemplum), чем Цезарь. Всё про­ро­че­ство Юпи­те­ра в «Эне­иде» посвя­ще­но импе­рию (si­ne fi­ne de­di, I. 279)[27], поэто­му Цезарь, пред­став­лен­ный теперь как бог, пре­крас­но впи­сы­ва­ет­ся в про­грам­му Авгу­ста.

Нако­нец, иссле­до­ва­те­ли, обна­ру­жи­ваю­щие свиде­тель­ства о толе­рант­ном отно­ше­нии в авгу­сто­вом Риме к вра­гам Цеза­ря, в част­но­сти к Пом­пею и Като­ну, видят в этом опре­де­лён­ное неува­же­ние к само­му Цеза­рю90. Но посколь­ку Август пере­пи­сы­вал про­шлое и фор­ми­ро­вал буду­щее, исполь­зуя исто­ри­че­ские типо­ло­гии, рас­про­стра­ня­е­мые им идеи были вовсе не узко­пар­тий­ны­ми, а миротвор­че­ски­ми. Если при новом режи­ме сим­па­тии к Пом­пею и Като­ну вос­при­ни­ма­лись тер­пи­мо, то вовсе не обя­за­тель­но это про­ис­хо­ди­ло за счёт Цеза­ря: акцент делал­ся на согла­сии (con­cor­dia), и в осно­ве тако­го под­хо­да лежа­ла поли­ти­ка при­ми­ре­ния, про­во­див­ша­я­ся самим Цеза­рем (к ней при­зы­ва­ли Цице­рон и Сал­лю­стий). Имен­но об этом гово­рит фра­за Re­mo cum frat­re Qui­ri­no / iura da­bunt[28] в пас­са­же Вер­ги­лия. В рам­ках ново­го поряд­ка ста­рые вра­ги при­ми­ри­лись или, как пишет Цан­кер, «объ­еди­ни­лись», в про­ти­во­по­лож­ность рас­ко­лу меж­ду Цеза­рем и Пом­пе­ем, кото­рый опла­ки­ва­ет Вер­ги­лий, гово­ря о три­ум­ви­рах в опи­са­нии Золо­то­го щита91. Един­ст­вен­ным абсо­лют­но неже­ла­тель­ным дея­те­лем про­шло­го был Анто­ний: он был по-преж­не­му изо­ли­ро­ван как пред­во­ди­тель пар­тии измен­ни­ков92. В любом слу­чае, Цеза­рю не при­хо­ди­лось состя­зать­ся с Като­ном (или Пом­пе­ем, или Цице­ро­ном) за одоб­ре­ние, так как их мож­но было чтить за раз­ное93. Тот факт, что, как с.24 выра­жа­ет­ся Сайм, Цезарь «раз­ру­шил Рес­пуб­ли­ку», опре­де­лён­но не под­чёр­ки­вал­ся Авгу­стом при созда­нии его обра­за. Он мог пред­ста­вить сво­ей ауди­то­рии иные его каче­ства — и, как свиде­тель­ст­ву­ют источ­ни­ки, эта ауди­то­рия вовсе не оста­ва­лась рав­но­душ­ной94.

Обра­тим­ся теперь к свиде­тель­ствам, име­ю­щим непо­сред­ст­вен­ное отно­ше­ние к пас­са­жу Вер­ги­лия. Уайт насчи­тал сорок упо­ми­на­ний о Юлии Цеза­ре у поэтов эпо­хи Авгу­ста95. Эти дан­ные поз­во­ля­ют оспо­рить утвер­жде­ние Сай­ма, что поэты бла­го­ра­зум­но хра­ни­ли мол­ча­ние по пово­ду Юлия из ува­же­ния к затруд­не­ни­ям импе­ра­то­ра. Объ­ек­тив­но мож­но отме­тить два обсто­я­тель­ства, кото­рые важ­но иметь в виду в свя­зи с рас­смат­ри­вае­мы­ми здесь стро­ка­ми. Боль­шин­ство цитат содер­жат упо­ми­на­ния о его обо­жест­вле­нии, осо­бен­но о его воз­не­се­нии к звёздам. Если точ­нее, 25 из 40 пас­са­жей, кото­рые Уайт счи­та­ет несо­мнен­ны­ми упо­ми­на­ни­я­ми о Юлии Цеза­ре у поэтов эпо­хи Авгу­ста, отно­сят­ся к боже­ст­вен­но­сти дик­та­то­ра96. Оче­вид­но, такие выска­зы­ва­ния о нём при­вет­ст­во­ва­лись, что и неуди­ви­тель­но, если вспом­нить, что имен­но Август про­дви­гал его культ (что над­ле­жа­щим обра­зом отме­ча­ет­ся в неко­то­рых пас­са­жах)97. Поэто­му тол­ко­ва­ние Сер­вия впи­сы­ва­ет­ся в модель, кото­рая про­сле­жи­ва­ет­ся в лите­ра­ту­ре этой эпо­хи. Наи­бо­лее крас­но­ре­чи­вым при­ме­ром явля­ет­ся финал «Мета­мор­фоз» Овидия. Он иллю­ст­ри­ру­ет и дру­гую тен­ден­цию, в рам­ках кото­рой рас­сказ об обо­жест­вле­нии Цеза­ря пред­ва­ря­ет хва­леб­ные отзы­вы о самом импе­ра­то­ре. Эта тен­ден­ция обна­ру­жи­ва­ет­ся даже в рас­смат­ри­вае­мом здесь пас­са­же, где tum пере­но­сит нас от обо­жест­вле­ния Цеза­ря к эпо­хе Авгу­ста.

Нако­нец ска­жем несколь­ко слов о том пас­са­же «Эне­иды», где несо­мнен­но упо­ми­на­ет­ся Юлий Цезарь, и Анхиз пори­ца­ет его за уча­стие в граж­дан­ской войне (VI. 826—835). Эти стро­ки осо­бен­но настой­чи­во под­чёр­ки­ва­ют иссле­до­ва­те­ли, дока­зы­ваю­щие, что при Авгу­сте пре­об­ла­да­ло враж­деб­ное отно­ше­ние к Цеза­рю98, и что Цезарь из пер­вой кни­ги, о кото­ром Вер­ги­лий отзы­ва­ет­ся более почти­тель­но, не может быть дик­та­то­ром99. Эти стро­ки дей­ст­ви­тель­но крас­но­ре­чи­во свиде­тель­ст­ву­ют о разо­ча­ро­ва­нии, но мож­но ли назвать их осуж­де­ни­ем? Послед­ние две стро­ки (834—835), tu­que prior, tu par­ce, с.25 ge­nus qui du­cis Olym­po / proi­ce te­la ma­nu, san­guis meus[29], оха­рак­те­ри­зо­ва­ны Сай­мом как «скры­тый упрёк». Но это сно­ва одно­сто­рон­ний взгляд на вещи. Анхиз поз­во­ля­ет себе фами­льяр­ность пря­мо­го обра­ще­ния, пото­му что Цезарь состо­ит с ним в род­стве, как свиде­тель­ст­ву­ет «кровь моя» (san­guis meus). И на самом деле его сло­ва содер­жат лесть: «ты, про­ис­хо­дя­щий с Олим­па». Как отме­ча­ет Д. Литтл, «даже обра­ща­ясь с этой моль­бой, [Анхиз] под­дер­жи­ва­ет миф о боже­ст­вен­ном про­ис­хож­де­нии Юли­ев»100. Цезарь выде­лен не пото­му, что счи­та­ет­ся един­ст­вен­ным винов­ни­ком рим­ских граж­дан­ских войн, но пото­му что явля­ет­ся выдаю­щим­ся пред­ста­ви­те­лем пер­во­го рим­ско­го рода, и, есте­ствен­но, от него ожи­да­ют боль­ше­го. Ни он, ни Пом­пей не назва­ны по име­нам. Уайт рас­смат­ри­ва­ет эти стро­ки как общее сожа­ле­ние о недав­нем про­шлом Рима, — о Марии и Сул­ле, об Окта­виане и Анто­нии, не мень­ше, чем о Цеза­ре и Пом­пее. Я бы доба­вил, что Цезарь и Пом­пей, как «тесть и зять» (ge­ner и so­cer), луч­ше все­го оли­це­тво­ря­ют весь ужас граж­дан­ской вой­ны, про­ти­во­есте­ствен­ный кон­фликт меж­ду чле­на­ми одной (рас­ши­рен­ной) семьи; и это ещё одна при­чи­на, по кото­рой Анхиз адре­су­ет свой упрёк имен­но им. Цезарь здесь всё-таки герой, а не зло­дей, но, подоб­но Гер­ку­ле­су или Аяк­су или, воз­мож­но, Ахил­лу, он оши­ба­ет­ся, ибо его вели­кая мощь не удер­жи­ва­ет его от при­чи­не­ния вреда семье и детям. Но это ошиб­ка тра­ги­че­ских геро­ев, и тра­гедия Рима состо­ит в том, что его доб­лесть (vir­tus), вопло­щён­ная преж­де все­го в Юлии Цеза­ре, была при­ме­не­на невер­но. Если это упрёк, то он отно­сит­ся ко мно­гим, но я бы пред­по­чёл назвать это горест­ным воз­зва­ни­ем; и его ост­ро­та опре­де­ля­ет­ся отча­сти тем, что оно обра­ще­но к той фигу­ре, кото­рой Вер­ги­лий в осталь­ном вос­хи­щал­ся. Ни Анхиз, ни Вер­ги­лий, гово­ря­щий его уста­ми, не отре­ка­ет­ся от Цеза­ря. Совсем напро­тив: он — член семьи, он — гор­дость рода Юли­ев, он — один из вели­чай­ших геро­ев Рима. Имен­но к его вели­чию взы­ва­ет Анхиз. Таким обра­зом, появ­ле­ние Цеза­ря на Золо­том щите при­да­ёт ему зна­чи­мость — более чем Пом­пею, кото­рый оста­ёт­ся в тени Цеза­ря. Несо­мнен­но, здесь есть эле­мент упрё­ка, совер­шен­но отсут­ст­ву­ю­щий в опти­ми­сти­че­ской речи Юпи­те­ра, но в ней он был бы неуме­стен. В сово­куп­но­сти эти пас­са­жи, в осталь­ном схо­жие, услож­ня­ют мораль­ное изме­ре­ние поэ­мы. Про­ро­че­ства не повто­ря­ют­ся, но одно стро­ит­ся на дру­гом101. Одни толь­ко стро­ки VI кни­ги не дока­зы­ва­ют, что Цезарь из I кни­ги дол­жен быть кем-то дру­гим. Я бы ско­рее пред­по­ло­жил, что сце­на в I кни­ге под­готав­ли­ва­ет чита­те­ля к пас­са­жу VI кни­ги, опи­сы­ва­ет обсто­я­тель­ства, в кото­рых Анхиз обра­ща­ет­ся к Цеза­рю, и тем самым под­чёр­ки­ва­ет созда­вае­мое настро­е­ние сожа­ле­ния.

Пора выпол­нить ранее дан­ное обе­ща­ние и пораз­мыс­лить над след­ст­ви­ем из нашей аргу­мен­та­ции: поче­му импе­ра­тор отсут­ст­ву­ет в пас­са­же, напи­сан­ном, как ска­зал Сер­вий (и как согла­ша­ют­ся почти все совре­мен­ные иссле­до­ва­те­ли) во сла­ву Авгу­ста (ad lau­dem Augus­ti). В сущ­но­сти наше про­чте­ние мож­но счесть «нео-авгу­стов­ским». Но сле­ду­ет по край­ней мере отме­тить, что оно осно­ва­но на исклю­че­нии Авгу­ста из тех строк, кото­рые уже дав­но счи­та­ют­ся посвя­щён­ны­ми ему. Умол­ча­ние, воз­мож­но, воз­ме­ща­ет­ся его упо­ми­на­ни­ем в кни­гах VI и VIII, но это всё же не объ­яс­ня­ет его отсут­ст­вия здесь. В исто­рио­гра­фии гос­под­ст­ву­ет пред­по­ло­же­ние, что эти стро­ки — дуб­лет опи­са­ния Золо­то­го щита, где Август зани­ма­ет почёт­ное место. Чтобы понять рас­смат­ри­вае­мый здесь пас­саж, необ­хо­ди­мо отбро­сить это допу­ще­ние. Куль­ми­на­ци­ей это­го пас­са­жа, как и про­чих, явля­ет­ся с.26 век Авгу­ста. А как же tum? Что озна­ча­ет это сло­во? Оно не озна­ча­ет, что Цезарь, о кото­ром идёт речь, воз­ве­стит новый век соб­ст­вен­ны­ми сила­ми, как в VI. 791 ff.: Augus­tus Cae­sar di­vi ge­nus aurea con­det sae­cu­la[30] Само по себе tum озна­ча­ет все­го лишь сов­па­де­ние по вре­ме­ни меж­ду обо­жест­вле­ни­ем, или про­сто появ­ле­ни­ем, Цеза­ря и новым поряд­ком. Гейне весь­ма про­ни­ца­тель­но ком­мен­ти­ру­ет сло­ва sae­cu­la as­pe­ra mi­tes­cent[31]: «Tri­bui­tur tem­po­ri, quod ho­mi­num est»[32]. Гейне счи­тал, что Цезарь, о кото­ром идёт речь, ины­ми сло­ва­ми, самое вли­я­тель­ное лицо, — это Август. Но Гейне видел, что в этом пас­са­же Вер­ги­лий, по край­ней мере, дела­ет субъ­ек­том пере­мен века (sae­cu­la), а не импе­ра­то­ра или кого-либо дру­го­го. Про­ро­че­ство Юпи­те­ра обез­ли­че­но — в про­ти­во­по­лож­ность дру­гим обзо­рам рим­ской исто­рии в поэ­ме, осо­бен­но Золо­то­му щиту102. Здесь исто­рия — тво­ре­ние не лич­но­стей, а судь­бы. В диа­лек­ти­ке боже­ст­вен­ной и чело­ве­че­ской воли упор сде­лан на первую, кото­рая в дан­ном слу­чае иден­ти­фи­ци­ро­ва­на с судь­бой (fa­ta у Юпи­те­ра). Зна­чи­мость чело­ве­че­ско­го уча­стия сни­же­на. Отме­тим, что после упо­ми­на­ния осно­ва­ния Рима при Рому­ле в стро­ках 276—277, боль­ше не назва­но ни одно­го име­ни вплоть до Цеза­ря в стк. 286, то есть на про­тя­же­нии при­мер­но 700 лет. На самом деле, в про­ро­че­стве Юпи­те­ра вооб­ще не упо­мя­ну­ты исто­ри­че­ские дея­те­ли, но толь­ко боги, алле­го­рии — седая Вер­ность (ca­na Fi­des), Ярость (Fu­ror) и др. — и леген­дар­ные герои. Цезарь, види­мо, — един­ст­вен­ное исклю­че­ние. Мож­но счесть, что Вер­ги­лий имел доста­точ­но весо­мые при­чи­ны, чтобы сде­лать исклю­че­ние для импе­ра­то­ра. Но я пола­гаю, что Вер­ги­лий вклю­чил в про­ро­че­ство Юлия Цеза­ря по той же при­чине, по какой Овидий закон­чил свой эпос обо­жест­вле­ни­ем Цеза­ря, — пото­му что он желал свя­зать мифи­че­ское про­шлое с исто­ри­че­ским насто­я­щим и счёл, что совре­мен­ная фор­ма леген­ды — воз­не­се­ние к звёздам — отве­ча­ет его цели. Юлий Цезарь был пер­вым удо­сто­ен­ным обо­жест­вле­ния рим­ля­ни­ном на про­тя­же­нии веков, то есть после Рому­ла, и пер­вым рим­ля­ни­ном во все вре­ме­на, кото­ро­му при­пи­сы­ва­лось элли­ни­сти­че­ское воз­не­се­ние к звёздам103.

Юпи­тер гово­рит: Fa­bor… et vol­vens fa­to­rum ar­ca­na mo­ve­bo[33]. Эти про­грамм­ные сло­ва наме­ка­ют на опре­де­лён­ную мисти­фи­ка­цию, при­сут­ст­вие здесь тайн (ar­ca­na) уже при­зна­но в свя­зи с циф­ро­вым сим­во­лиз­мом это­го пас­са­жа104. Мы обна­ру­жи­ва­ем здесь если не умыш­лен­ное иска­же­ние, то выра­же­ния и сведе­ния, харак­тер­ные для ора­ку­ла, кото­рые вно­сят свой вклад в пута­ни­цу вокруг лич­но­сти Цеза­ря. Это что угод­но, но не про­стое изло­же­ние про­шло­го. Как отме­ча­лось выше, очерк предыс­то­рии Рима, изло­жен­ный Юпи­те­ром в стк. 261—272, скла­ды­ва­ет­ся из отрез­ков в три, трид­цать и три­ста лет соот­вет­ст­вен­но: это схе­ма­тич­ный и весь­ма про­из­воль­ный рас­сказ. В после­дую­щих стро­ках про­сле­же­но обре­те­ние Римом миро­во­го гос­под­ства (277—285), с осо­бым упо­ром на тему мще­ния при заво­е­ва­нии Гре­ции потом­ка­ми тро­ян­цев. Эти стро­ки осно­ва­ны на про­ро­че­стве Кас­сан­дры у Ликофро­на (1226—1280), и в них при­ме­ня­ет­ся алек­сан­дрий­ский стиль с.27 упо­ми­на­ния лич­ных имён и гео­гра­фи­че­ских назва­ний105. Затем идут стро­ки о «тро­ян­ском Цеза­ре» (Troia­nus Cae­sar), в кото­рых про­дол­жа­ет­ся тема мще­ния, но уси­ли­ва­ет­ся про­ро­че­ский стиль за счёт исполь­зо­ва­ния сло­ва nas­ce­tur («будет рож­дён»), упо­ми­на­ния о sae­cu­la («веках») и т. д. Кому здесь под­ра­жа­ет Вер­ги­лий? Вновь Ликофро­ну, но ещё боль­ше — Сивил­ли­ным ора­ку­лам, источ­ни­ку, зна­ком­ство с кото­рым Вер­ги­лий уже про­де­мон­стри­ро­вал в «Экло­гах»106.

Как и в про­ро­че­ствах Сивил­лы, бог явля­ет­ся гос­по­ди­ном исто­рии, а люди — его инстру­мен­та­ми. Цезарь при­сут­ст­ву­ет, но ниче­го не дела­ет, ниче­го не совер­ша­ет, а если и совер­ша­ет, то лишь в силу того, что устра­ня­ет­ся, чтобы дать место чему-то ещё луч­ше­му. Я согла­сен, что тщет­но пытать­ся раз­ра­ботать фор­маль­ную, работаю­щую систе­му веков (sae­cu­la) в этих стро­ках, но они посвя­ще­ны имен­но это­му — пред­ре­чён­ной смене эпох. Мож­но дока­зать, что надеж­ды и стра­хи, свя­зан­ные с рубе­жом эпох, уже созре­ли к момен­ту смер­ти Цеза­ря и даже были уси­ле­ны этим собы­ти­ем. Мы вер­нём­ся к это­му в сле­дую­щем разде­ле107.

Нам может помочь Сайм. Появ­ле­ние Юлия Цеза­ря вряд ли нару­ша­ет без­лич­ный стиль про­ро­че­ства Юпи­те­ра, посколь­ку к это­му вре­ме­ни Цезарь был, выра­жа­ясь сло­ва­ми Сай­ма, обез­ли­чен: во-пер­вых, он сде­лал­ся богом, во-вто­рых — коме­той, в-третьих, в каче­стве коме­ты, — зна­ме­ни­ем новой эпо­хи. Это извест­но, но сто­ит оста­но­вить­ся на этом подроб­нее. Цезарь был иден­ти­фи­ци­ро­ван с Юли­е­вой звездой (si­dus Iuli­um). Это не озна­ча­ет, что он был пол­но­стью под­ме­нён или мифо­ло­ги­зи­ро­ван; это лишь озна­ча­ет, что его и без того леген­дар­ный ста­тус полу­чил новое изме­ре­ние. Звёзд­ная сим­во­ли­ка име­ет важ­ное зна­че­ние для пони­ма­ния рас­смат­ри­вае­мо­го здесь пас­са­жа. Это ещё одна точ­ка пере­се­че­ния с ора­ку­ла­ми, в ряде из кото­рых упо­ми­на­ют­ся небес­ные зна­ме­ния, осо­бен­но коме­ты, как свиде­тель­ства неми­ну­е­мых судь­бо­нос­ных пере­мен108. И коме­та, появив­ша­я­ся вско­ре после смер­ти Юлия, несо­мнен­но, сыг­ра­ла эту роль.

V

Далее я наме­рен сде­лать обзор всех упо­ми­на­ний Вер­ги­лия о Юлии Цеза­ре, упо­ми­на­ний, в цен­тре кото­рых, как выяс­ня­ет­ся, сто­ит его смерть или его новый высо­кий ста­тус звезды или бога в небе­сах. Преж­де уже выска­зы­ва­лось пред­по­ло­же­ние, что более ран­ние намё­ки поэта на Боже­ст­вен­но­го Юлия могут дать нам необ­хо­ди­мый фон для пони­ма­ния строк «Эне­иды»109, но оно нико­гда деталь­но не про­ве­ря­лось. На самом деле, этот фон может ока­зать­ся даже важ­нее рас­смот­рен­ных ранее сооб­ра­же­ний. Я пред­по­ла­гаю, с.28 что Вер­ги­лий решил вер­нуть­ся к это­му вопро­су отча­сти ввиду того, что ранее уже уде­лял ему вни­ма­ние. Чита­те­ли осве­дом­ле­ны, что для него очень харак­тер­ны пере­крёст­ные аллю­зии110. Я попы­та­юсь пока­зать, что здесь мы име­ем дело с не заме­чен­ным ранее слу­ча­ем.

В ком­мен­та­рии к стк. 287, упо­мя­нув о бри­тан­ской экс­пе­ди­ции Цеза­ря, Сер­вий про­дол­жа­ет в свя­зи со вто­рой частью стро­ки: et post mor­tem eius, cum lu­di fu­neb­res ab Augus­to eius adop­ti­vo fi­lio da­ren­tur, stel­la me­dio die vi­sa est, un­de est “ec­ce Dio­naei pro­ces­sit Cae­sa­ris astrum”. «И когда, после его смер­ти, его при­ем­ный сын Август устра­и­вал погре­баль­ные игры, сре­ди ясно­го дня была вид­на звезда, отсюда “Цеза­ря ныне взо­шло све­ти­ло, сына Дио­ны[34]” (Ecl. IX. 47)».

Про­чи­тав суще­ст­ву­ю­щие иссле­до­ва­ния, вы може­те узнать, что Сер­вий выска­зы­ва­ет­ся в поль­зу того, что в стк. 286 упо­мя­нут Юлий Цезарь, но нико­гда не дога­да­е­тесь, что Сер­вий так счи­та­ет отча­сти на осно­ва­нии обна­ру­жен­ной им (скры­той) отсыл­ки к звезде Цеза­ря. Иссле­до­ва­те­ли доволь­но еди­но­душ­но обхо­дят этот схо­лий мол­ча­ни­ем. Либо он затра­ги­ва­ет сфе­ру антич­ной рели­гии, кото­рую они пред­по­чи­та­ют игно­ри­ро­вать, либо про­сто порож­дён слиш­ком живым вооб­ра­же­ни­ем Сер­вия. Види­мо, имен­но эти­ми пред­по­ло­же­ни­я­ми объ­яс­ня­ет­ся почти пол­ное отсут­ст­вие вни­ма­ния к его ком­мен­та­рию. Хотя Сер­вий порой слиш­ком лег­ко нахо­дит тема­ти­че­ские отсыл­ки и вто­рич­ные смыс­лы в ком­мен­ти­ру­е­мых им стро­ках Вер­ги­лия, нам всё же сле­ду­ет выслу­шать его мне­ние, если мы хотим в кон­це кон­цов понять эти стро­ки.

Спе­ци­а­ли­сты по лите­ра­ту­ре эпо­хи Авгу­ста зна­ко­мы со звездой Цеза­ря (si­dus Iuli­um, если исполь­зо­вать обо­зна­че­ние Гора­ция, кото­рое ста­ло прак­ти­че­ски стан­дарт­ным в совре­мен­ных иссле­до­ва­ни­ях): в поэ­зии это­го века часто встре­ча­ет­ся дан­ный сим­вол111. Сто­ит напом­нить его исто­рию. В 46 г. до н. э. Юлий Цезарь учредил игры в честь Вене­ры Пра­ро­ди­тель­ни­цы, боги­ни-родо­на­чаль­ни­цы рим­лян вооб­ще и рода Юли­ев в част­но­сти112. Они были свя­за­ны с хра­мом этой боги­ни, кото­рый Цезарь обе­то­вал нака­нуне бит­вы при Фар­са­ле113. Руко­вод­ство эти­ми игра­ми Цезарь пору­чил кол­ле­гии, состо­яв­шей не из жре­цов, но после его убий­ства они не хоте­ли устра­и­вать игры. Тогда в июле 44 г. до н. э. Окта­виан, недав­но при­быв­ший в Рим, взял­ся с.29 за дело и поза­бо­тил­ся о про­веде­нии игр114. Судя по свиде­тель­ствам источ­ни­ков, он объ­еди­нил их с погре­баль­ны­ми игра­ми в память о сво­ём при­ём­ном отце115; этим про­яв­ле­ни­ем сво­ей вер­но­сти он заво­е­вал вос­хи­ще­ние про­сто­го наро­да и при­об­рёл под­держ­ку цеза­ри­ан­цев, до сих пор таив­ших­ся116. Таким обра­зом он обо­зна­чил теперь своё наме­ре­ние пред­став­лять Цеза­ря и род Юли­ев. И его реши­мость при­нять на себя эту роль (вопре­ки про­ти­во­дей­ст­вию Анто­ния) явно под­кре­пи­ло собы­тие, кото­рое и он сам, и дру­гие сочли сверхъ­есте­ствен­ным. Имен­но во вре­мя этих игр в небе над Римом в тече­ние семи дней сия­ла осо­бен­но яркая коме­та. Сто­ит про­ци­ти­ро­вать рас­сказ Пли­ния Стар­ше­го, так как он изла­га­ет опуб­ли­ко­ван­ный отчёт само­го Окта­ви­а­на об этом явле­нии, а так­же и его лич­ную реак­цию на него117:

Co­me­tes in uno to­tius or­bis lo­co co­li­tur in templo Ro­mae, ad­mo­dum faus­tus di­vo Augus­to iudi­ca­tus ab ip­so, qui in­ci­pien­te eo ap­pa­ruit lu­dis quos fa­cie­bat Ve­ne­ri Ge­net­ri­ci non mul­to post obi­tum pat­ris Cae­sa­ris in col­le­gio ab eo insti­tu­to, nam­que his ver­bis id gau­dium pro­dit: “Iis ip­sis lu­do­rum meo­rum die­bus si­dus cri­ni­tum per sep­tem dies in re­gio­ne cae­li quae sub sep­tentrio­ni­bus est con­spec­tum est. id orie­ba­tur cir­ca un­de­ci­mam ho­ram diei cla­rum­que et om­ni­bus e ter­ris con­spi­cuum fuit, eo si­de­re sig­ni­fi­ca­ri vol­gus cre­di­dit Cae­sa­ris ani­mam in­ter deo­rum im­mor­ta­lium nu­mi­na re­cep­tam, quo no­mi­ne id in­sig­ne si­mu­lac­ro ca­pi­tis eius, quod mox in fo­ro con­sec­ra­vi­mus, adiec­tum est.” haec il­le in pub­li­cum: in­te­rio­re gau­dio si­bi il­lum na­tum se­que in eo nas­ci in­terpre­ta­tus est; et, si ve­rum fa­te­mur, sa­lu­ta­re id ter­ris fuit.
(Пли­ний Стар­ший. Есте­ствен­ная исто­рия. II. 94)

Это мож­но пере­ве­сти так:

Во всем мире есть един­ст­вен­ное место — это храм в Риме — где покло­ня­ют­ся коме­те: той, кото­рую боже­ст­вен­ный Август счел весь­ма счаст­ли­вой для себя. Она появи­лась в нача­ле его прав­ле­ния во вре­мя игр, кото­рые он вско­ре после кон­чи­ны сво­его роди­те­ля, Юлия Цеза­ря, устро­ил от лица им же осно­ван­ной кол­ле­гии в честь Вене­ры Пра­ро­ди­тель­ни­цы. При этом он огла­сил свою радость в сле­дую­щих сло­вах: «В эти самые дни устро­ен­ных мною игр, кос­ма­тая звезда в тече­ние семи дней свер­ка­ла в север­ной части неба. Она под­ни­ма­лась око­ло один­на­дца­то­го часа дня и была ясно раз­ли­чи­ма со всех земель. Про­стой народ верил, что эта звезда зна­ме­ну­ет собой душу Цеза­ря, с.30 при­чтен­ную к лику свя­тых бес­смерт­ных богов. В ува­же­ние к этой вере памят­ная эмбле­ма в виде кос­ма­той звезды нане­се­на на изва­я­ние Цеза­ря, недав­но освя­щен­ное на Фору­ме». Так гово­рил Август во все­услы­ша­нье, в душе же он лико­вал, счи­тая эту коме­ту порож­ден­ной ради него само­го и себя рож­ден­ным ею. Прав­да и то, что коме­та при­нес­ла бла­го­по­лу­чие зем­но­му миру[35].

Пли­ний раз­гра­ни­чи­ва­ет два тол­ко­ва­ния появ­ле­ния коме­ты: спон­тан­ное народ­ное мне­ние, что это воз­но­сит­ся на небе­са душа Цеза­ря, воз­ник­шее пото­му, что коме­та появи­лась во вре­мя обрядов в честь Вене­ры Пра­ро­ди­тель­ни­цы, когда про­во­ди­лись погре­баль­ные игры в честь Юлия; и соб­ст­вен­ные воз­зре­ния Окта­ви­а­на, кото­рые доволь­но труд­ны для пони­ма­ния, но, види­мо, были свя­за­ны непо­сред­ст­вен­но с ним и радо­ва­ли его. Эти тол­ко­ва­ния не про­ти­во­ре­чат друг дру­гу. Немед­лен­ной реак­ци­ей Окта­ви­а­на на явле­ние коме­ты ста­ло, как сооб­ща­ет Пли­ний, реше­ние поста­вить в хра­ме Вене­ры брон­зо­вую ста­тую дик­та­то­ра со звездой над голо­вой118. Это под­креп­ля­ло рас­про­стра­нён­ное тол­ко­ва­ние. Но моло­дой Окта­виан не толь­ко под­дер­жи­вал этот взгляд на коме­ту, но и при­пи­сы­вал ей некое допол­ни­тель­ное зна­че­ние в отно­ше­нии само­го себя. Эту лич­ную интер­пре­та­цию рекон­струи­ро­вать слож­нее. Осо­бен­но боль­шие затруд­не­ния вызы­ва­ет выра­же­ние si­bi il­lum na­tum se­que in eo nas­ci in­terpre­ta­tus est в послед­нем пред­ло­же­нии, при­ведён­ном выше119. Воз­мож­но, оно отра­жа­ет язык аст­ро­ло­гии120. Позд­нее звезда появ­ля­ет­ся в искус­стве это­го вре­ме­ни как аст­ро­ло­ги­че­ский сим­вол в соеди­не­нии с Козе­ро­гом, под кото­рым Август был зачат121.

Из дру­гих источ­ни­ков мы узна­ём ещё по мень­шей мере о двух тол­ко­ва­ни­ях явле­ния коме­ты. Как обыч­но в таких слу­ча­ях, зна­ме­ние при­влек­ло вни­ма­ние про­фес­сио­наль­ных про­ри­ца­те­лей и потре­бо­ва­ло кон­суль­та­ций с Сивил­ли­ны­ми кни­га­ми122. Дани­элев Сер­вий сооб­ща­ет, что этрус­ский гаруспик по име­ни Вул­ка­ний счёл, буд­то коме­та зна­ме­ну­ет окон­ча­ние девя­то­го века (sae­cu­lum) и нача­ло деся­то­го123. В этрус­ской нау­ке деся­тый век был послед­ним в кру­ге веков124. Поэто­му дан­ная интер­пре­та­ция име­ла важ­ное зна­че­ние ввиду её апо­ка­лип­ти­че­ских след­ст­вий.

Нако­нец, коме­ты обыч­но порож­да­ли шквал неофи­ци­аль­ных про­ро­че­ских пред­по­ло­же­ний, как пра­ви­ло зло­ве­щих, так как коме­ты обыч­но, хотя и не все­гда, счи­та­лись дур­ны­ми зна­ме­ни­я­ми125. Эта нега­тив­ная интер­пре­та­ция поль­зо­ва­лась успе­хом в после­дую­щие годы вслед­ст­вие с.31 граж­дан­ских войн, а так­же пото­му, что коме­та 44 г. ста­ла объ­еди­нять­ся с мно­же­ст­вом зна­ме­ний, наблюдав­ших­ся око­ло это­го вре­ме­ни, часть из кото­рых, как извест­но, пред­ше­ст­во­ва­ла само­му убий­ству126. Но зна­ме­ния, пред­ве­щав­шие дур­ное, мог­ли так­же счи­тать­ся зна­ка­ми пере­мен к луч­ше­му127; и когда эту коме­ту свя­за­ли с этрус­ски­ми веро­ва­ни­я­ми в деся­тый и послед­ний век, она мог­ла вос­при­ни­мать­ся как пред­ве­стие окон­ча­ния ста­рой упа­доч­ни­че­ской эпо­хи веков (sae­cu­la) и неиз­беж­но­го воз­вра­ще­ния в не слиш­ком далё­ком буду­щем более счаст­ли­во­го вре­ме­ни. Мно­гие в Риме, види­мо, пред­по­чли дать объ­яв­ле­нию о наступ­ле­нии послед­не­го века такое пози­тив­ное тол­ко­ва­ние128. Дж. Холл при­во­дит схе­му того, каким обра­зом люди пыта­лись согла­со­вать эти ожи­да­ния с тра­ди­ци­он­ны­ми этрус­ски­ми веро­ва­ни­я­ми в десять веков: для это­го тре­бо­ва­лись неко­то­рые мани­пу­ля­ции с дата­ми. Но он при­хо­дит к выво­ду (с. 2378): «Если гово­рить не фор­маль­но, но на более впе­чат­ля­ю­щем язы­ке обще­ст­вен­но­го мне­ния, то зна­ме­ние 44 г. до н. э. дей­ст­ви­тель­но ста­ло в Риме нача­лом ново­го века (sae­cu­lum) — века Юли­е­вой звезды (si­dus Iuli­um) и Окта­ви­а­на Цеза­ря»129.

Веко­вые игры, устро­ен­ные Авгу­стом в 17 г. до н. э., пред­став­ля­ли собой куль­ми­на­цию это­го юби­лей­но­го настро­е­ния. Конеч­но, Вер­ги­лий не дожил до этих игр. Но это празд­но­ва­ние, дол­го откла­ды­вав­ше­е­ся130, послу­жи­ло лишь фор­маль­ным при­зна­ни­ем идеи, кото­рая уже неко­то­рое вре­мя под­ра­зу­ме­ва­лась вла­стью и пред­по­ла­га­лась наро­дом, а имен­но идеи о том, что новый век (sae­cu­lum) начал­ся со смер­тью Цеза­ря и появ­ле­ни­ем в его память коме­ты. Этот тезис под­твер­жда­ет­ся в основ­ном архео­ло­ги­че­ски­ми дан­ны­ми. Мы не ста­нем рас­смат­ри­вать памят­ни­ки один за дру­гим и лишь про­ци­ти­ру­ем ито­го­вый вывод Цан­ке­ра: «Вско­ре звезда как сим­вол надеж­ды появ­ля­ет­ся на… перст­нях и печа­тях… Позд­нее её начи­на­ют чека­нить на моне­тах, осо­бен­но — рядом с про­слав­ле­ни­ем “золо­то­го века” (sae­cu­lum aure­um)»131. Рас­смот­рев свиде­тель­ства источ­ни­ков, Тэй­лор с.32 при­хо­дит к выво­ду, что «коме­та была истол­ко­ва­на как знак при­бли­же­ния ново­го века»132.

Вер­нём­ся теперь к IX экло­ге. Крат­кое упо­ми­на­ние Вер­ги­лия о Юли­е­вой звезде, веро­ят­но, явля­ет­ся самым ран­ним в авгу­стов­ской лите­ра­ту­ре; несмот­ря на крат­кость, оно очень содер­жа­тель­но, так как пред­по­ла­га­ет, что под воздей­ст­ви­ем этой звезды станет про­цве­тать зем­ля и все её пло­ды; как мы пом­ним, Пли­ний в кон­це сво­его пас­са­жа утвер­жда­ет, что так и про­изо­шло (sa­lu­ta­re id ter­ris fuit)[36]. В стк. 47—49 ска­за­но:


ec­ce Dio­naei pro­ces­sit Cae­sa­ris astrum,
astrum quo se­ge­tes gau­de­rent fru­gi­bus et quo
du­ce­ret ap­ri­cis in col­li­bus uva co­lo­rem.


Цеза­ря ныне взо­шло све­ти­ло; сына Дио­ны,
То, под кото­рым посев уро­жа­ем обра­до­ван будет,
И на откры­тых хол­мах вино­град зару­мя­нит­ся друж­но[37].


Не сле­ду­ет вос­при­ни­мать это слиш­ком бук­валь­но. Вер­ги­лий исполь­зу­ет поэ­ти­че­ские обра­зы, соот­вет­ст­ву­ю­щие кон­тек­сту, но появ­ле­ние звезды воз­ве­ща­ет эпо­ху не толь­ко сель­ско­хо­зяй­ст­вен­но­го, но и поли­ти­че­ско­го бла­го­ден­ст­вия133. Сим­вол отно­сит­ся не толь­ко к Юлию, но и к чело­ве­ку, кото­рый при­дёт ему на сме­ну, ибо коме­та появи­лась во вре­мя поли­ти­че­ско­го дебю­та Окта­ви­а­на и послед­ний счи­тал, что она име­ет какое-то зна­че­ние лич­но для него. Он бли­стал в отра­жён­ном све­те это­го обра­за: он при­нял титул «сын Боже­ст­вен­но­го» (di­vi fi­lius) и исполь­зо­вал этот сим­вол как свой герб134. Здесь име­ет­ся оче­вид­ная связь с пас­са­жем из «Эне­иды», если Сер­вий прав, усмат­ри­вая в нём скры­тый намёк на звезду Цеза­ря: в обо­их пас­са­жах обо­жест­вле­ние Юлия (и появ­ле­ние ново­го Цеза­ря) ведут к нача­лу новой, луч­шей эпо­хи.

V экло­га, погре­баль­ная песнь в честь Даф­ни­са, со вре­мён антич­но­сти счи­та­ет­ся алле­го­ри­ей на смерть Юлия Цеза­ря, так как в этом сти­хотво­ре­нии не толь­ко опла­ки­ва­ет­ся кон­чи­на Даф­ни­са, но и про­слав­ля­ет­ся его обо­жест­вле­ние — в выра­же­ни­ях, более при­ли­че­ст­ву­ю­щих Цеза­рю, чем скром­но­му пас­ту­ху. Эта интер­пре­та­ция, конеч­но, вызва­ла бес­ко­неч­ные спо­ры135. Лите­ра­ту­ро­веды обыч­но воз­ра­жа­ют про­тив тако­го упро­щён­но­го под­хо­да к поэ­зии и счи­та­ют, что в без­мя­теж­ном пас­то­раль­ном мире неумест­но про­слав­ле­ние Юлия Цеза­ря — поли­ти­ка и пол­ко­во­д­ца. Неко­то­рые иссле­до­ва­те­ли ука­зы­ва­ют, что Даф­нис назван маль­чи­ком (puer, 54), тогда как Цеза­рю в момент смер­ти было око­ло 56 лет. Но с.33 юность Даф­ни­са под­чёр­ки­ва­ет­ся для того, чтобы под­черк­нуть пате­ти­че­скую тему безвре­мен­ной смер­ти — судь­бы, кото­рую он разде­ля­ет с Юли­ем. Такая сти­ли­за­ция соот­вет­ст­ву­ет и омо­ло­жен­но­му обра­зу Цеза­ря, кото­рый появ­ля­ет­ся после его гибе­ли и про­сле­жи­ва­ет­ся на его посмерт­ных порт­ре­тах136. В этом сти­хотво­ре­нии кое-что так­же заим­ст­во­ва­но из «Пла­ча об Адо­ни­се» Био­на137, и в слу­чае с Цеза­рем срав­не­ние с Адо­ни­сом уси­ли­ва­ет­ся за счёт того, что дик­та­тор при­тя­зал на близ­кое род­ство с Вене­рой. Здесь нет воз­мож­но­сти рас­смат­ри­вать все аргу­мен­ты за и про­тив алле­го­ри­че­ско­го про­чте­ния, но мы при­со­еди­ня­ем­ся к Гриф­фи­ну, Коул­ме­ну и дру­гим иссле­до­ва­те­лям, кото­рые зани­ма­ют ком­про­мисс­ную пози­цию и счи­та­ют, что даже если алле­го­рия очень воль­ная, это сти­хотво­ре­ние всё же долж­но было вызы­вать у совре­мен­ни­ков вос­по­ми­на­ния о Юлии и, сле­до­ва­тель­но, име­ет хотя бы отда­лён­ное отно­ше­ние к нему и к собы­ти­ям 44 г. до н. э.138 В таком слу­чае неко­то­рые его выра­же­ния мож­но истол­ко­вать, как и «звёзды» (astris) в нашем пас­са­же, как бук­валь­ное опи­са­ние воз­не­се­ния Цеза­ря на небе­са, а не про­сто как фигу­ры речи, ср.: Daph­nis… us­que ad si­de­ra no­tus[38] (43); и осо­бен­но: Daph­nim­que tuum tol­le­mus ad astra; Daph­nim ad astra fe­re­mus[39] (51—52; ср. 56—57). С этим мож­но сопо­ста­вить сло­ва Cae­sar… fa­mam qui ter­mi­net astris[40] из наше­го пас­са­жа139. Само по себе это сход­ство мало что дока­зы­ва­ет. Но Вер­ги­лий так­же эхом повто­ря­ет то выра­же­ние, кото­рое ранее исполь­зо­вал, чтобы пред­ска­зать культ Цеза­ря: ср. окон­ча­ние стк. 290: vo­ca­bi­tur hic quo­que vo­tis[41], с окон­ча­ни­ем стк. 80 V экло­ги: dam­na­bis tu quo­que vo­tis[42]. И опять-таки это может быть сов­па­де­ни­ем, но все эти сход­ства в сово­куп­но­сти под­дер­жи­ва­ют иден­ти­фи­ка­цию Цеза­ря из наше­го пас­са­жа с дик­та­то­ром140. Эта связь име­ет важ­ное зна­че­ние, так как в стк. 56 сл. воз­не­се­ние Даф­ни­са к звёздам пред­став­ле­но как при­чи­на рас­цве­та сель­ской мест­но­сти; такое же воздей­ст­вие име­ет звезда Цеза­ря в IX экло­ге. И, с необ­хо­ди­мы­ми поправ­ка­ми, в I кни­ге «Эне­иды» послед­ст­вия обо­жест­вле­ния Цеза­ря пред­став­ле­ны в столь же бла­го­при­ят­ном све­те.

Рас­смат­ри­вая наш пас­саж в свя­зи с ожи­да­ни­ем золо­то­го века у Вер­ги­лия, мы не можем рас­стать­ся с экло­га­ми, не рас­смот­рев Чет­вёр­тую. Но здесь свиде­тель­ства более про­бле­ма­тич­ны, как и всё свя­зан­ное с этим сти­хотво­ре­ни­ем.

На реле­вант­ность IV экло­ги для наше­го пас­са­жа изна­чаль­но ука­зы­ва­ет сход­ство выра­же­ний. В обо­их слу­ча­ях воз­ве­ща­ет­ся сме­на века (sae­cu­la, стк. 5 и 291 соот­вет­ст­вен­но). Более того, в обо­их слу­ча­ях гос­под­ст­ву­ет Сивил­лин стиль: осо­бен­но с.34 сле­ду­ет отме­тить резо­нант­ные зву­ки «o», кото­рые Остин отме­ча­ет как харак­тер­ную чер­ту это­го типа про­ро­че­ской поэ­зии141:


mag­nus ab in­teg­ro saec­lo­rum nas­ci­tur or­do,
iam re­dit et Vir­go, re­deunt Sa­tur­nia reg­na;
iam no­va pro­ge­nies cae­lo de­mit­ti­tur al­to.
tu mo­do nas­cen­ti pue­ro, quo fer­rea pri­mum
de­si­net ac to­to sur­get gens aurea mun­do[43]

Срав­ним с этим стро­ки «Эне­иды» (I. 286—290):


nas­ce­tur pulchra Troia­nus ori­gi­ne Cae­sar
im­pe­rium Ocea­no, fa­mam qui ter­mi­net astris
Iuli­us, a mag­no de­mis­sum no­men Iulo,
hunc tu olim cae­lo, spo­liis Orien­tis onus­tum
ac­ci­pies se­cu­ra; vo­ca­bi­tur hic quo­que vo­tis[44].

Не толь­ко зву­ча­ние этих строк, но и неко­то­рое фор­маль­ное сход­ство уси­ли­ва­ет ощу­ще­ние, что мы их уже слы­ша­ли. Это отме­тил Остин; ком­мен­ти­руя стк. 291, он пишет: «По струк­ту­ре и сти­лю она напо­ми­на­ет Золо­той век IV экло­ги»142. Для наше­го про­чте­ния пас­са­жа из «Эне­иды» необ­хо­ди­мо учи­ты­вать ожи­да­ние сме­ны веков, кото­рую долж­на была при­не­сти с собой коме­та 44 г.; и полез­но было бы свя­зать его с сюже­том IV экло­ги. Коул­мен счи­та­ет эту вза­и­мо­связь вполне воз­мож­ной: «Веро­ят­но, появ­ле­ние зна­ме­ни­той коме­ты, Юли­е­вой звезды (si­dus Iuli­um), в июле 44 г. послу­жи­ло пово­дом как для офи­ци­аль­ной кон­суль­та­ции с Сивил­ли­ны­ми кни­га­ми, так и для вол­ны неофи­ци­аль­ных про­ро­че­ских спе­ку­ля­ций. Апо­ка­лип­ти­че­ские обра­зы в стк. 5—10 IV экло­ги вполне могут напо­ми­нать о неко­то­рых рас­про­стра­нён­ных в то вре­мя опти­ми­сти­че­ских тол­ко­ва­ни­ях, и сим­во­лы Золо­то­го века — каду­цей, рог изоби­лия (cor­nu co­piae) и Сол, — часто встре­ча­ют­ся на моне­тах 40-х гг.»143. Одна­ко невоз­мож­но дока­зать пря­мую вза­и­мо­связь меж­ду коме­той и сти­хотво­ре­ни­ем, но для наших целей такая гипо­те­за и не тре­бу­ет­ся. Стро­ка 4, ul­ti­ma Cu­maei ve­nit iam car­mi­nis aetas[45], напо­ми­на­ет пред­ска­за­ние Вул­ка­ния о том, что насту­па­ет деся­тый и послед­ний век. Даль­ше это­го нам не про­дви­нуть­ся. Боль­ше нет ника­ких ссы­лок, пря­мых или кос­вен­ных, на Юли­е­ву звезду.

Одна­ко в свя­зи с этим сти­хотво­ре­ни­ем сле­ду­ет отме­тить два момен­та, оба хро­но­ло­ги­че­ские. Пер­вый из них доста­точ­но прост. Если тол­ко­вать текст «Эне­иды» в наи­бо­лее стро­гом смыс­ле, то мир­ный век начи­на­ет­ся в 44 г. или вско­ре после того. Как извест­но, при­мер­но в это же вре­мя Вер­ги­лий сочи­нил свои «Экло­ги». Точ­ная дати­ров­ка их напи­са­ния вызы­ва­ет нема­ло спо­ров, а для нашей аргу­мен­та­ции доста­точ­но знать её лишь при­бли­зи­тель­но, но одно сооб­ра­же­ние, как пред­став­ля­ет­ся, застав­ля­ет пред­по­честь дату бли­же к 44, чем к 40 г. до н. э. Мёр­джия и дру­гие авто­ры ука­зы­ва­ют, что имен­но пре­ступ­ность (sce­lus) теку­ще­го века вдох­но­ви­ла с.35 апо­ка­лип­ти­че­ские кар­ти­ны мира у Вер­ги­лия, Гора­ция (XVI эпод) и дру­гих авто­ров, а не Брун­ди­зий­ский мир. Это пси­хо­ло­ги­че­ское наблюде­ние даёт осно­ва­ния дати­ро­вать сти­хотво­ре­ние более ран­ним вре­ме­нем, чем конец 40 г.; сама невы­но­си­мость сло­жив­ше­го­ся поло­же­ния вынуж­да­ла вооб­ра­же­ние искать иде­а­ли­зи­ро­ван­ную аль­тер­на­ти­ву. Любая пред­ла­гае­мая дати­ров­ка долж­на быть свя­за­на с кон­суль­ст­вом Пол­ли­о­на (ср. te con­su­le dig­nus[46] в стк. 11), но, как ука­зы­ва­ет Мёр­джия (с. 27): «Уже в 43 г. было извест­но, что Пол­ли­он — кон­сул-десиг­нат на 40 г.»144.

Вто­рой момент свя­зан с отсчё­том вре­ме­ни, кото­рый содер­жит­ся в самом сти­хотво­ре­нии. Он может помочь нам раз­ре­шить глав­ную про­бле­му, создан­ную нашим про­чте­ни­ем, кото­рая состо­ит в том, что обо­жест­вле­ние Цеза­ря в 44 г., как пред­став­ля­ет­ся, не зна­ме­но­ва­ло мир­ный век и не сов­па­ло с ним. Сле­ду­ет обра­тить вни­ма­ние на одну осо­бен­ность IV экло­ги — это пред­по­ла­гае­мый Вер­ги­ли­ем порядок наступ­ле­ния золо­то­го века. Поэт изо­бра­жа­ет этот про­цесс как орга­ни­че­ский, исполь­зуя образ ребён­ка, кото­рый станет рас­ти вме­сте с золотым веком. Потре­бу­ет­ся некий пере­ход­ный пери­од. Новый век не насту­пит вне­зап­но, но дол­жен сфор­ми­ро­вать­ся: in­ci­pient mag­ni pro­ce­de­re men­ses[47] (12). Это выра­же­ние под­ска­зы­ва­ет, что пере­ме­ны будут про­ис­хо­дить посте­пен­но. В про­ти­во­по­лож­ность мно­гим дру­гим апо­ка­лип­си­сам, этот не слу­чит­ся за одну ночь145. Столь же осто­рож­ные ожи­да­ния отра­же­ны и в сло­вах Юпи­те­ра, тща­тель­но подо­бран­ных поэтом как ука­за­ние на про­цесс: as­pe­ra tum mi­tes­cent sae­cu­la[48]. Здесь важ­ное зна­че­ние име­ет начи­на­тель­ный гла­гол mi­tes­cent. И, учи­ты­вая, что убий­ство Цеза­ря на самом деле поло­жи­ло нача­ло ещё дюжине лет граж­дан­ских войн, осо­бен­но умест­но будет вспом­нить стро­ки 31—36 IV экло­ги с их (неохот­ным) пред­ска­за­ни­ем «дру­гих войн» (al­te­ra bel­la) до нача­ла мир­ной эпо­хи. Мы не утвер­жда­ем, что Вер­ги­лий обла­дал даром пред­виде­ния. Но когда он при­сту­пил к напи­са­нию «Эне­иды», то имел все осно­ва­ния напом­нить суть сво­его ран­не­го сти­хотво­ре­ния ввиду того, что его пред­чув­ст­вия оправ­да­лись.

Имен­но по этой при­чине я не могу согла­сить­ся с Р. Тома­сом, кото­рый утвер­жда­ет, что к тому вре­ме­ни, когда Вер­ги­лий начал писать «Геор­ги­ки», «уже ста­ло ясно, что ожи­да­ния, выска­зан­ные в IV экло­ге с её обе­ща­ни­ем мир­но­го золо­то­го века, были фан­та­зи­ей»146. Опти­мизм Вер­ги­лия с само­го нача­ла ослаб­ля­ли намё­ки на тём­ное буду­щее, и IV экло­га не вполне уто­пич­на. Но настро­е­ние «Геор­гик», конеч­но, мрач­нее. И имен­но тот пери­од, когда они были напи­са­ны, пред­став­ля­ет наи­боль­шие затруд­не­ния для наше­го про­чте­ния пас­са­жа «Эне­иды» и для пред­по­ла­гае­мой этим про­чте­ни­ем хро­но­ло­гии: пол­то­ра деся­ти­ле­тия граж­дан­ских войн после убий­ства Цеза­ря.

с.36 В поис­ках источ­ни­ка бед Вер­ги­лий обра­ща­ет­ся имен­но к убий­ству. Это само по себе при­ме­ча­тель­но. Дан­ное дея­ние и в самом деле логи­че­ски при­ве­ло к сра­же­нию при Филип­пах, а затем и к бит­ве при Акции. Но, опи­сы­вая его, Вер­ги­лий повто­ря­ет апо­ка­лип­ти­че­ские выра­же­ния кон­ца 40-х гг., а это пред­по­ла­га­ет, что, во вся­ком слу­чае, в поэ­ти­че­ском твор­че­стве, его воз­зре­ния на убий­ство Цеза­ря по-преж­не­му опре­де­ля­лись неко­то­ры­ми ста­ры­ми ассо­ци­а­ци­я­ми. Бли­же к кон­цу I кни­ги Вер­ги­лий рас­смат­ри­ва­ет небес­ные зна­ме­ния и пере­чис­ля­ет зна­ки, сопут­ст­во­вав­шие это­му собы­тию. Это пере­чис­ле­ние слу­жит пере­хо­дом к сето­ва­ни­ям на теку­щее поло­же­ние дел. Его стиль пред­ва­ря­ет стиль пас­са­жа «Эне­иды» (и напо­ми­на­ет IV экло­гу):


il­le etiam exstincto mi­se­ra­tus Cae­sa­re Ro­mam,
cum ca­put obscu­ra ni­ti­dum fer­ru­gi­ne te­xit
im­pia­que aeter­nam ti­mue­runt sae­cu­la noc­tem[49].

Осо­бен­но сле­ду­ет отме­тить послед­нюю стро­ку. Это «силь­ная золотая стро­ка» с пере­ме­жаю­щим­ся поряд­ком слов147, напо­ми­на­ет стк. 291 наше­го пас­са­жа, as­pe­ra tum po­si­tis mi­tes­cent sae­cu­la bel­lis[50], тем более, что сло­во sae­cu­la здесь тоже сто­ит на пред­по­след­нем месте. То, что в «Экло­гах» под­ра­зу­ме­ва­лось, здесь более оче­вид­но: Вер­ги­лий свя­зы­вал смерть Цеза­ря с фун­да­мен­таль­ным изме­не­ни­ем поряд­ка вещей. Томас (комм. к стк. 268) утвер­жда­ет, что «сло­во sae­cu­la исполь­зо­ва­но как такая же отсыл­ка к метал­ли­че­ским векам… в Aen. I. 291». Хотя мож­но усо­мнить­ся в том, что здесь при­ме­ни­ма мета­фо­ра Геси­о­да о метал­ли­че­ских веках, Томас прав в том, что в обо­их пас­са­жах задей­ст­во­ва­но одно и то же пред­став­ле­ние о кос­ми­че­ских веках (геси­о­до­во, этрус­ское или любое дру­гое); и я, разу­ме­ет­ся, пола­гаю, что эти пас­са­жи род­нит не толь­ко стиль, но и тема: Юлий Цезарь.

Солн­це сочув­ст­вен­но опла­ки­ва­ет его смерть вме­сте с Римом: il­le etiam exstincto mi­se­ra­tus Cae­sa­re Ro­mam[51]. Под­ра­зу­ме­вае­мое здесь отно­ше­ние к дик­та­то­ру без­услов­но бла­го­при­ят­ное, как и, я пола­гаю, в рас­смат­ри­вае­мом в ста­тье пас­са­же из «Эне­иды». Но настро­е­ние в отрыв­ке из «Геор­гик» иное. В нём не упо­ми­на­ет­ся обо­жест­вле­ние Цеза­ря, тогда как в пас­са­же из «Эне­иде» оно не толь­ко под­чёр­ки­ва­ет­ся, но и умал­чи­ва­ет­ся об обсто­я­тель­ствах его смер­ти. И если в «Эне­иде» Вер­ги­лий наме­ка­ет, что Цезарь зай­мёт место сре­ди звёзд, то здесь, в «Геор­ги­ках», име­ет­ся лишь мрач­ное и мимо­лёт­ное упо­ми­на­ние в стк. 488 о мол­ни­ях (ful­gu­ra) и зло­ве­щих коме­тах (di­rae co­me­tae) в чис­ле про­чих зна­ме­ний, явив­ших­ся в дни убий­ства; ины­ми сло­ва­ми — ника­ких намё­ков на Юли­е­ву звезду (si­dus Iuli­um) как тако­вую и зна­ме­ни­тое обе­ща­ние, ранее свя­зы­вав­ше­е­ся с ней. Более того, раз­ве «Геор­ги­ки» не про­ти­во­ре­чат «Эне­иде» наи­бо­лее явст­вен­но в том, что в пер­вых смерть Цеза­ря при­во­дит к войне, а в послед­ней (в нашем про­чте­нии) — к миру? Да, но это самое собы­тие в любом слу­чае наде­ля­ет­ся апо­ка­лип­ти­че­ским зна­че­ни­ем, доб­рым или дур­ным, и опи­сы­ва­ет­ся в сход­ных выра­же­ни­ях. В обо­их текстах, как отме­тил Томас, в цен­тре вни­ма­ния сто­ят века (sae­cu­la). В обо­их упо­ми­на­ют­ся Ромул (или Кви­рин) и Веста как оте­че­ст­вен­ные боги (in­di­gi­tes dei), в обо­их туман­ный намёк на граж­дан­скую вой­ну пере­да­ёт­ся с помо­щью с.37 тро­па «нече­сти­вый Марс (или Ярость)»148. Эти про­ро­че­ские орган­ные ноты вновь зву­чат в таких стро­ках, как ar­mo­rum so­ni­tum to­to Ger­ma­nia cae­lo / audiit, in­so­li­tis tre­mue­runt mo­ti­bus Al­pes[52] (474—475) и так далее. Я пола­гаю, что здесь мы име­ем дело ещё с одной ссыл­кой Вер­ги­лия на себя само­го.

Конеч­но, ука­зан­ное сход­ство мож­но объ­яс­нить и дру­ги­ми при­чи­на­ми. Но из харак­те­ра источ­ни­ка выте­ка­ет, что эти пас­са­жи могут отно­сить­ся к одно­му и тому же собы­тию, пусть его послед­ст­вия и выглядят по-раз­но­му. Погод­ные и про­чие зна­ме­ния были мно­го­знач­ны. Одно и то же явле­ние мог­ло кого-то устра­шать, а в кого-то — все­лять надеж­ду. Как отме­ча­ет Май­норс, «явле­ния, кото­рые в обыч­ной жиз­ни рас­смат­ри­ва­лись бы как зна­ме­ния… в более бла­го­при­ят­ных обсто­я­тель­ствах мог­ли даже счи­тать­ся при­зна­ка­ми воз­вра­ще­ния золо­то­го века»149.

Так обсто­я­ло дело и с коме­той. Вул­ка­ний истол­ко­вал её как знак нача­ла послед­не­го века — само по себе изве­стие весь­ма дву­смыс­лен­ное. Оно под­ра­зу­ме­ва­ло, что пере­ме­нам к луч­ше­му будут пред­ше­ст­во­вать кри­зис и рас­пад. В IV экло­ге, в целом опти­ми­стич­ной, речь идёт о новом геро­и­че­ском веке, но когда в 30-х гг. до н. э. Вер­ги­лий на сво­ём опы­те изведал новые обсто­я­тель­ства, то они боль­ше напо­ми­на­ли желез­ный век. Поэт почти убедил себя, что смерть Цеза­ря и сопут­ст­ву­ю­щие зна­ме­ния всё-таки пред­ве­ща­ли ката­стро­фу. Но после бит­вы при Акции насту­пил мир. Состав­ляя это va­ti­ci­nium ex even­tu[53], Вер­ги­лий вос­поль­зо­вал­ся сво­им зна­ни­ем про­изо­шед­ше­го и вер­нул­ся к духу «Эклог», ибо его преж­ние надеж­ды теперь испол­ни­лись. Пас­саж «Геор­гик» — это про­ме­жу­точ­ный отчёт о послед­ст­ви­ях кон­чи­ны Цеза­ря. Про­ро­че­ство Юпи­те­ра — это после­сло­вие150. Они соот­но­сят­ся друг с дру­гом при­мер­но так же, как речь Дидо­ны соот­но­сит­ся c про­ро­че­ст­вом Юпи­те­ра, ибо, как ука­зал О’Хара, настро­е­ние послед­не­го созда­ёт­ся отча­сти за счёт неис­крен­но­сти и непол­ноты изла­гае­мых сведе­ний. При­ни­мая во вни­ма­ние свою ауди­то­рию, Юпи­тер лишь наме­ка­ет на цену, кото­рой будет куп­лен мир, и на испы­та­ния, кото­рым тем вре­ме­нем под­верг­нут­ся потом­ки Вене­ры. Но он всё же на них наме­ка­ет. Исто­ри­че­ский фон его речи, в конеч­ном счё­те опти­ми­стич­ной, отра­жа­ет­ся даже в разо­ча­ро­ва­нии Вене­ры: quem das fi­nem … la­bo­rum?[54] (241). Юпи­тер уте­ша­ет её утвер­жде­ни­ем: ma­nent im­mo­ta tuo­rum / fa­ta ti­bi[55] (257—258). Это уве­ре­ние мож­но объ­яс­нить тем, что ранее, «за сце­ной», Вене­ра уже полу­чи­ла некое обе­ща­ние, но в этих сло­вах мож­но так­же обна­ру­жить голос поэта, кото­рый обра­ща­ет­ся к сво­е­му поко­ле­нию, подоб­но тому, как ранее гово­рил от его име­ни, выра­жая широ­ко рас­про­стра­нён­ные в 40-х гг. надеж­ды; теперь же он под­твер­жда­ет их обос­но­ван­ность. С этой целью он име­ет воз­мож­ность вло­жить про­ро­че­ство в уста Юпи­те­ра, в каче­стве (буд­то бы) настав­ле­ния Вене­ре, ибо мас­шта­бы это­го про­ро­че­ства поис­ти­не олим­пий­ские. Глу­бо­ко сфо­ку­си­ро­ван­ная точ­ка зре­ния богов поз­во­ля­ет увидеть вза­и­мо­свя­зи, туман­ные или про­сто бес­смыс­лен­ные в чело­ве­че­ских вре­мен­ны́х мас­шта­бах. Если гово­рить о смене веков или апо­ка­лип­си­се, то наше про­чте­ние пред­по­ла­га­ет, что конец ста­ро­го поряд­ка соот­вет­ст­ву­ет нача­лу ново­го: вой­на спо­соб­ст­ву­ет миру, толь­ко если это вой­на с.38 за окон­ча­ние всех войн. Испол­не­ние этих надежд осно­вы­ва­ет­ся на той уста­нов­ке, кото­рые вну­ша­ют посла­ния, подоб­ные речи Юпи­те­ра. Излишне было бы оста­нав­ли­вать­ся на том, что необ­хо­ди­мость тер­пе­ния и вынос­ли­во­сти, неиз­беж­ность неко­то­ро­го интер­ва­ла вре­ме­ни меж­ду обе­ща­ни­ем и его испол­не­ни­ем, — это темы, харак­тер­ные для всей «Эне­иды».

В Aen. VI. 791ff. Анхиз гово­рит об Авгу­сте Цеза­ре, кото­рый поло­жит нача­ло золо­то­му веку:


Hic vir, hic est, ti­bi quem pro­mit­ti sae­pius audis,
Augus­tus Cae­sar, di­vi ge­nus; aurea con­det
sae­cu­la qui rur­sus La­rio, reg­na­ta per ar­va
Sa­tur­no quon­dam[56]

Иссле­до­ва­те­ли часто отме­ча­ют, что эти сло­ва пред­став­ля­ют собой испол­не­ние IV экло­ги151. Для боль­шин­ства из них это озна­ча­ет, что Цезарь из I кни­ги «Эне­иды» — тоже Август. Но сле­ду­ет рас­смот­реть воз­мож­ность того, что в I кни­ге «Эне­иды» Вер­ги­лий утвер­жда­ет, буд­то новый век начал­ся имен­но тогда, когда и дол­жен был начать­ся в соот­вет­ст­вии с его изна­чаль­ным пред­ска­за­ни­ем. Как пишет Роуз, пред­ска­за­ние мира, выра­жен­ное в «Экло­гах», «при жиз­ни поэта так и не было опро­верг­ну­то… Жизнь улуч­ша­лась поне­мно­гу, pau­la­tim, как ска­зал Вер­ги­лий, и стра­хи, на вре­мя сме­нив­шие его опти­мизм, ока­за­лись необос­но­ван­ны­ми»152. Эти стра­хи не упо­мя­ну­ты в обра­ще­нии Юпи­те­ра к Вене­ре. Но, повто­рюсь, он и не обя­зан рас­ска­зы­вать ей всё.

Таким обра­зом, я пола­гаю, что наи­бо­лее про­дук­тив­но рас­смат­ри­вать этот пас­саж в кон­тек­сте вре­мен­но­го интер­ва­ла, начав­ше­го­ся в 40-х гг. до н. э., с IV экло­гой, смер­тью и обо­жест­вле­ни­ем Цеза­ря. В под­держ­ку сво­его ком­мен­та­рия к этой стро­ке Сер­вий ссы­ла­ет­ся на IX экло­гу. В насто­я­щем разде­ле я попы­тал­ся немно­го ото­дви­нуть назад объ­ект пере­крест­ной ссыл­ки.

В завер­ше­ние: рас­смат­ри­вае­мые стро­ки каса­ют­ся Юлия. Но этот пас­саж повест­ву­ет и об Авгу­сте и ста­но­вит­ся ещё эле­гант­нее пото­му, что это ука­за­ние явля­ет­ся кос­вен­ным, что соот­вет­ст­ву­ет пере­хо­ду от поэ­мы, направ­лен­ной на пря­мое вос­хва­ле­ние, кото­рую Вер­ги­лий обду­мы­вал, сочи­няя «Геор­ги­ки», к более слож­ной, ино­ска­за­тель­ной струк­ту­ре «Эне­иды». Бла­го­да­ря обсто­я­тель­ствам сво­его появ­ле­ния, образ «звезды Юлия» (si­dus Iuli­um) стал вос­при­ни­мать­ся как намёк на обо­их Цеза­рей. Но я вижу в рас­смат­ри­вае­мом пас­са­же не без­на­дёж­ную дву­смыс­лен­ность, а несколь­ко сло­ёв зна­че­ния, и в насто­я­щей ста­тье поста­рал­ся их выявить.

с.39

Биб­лио­гра­фия

Aus­tin, R. G. 1927. “Vir­gil and the Si­byl.” CQ 21: 100—105.

Aus­tin, R. G. 1971. P. Ver­gi­li Ma­ro­nis Aenei­dos Li­ber Pri­mus. Ox­ford.

Bas­son, W. P. 1975. Pi­vo­tal Ca­ta­lo­gues in the Aeneid. Amster­dam.

Bin­der, G. 1971. Aeneas und Augus­tus. Mei­sen­ham am Glam.

Bin­der, G. 1988. “Aitio­lo­gi­sche Er­zäh­lung und Augus­tei­ches Prog­ramm in Ver­gils Aeneis.” In G. Bin­der, ed., Sae­cu­lum Augus­tum, vol. 2. Darmstadt.

Bö­mer, F. 1952. “Ober die Him­mel­serschei­nung nach dem To­de Cae­sars.” In Bon­ner Jahrbu­cher 152: 27—40.

Bö­mer, F. 1986. Kom­men­tar zu Ovid, Me­ta­mor­pho­sen, vol. 7. Hei­del­berg.

Brunt, P. A. 1990. Ro­man Im­pe­rial The­mes. Ox­ford.

Brunt, P. A., and J. M. Moo­re. 1967. Res Ges­tae Di­vi Augus­ti. Ox­ford.

Clar­ke, M. L. 1974. “Aeneid i. 286—96.” CR 24: 7—8.

Co­le­man, R. 1977. Ver­gil: Ec­lo­gues. Cambrid­ge.

Cra­mer, F. 1954. Astro­lo­gy in Ro­man Law and Po­li­tics. Phi­la­del­phia.

Du­Ques­nay, I. M. 1976—1977. “Vir­gil’s Fifth Ec­lo­gue: The song of Mop­sus and the new Daph­nis.” PVS 16: 18—41.

Fraen­kel, E. 1957. Ho­ra­ce. Ox­ford.

Gel­zer, M. 1968. Cae­sar: Po­li­ti­can and Sta­tes­man. Cambrid­ge.

Gri­mal, P. 1989. “Jupi­ter, An­chi­se et Vul­cain: Trois ré­vé­la­tions sur le des­tin de Ro­me.” In Stu­dies in La­tin Li­te­ra­tu­re and its Tra­di­tion in Ho­nor of C. O. Brink, 1—13. Cambrid­ge.

Green, P. 1978. “Cae­sar and Ale­xan­der: Aemu­la­tio, Imi­ta­tio, Com­pa­ra­tio.” AJAH 3: 1—26.

Gruen, E. 1985. “Augus­tus and the Ideo­lo­gy of War and Pea­ce.” In R. Win­kes, ed., The Age of Augus­tus, 51—72. Lou­vain.

Gruen, E. 1990. “The Im­pe­rial Po­li­cy of Augus­tus.” In Raaf­laub and To­her, 395—416.

Ha­bi­nek, T. 1985. “Pro­se Co­la and Poe­tic Word Or­der. Ob­ser­va­tions on Adjec­ti­ves and Nouns in the Aeneid.” He­lios 12. 2: 51—66.

Hahn, I. 1985. “Augus­tus und das po­li­ti­sche Ver­mächtnis Cae­sars.” Klio 67. 1: 12—28.

Hall, J. F. 1986. “The ‘Sae­cu­lum No­vum’ of Augus­tus.” ANRW II. 16. 3: 2564—89. Ber­lin.

Her­bert-Brown, G. 1994. Ovid and the Fas­ti: A His­to­ri­cal Stu­dy. Ox­ford.

Horsfall, N. M. 1974. “Vir­gil’s Ro­man Chro­no­gra­phy: A Re­con­si­de­ra­tion” CQ 24: 111—15.

Horsfall, N. M. 1982. “The Struc­tu­re and Pur­po­se of Ver­gil’s Pa­ra­de of He­roes.” An­cient So­cie­ty 12: 12—18.

Horsfall, N. M. 1991. Vir­gi­lio: l’epo­pea in alam­bic­co. Nap­les.

Ken­ney, E. J. 1968. Re­view of Nor­den 1966 in CR 18: 105—107.

Kin­sey, T. E. 1981. “Vir­gil, Aeneid 1. 286—8.” LCM 6: 27.

Klingner, F. 1967. Vir­gil: Bu­co­li­ca, Geor­gi­ca, Aeneis. Zu­rich.

Kos­ter, S. 1990. “Ver­gil und Augus­tus.” In W. Gör­ler and S. Kos­ter, eds., Pra­tum Sa­ra­vien­se. Stuttgart.

Krag­ge­rud, E. 1992. “Which Juli­us Cae­sar? On Aen. 1, 286—296.” SO 67: 103—12.

Ky­rie­leis, H. 1986. “Θεοὶ ὁρα­τοί: zur Stem­sym­bo­lik hel­le­nis­ti­scher Herrscher­bildnis­se.” In Stu­dien zur klas­si­schen Ar­chaeo­lo­gie: Fried­rich Hil­ler zu sei­nem 60. Ge­burtstag am 12. Mart 1986, 55—72. Saarbruck.

Little, D. 1982. “Po­li­tics in Augus­tan Poet­ry.” ANRW ΙΙ. 30. 1: 254—370. Ber­lin.

Mandra, A. 1934. The Ti­me Ele­ment in the Aeneid of Ver­gil. Wil­liamsport.

Michel, D. 1967. Ale­xan­der als Vor­bild fur Pom­pei­us, Cae­sar und Mar­cus An­to­nius. Brus­sels.

Mur­gia, C. 1987. “Di­do’s Puns.” CP 82: 50—59.

My­nors, R. A. B. 1990. Vir­gil: Geor­gics. Ox­ford.  

с.40 Nis­bet, R. G. M. 1991. “The Sty­le of Ver­gil’s Ec­lo­gues.” PVS 20: 1—14.

Nor­den, E. 1901. “Ver­gils Aeneis im Lich­te ih­rer Zeit.” Neue Jahrbü­cher für die klas­si­sche Al­ter­tum 7: 249—82, 313—34. Пере­пе­ча­та­но: Nor­den, Klei­ne Schrif­ten, 358—421. Ber­lin, 1966.

O’Ha­ra, James J. 1990. Death and the Op­ti­mis­tic Pro­phe­cy in Ver­gil’s Aeneid. Prin­ce­ton.

Pes­ce, G. 1933. “Si­dus Iuli­um.” His­to­ria 7: 402—15. Mi­lan.

Po­ma­thios, J.-L. 1987. Le pou­voir po­li­ti­que et sa rep­ré­sen­ta­tion dans l’Énei­de de Vir­gi­le. Brus­sels.

Powell, A. 1992. “The Aeneid and the Em­bar­rassments of Augus­tus.” In A. Powell, ed., Ro­man Poet­ry and Pro­pa­gan­da in the Age of Augus­tus, 141—74. Lon­don.

Quinn, K. 1968. Vir­gil’s Aeneid. Lon­don.

Raaf­laub, K., and M. To­her, eds. 1990. Between Re­pub­lic and Em­pi­re. Ber­ke­ley.

Rein­hold, M. 1988. From Re­pub­lic to Prin­ci­pa­te. At­lan­ta.

Ro­se, H. J. 1942. The Ec­lo­gues of Ver­gil. Ber­ke­ley.

Ru­bin­cam, C. 1992. “The No­mencla­tu­re of Juli­us Cae­sar and the La­ter Augus­tus in the Tri­um­vi­ral Pe­riod.” His­to­ria 41: 88—103.

Scott, K. 1941. “The Si­dus Iuli­um and the Apo­theo­sis of Cae­sar.” CP 36: 257—72.

Si­ra­go, V. 1984. “Ce­sa­re.” In the En­cic­lo­pe­dia Vir­gi­lia­na vol. 1. 753—56. Ro­me.

Stahl, H.-P. 1985. Pro­per­tius: “Lo­ve” and “War”: In­di­vi­dual and Sta­te un­der Augus­tus. Ber­ke­ley.

Sy­me, R. 1939. The Ro­man Re­vo­lu­tion. Ox­ford.

Sy­me, R. 1958. Ta­ci­tus. Ox­ford.

Sy­me, R. 1978. His­to­ry in Ovid. Ox­ford.

Sy­me, R. 1979. “Im­pe­ra­tor Cae­sar: A Stu­dy in No­mencla­tu­re.” In Ro­man Pa­pers vol. 1. 361—77. Ox­ford. Пере­пе­ча­та­но из: His­to­ria 1 (1958) 172—88.

Tay­lor, L. R. 1931. The Di­vi­ni­ty of the Ro­man Em­pe­ror. Middle­town.

Tho­mas, R. E. 1988. Vir­gil: Geor­gics. Cambrid­ge.

Toyn­bee, J. M. C. 1957. “Portraits of Juli­us Cae­sar.” G&R 26: 2—9.

Ul­rich, R. 1993. “Juli­us Cae­sar and the Crea­tion of the Fo­rum Iuli­um.” AJA 97: 49—80.

Wagen­voort, H. 1956. Stu­dies in Ro­man Li­te­ra­tu­re, Cul­tu­re and Re­li­gion. Lei­den.

Weinstock, S. 1971. Di­vus Iuli­us. Ox­ford.

West, D. 1993. “On Se­rial Nar­ra­tion and the Julian Star.” PVS 21: 1—16.

Whi­te, P. 1988. “Juli­us Cae­sar in Augus­tan Ro­me.” Phoe­nix 42: 334—56.

Wil­liams, G. 1968. Tra­di­tion and Ori­gi­na­li­ty in Ro­man Poet­ry. Ox­ford.

Wil­liams, G. 1983. Tech­ni­que and Ideas in the Aeneid. New Ha­ven.

Wil­liams, R. D. 1972. The Aeneid of Vir­gil, Books 1—6. New York.

Wlo­sok, A. 1967. Die Göt­tin Ve­nus in Ver­gils Aeneis. Hei­del­beig.

Wood­man, A. J. 1983. Vel­lei­us Pa­ter­cu­lus: The Cae­sa­rian and Augus­tan Nar­ra­ti­ves. Cambrid­ge.

Yavetz, Z. 1983. Juli­us Cae­sar and his Pub­lic Ima­ge. Itha­ca.

Zan­ker, P. 1988. The Power of Ima­ges in the Age of Augus­tus. Ann Ar­bor.

ПРИМЕЧАНИЯ


  • * Я хотел бы побла­го­да­рить про­фес­со­ров Эри­ха Грю­эна, Тома Хаби­не­ка, Чарль­за Мёр­джию и Пите­ра Уай­та, а так­же двух ано­ним­ных чита­те­лей за помощь на раз­ных ста­ди­ях под­готов­ки этой ста­тьи. Не все из них согла­сят­ся с её выво­дом, и все ошиб­ки при­над­ле­жат мне.
  • 1Лите­ра­ту­ра, посвя­щён­ная это­му пас­са­жу: Nor­den 273—275; Quinn 47 n. 1; G. Wil­liams 1968, 427; Ken­ney 106; Aus­tin 1971, 108—110; R. D. Wil­liams 1972, 181—182; Clar­ke; Bas­son 28 n. 73; Kin­sey; G. Wil­liams 1983, 141; Si­ra­go 753; Stahl 340 n. 46; Bin­der 1988, 269; Bis­hop 13—16; Kos­ter 142—143; O’Ha­ra 155—163; Horsfall 1991, 86—87; Powell 145—146; Krag­ge­rud.

    Боль­шин­ство высту­па­ет за то, что весь этот пас­саж отно­сит­ся к Авгу­сту. Исклю­че­ние состав­ля­ют Остин, Кен­ни, Куинн, Костер и Хор­с­фолл, кото­рые по край­ней мере допус­ка­ют воз­мож­ность того, что стк. 286—290 отно­сят­ся к Юлию Цеза­рю. В ука­за­те­ле имён к изда­нию Вер­ги­лия в серии OCT, Р. А. Б. Май­норс отно­сит упо­ми­на­ние Цеза­ря в стк. 286 к Юлию. Сира­го пишет, что эти стро­ки отно­сят­ся к Авгу­сту, но Вер­ги­лий упо­ми­на­ет его в выра­же­ни­ях, более умест­ных по отно­ше­нию к его двою­род­но­му деду. Кен­ни и Остин не исклю­ча­ют, что речь идёт о Юлии Цеза­ре, но в конеч­ном счё­те дела­ют вывод о дву­смыс­лен­но­сти это­го пас­са­жа. Бишоп и О’Хара тоже дока­зы­ва­ют, что весь этот пас­саж содер­жит наме­рен­ную дву­смыс­лен­ность.

    Из клас­си­че­ских ком­мен­та­ри­ев к «Эне­иде» сле­ду­ет осо­бо упо­мя­нуть работы Кону­эя и Ген­ри, кото­рые отста­и­ва­ют иден­ти­фи­ка­цию с Юли­ем Цеза­рем. Обзор более ста­рой лите­ра­ту­ры, вклю­чаю­щий подроб­ные харак­те­ри­сти­ки мно­гих ком­мен­та­ри­ев, даёт Бас­сон.

  • 2Напр., Horsfall и ср. West 15—16.
  • 3Krag­ge­rud 105.
  • 4Про­ве­ре­ны Вер­ги­лий, Гора­ций, Галл, Овидий, Про­пер­ций, Тибулл, Мани­лий, Ap­pen­dix Ver­gi­lia­na и соот­вет­ст­ву­ю­щие разде­лы Frag­men­ta Poe­ta­rum La­ti­na­rum и Poe­tae La­ti­ni Mi­no­res.
  • 5Ru­bin­cam 101—102.
  • 6Он назван C. Iuli­us C. f. Cae­sar в над­пи­си CIL. IX. 2142, вско­ре после усы­нов­ле­ния: см.: Fitzler K., Seeck O. Iuli­us (132) // RE. HBd. 19. 1918. Sp. 276.
  • 7Sy­me 1979, 374.
  • 8Mom­msen T. Ro­mi­sches Staatsrecht. Bd. II. 2. Ber­lin, 1887. S. 765—766.
  • 9Как свиде­тель­ст­ву­ет чекан­ка: см. Crawford RRC 535 (№ 534); допол­ни­тель­ные свиде­тель­ства см.: Rein­hold 231.
  • 10Ср. Gross W. H. Ways and Roun­da­bout Ways in the Pro­pa­gan­da of an Un­po­pu­lar Ideo­lo­gy // The Age of Augus­tus / Ed. R. Win­kes. Lou­vain, 1985. P. 29—45, особ. 32: «Вполне понят­но, что Окта­виан нико­гда не исполь­зо­вал родо­вое имя Юлий на моне­тах; в соот­вет­ст­вии с обы­ча­ем сво­его вре­ме­ни он огра­ни­чил исполь­зо­ва­ние это­го номе­на так, чтобы он ука­зы­вал толь­ко на его обо­жест­влён­но­го при­ём­но­го отца».
  • 11Дион Кас­сий (XLIII. 44. 2) сооб­ща­ет, что в 45 г. до н. э. он при­нял имя Импе­ра­тор «как лич­ное имя», ὥσπερ τι κύ­ριον (ср. Suet. Iul. 76. 1), но Сайм (Sy­me 1979, 365—366) и Рей­н­холд (Rein­hold 231) дока­зы­ва­ют, что это ана­хро­низм, спро­еци­ро­ван­ный назад из прак­ти­ки его пре­ем­ни­ка. В слу­чае Юлия титул ещё не при­об­рёл ста­ту­са име­ни.
  • 12Ru­bin­cam 94. Конеч­но, это отно­сит­ся толь­ко к латин­ским авто­рам; у гре­че­ских авто­ров того же вре­ме­ни он систе­ма­ти­че­ски выде­ля­ет­ся как Ἰούλιος или Καῖσαρ ὁ θεός: ср. Diod. Sic. I. 4. 7; IV. 19. 2; V. 21. 2 и т. д.; Strab. IV. 3. 3; XIII. 1. 27 и т. д.
  • 13С помо­щью пере­но­са, пере­ста­нов­ки слов и поме­ще­ния это­го сло­ва в нача­ле стро­ки. Ср. с упо­ми­на­ни­ем Юлия у Мани­лия (I. 798—99, в пере­чне обо­жест­влён­ных смерт­ных на Млеч­ном пути): Ve­ne­ris­que ab ori­gi­ne pro­les / Iulia[57].
  • 14Как, напри­мер, в Hor. Sat. II. 5. 61—62, Tem­po­re quo iuve­nis Par­this hor­ren­dus ab al­to / de­mis­sum ge­nus Aenea[58]… Ср. Sil. Ital. XIII. 862—864, где сти­хи отча­сти постро­е­ны по образ­цу Вер­ги­лия и посвя­ще­ны дик­та­то­ру: il­le deum gens / stel­li­ge­rum at­tol­lens api­cem, Troia­nus Iulo / Cae­sar avo[59].
  • 15Aus­tin 1971, 109.
  • 16Осо­бен­но двух послед­них. Свя­зать пунк­ты про­ро­че­ства мож­но, если соеди­нить «тогда» (tum) с «родит­ся» (nas­ce­tur), то есть нача­ло мир­ной эпо­хи с рож­де­ни­ем Цеза­ря. При­ни­мая такое тол­ко­ва­ние, мы долж­ны счесть, что стро­ки об обо­жест­вле­нии, рас­по­ло­жен­ные меж­ду nas­ce­tur и tum, явля­ют­ся отступ­ле­ни­ем. Види­мо, имен­но так чита­ет эти стро­ки П. А. Брант (Brunt 1967, 64—65; 1990, 440) и, исхо­дя из это­го пони­ма­ния, утвер­жда­ет, что они ука­зы­ва­ют на Авгу­ста. Но это менее есте­ствен­ное тол­ко­ва­ние, чем соеди­не­ние tum с непо­сред­ст­вен­но пред­ше­ст­ву­ю­щи­ми ему стро­ка­ми об обо­жест­вле­нии, и, в любом слу­чае, хотя Брант и прав в том, что рож­де­ние Юлия в 100 (или 102) г. до н. э. не воз­ве­сти­ло мир­ную эпо­ху, рож­де­ние Окта­ви­а­на в 64 г. до н. э.[82] вряд ли мож­но назвать более бла­го­при­ят­ным. Так что это чте­ние, види­мо, в любом слу­чае не реша­ет вопрос.
  • 17О срав­ни­тель­ной исто­ри­че­ской частот­но­сти tum и tunc см.: Leu­mann-Hof­mann-Szan­tyr 2. 519—520.
  • 18В OLD, s. v. tum пер­вое, демон­стра­тив­ное употреб­ле­ние («в то вре­мя») покры­ва­ет зна­че­ния 1—3, после­до­ва­тель­ное соот­вет­ст­ву­ет 8a.
  • 19Mandra 178—179.
  • 20Ha­bi­nek 59—60, где так оха­рак­те­ри­зо­ва­но 32 из 57 при­ме­ров в пер­вой поло­вине поэ­мы. Для послед­них шести книг Хаби­нек не при­во­дит сопо­ста­ви­мых дан­ных, но пред­став­ля­ет­ся логич­ным пред­по­ло­жить, что эта тен­ден­ция сохра­ня­ет­ся, то есть, что таким обра­зом работа­ет при­мер­но поло­ви­на «золотых строк» в «Эне­иде».
  • 21Хотя tum может быть про­ти­во­ве­сом nunc, кото­рое встре­ча­ет­ся при­мер­но на 30 строк рань­ше, в стк. 249 (Troia, nunc pla­ci­da com­pos­tus pa­ce quies­cit[60]: см. Wlo­sok 70), но его зна­че­ние выте­ка­ет из более близ­ко­го кон­тек­ста.
  • 22Ср. Wlo­sok 71: “Die as­pe­ra sae­cu­la entspre­chen der Eiser­nen Zeit des Mythos, die Ver­gil in dem blu­ti­gen Ge­schichtsabschnitt der Zwi­schen­zeit er­kennt”[61].
  • 23В свя­зи с этим сто­ит отме­тить, что неко­то­рые антич­ные источ­ни­ки отсчи­ты­ва­ют Авгу­стов век с 44 г. до н. э.; ссыл­ки см.: Gardthau­sen V. Augus­tus und sei­ne Zeit. Leip­zig, 1891—1904. Bd. I. S. 524; Bé­ran­ger J. Recher­ches sur l’as­pect idéo­lo­gi­que du prin­ci­pat. Ba­sel, 1953. P. 25—28; Rein­hold 231. Имен­но с это­го года Август начи­на­ет свои «Дея­ния». И с него же он решил начать рас­сказ о сво­ей жиз­ни в «Авто­био­гра­фии»; ср. сочи­не­ние Нико­лая Дамас­ско­го «О жиз­ни Цеза­ря Авгу­ста и о его вос­пи­та­нии», осно­ван­ное на этом источ­ни­ке, особ. §§ 18 сл., и ср. Eder W. Augus­tus and the Power of Tra­di­tion // Raaf­laub, To­her 72: «Усы­нов­ле­ние Окта­ви­а­на в 44 г. до н. э. про­ще все­го рас­смат­ри­вать как момент, с кото­ро­го он начал ока­зы­вать дол­го­сроч­ное и посто­ян­но воз­рас­таю­щее вли­я­ние на поли­ти­ку».
  • 24Mandra 33.
  • 25tum ma­nus Auso­nia et gen­tes ve­ne­re Si­ca­nae… tum re­ges as­per­que im­ma­ni cor­po­re Thyb­ris[62]… Ср. Georg. I. 139—145, где это сло­во три­жды исполь­зу­ет­ся в сход­ном кон­тек­сте.
  • 26Mandra 33 n. 83. В IV. 622—623 tum vos, o Ty­rii, stir­pem et ge­nus om­ne fu­tu­rum / exer­ce­te odiis[63] сло­во tum, как я пола­гаю, тоже долж­но озна­чать после­до­ва­тель­ность и вре­мен­ной интер­вал. Уильямс ком­мен­ти­ру­ет этот пас­саж так: «От сво­его лич­но­го про­кля­тия Энею Дидо­на обра­ща­ет­ся к более широ­кой исто­ри­че­ской пер­спек­ти­ве и к нена­ви­сти, не уми­раю­щей на про­тя­же­нии мно­гих поко­ле­ний». Это явно озна­ча­ет пере­ход и зна­чи­тель­ный отре­зок вре­ме­ни меж­ду собы­ти­я­ми, кото­рые соеди­ня­ет меж­ду собой сло­во tum.
  • 27Остин счи­та­ет «неубеди­тель­ны­ми» аргу­мен­ты Кону­эя о том, что, обе­щая импе­ра­то­ру обо­жест­вле­ние, поэт посту­пил бы бес­такт­но, ибо это пред­по­ла­га­ет смерть обо­жествля­е­мо­го; но это неко­то­рое пре­уве­ли­че­ние. Ср. Hor. Od. I. 2. 45—50; Hous­man ad Ma­nil. I. 926 о том, как обыч­но рас­кры­ва­лась эта дели­кат­ная тема.
  • 28После это­го — в 25 г. до н. э.: RGDA. 13. Пред­по­ло­же­ния Сай­ма о третьем и послед­нем закры­тии этих ворот см.: Sy­me 1978, 25—26.
  • 29Как Август опи­сы­вал усло­вия, необ­хо­ди­мые для закры­тия ворот Яну­са: ср. RGDA. 13: Ianum Qui­ri­num, quem clau­sum es­se maio­res nostri vo­lue­runt cum per to­tum im­pe­rium po­pu­li Ro­ma­ni ter­ra ma­ri­que es­set par­ta vic­to­riis pax[64]
  • 30Это ста­рая и, быть может, до сих пор непри­ят­ная идея, но её акту­аль­ность в эпо­ху Авгу­ста недав­но вновь про­де­мон­стри­ро­вал Грю­эн (Gruen 1985).
  • 31Ср. Küh­ner-Steg­mann 1. 757—759; Wood­cock E. Ch. A New La­tin Syn­tax. Bris­tol, 1992. P. 82; Eden P. T. A Com­men­ta­ry on Vir­gil: Aeneid VIII. Lei­den, 1975. ad 37, 407f., 636; For­dy­ce Chr. Aeneid. 7/8 VII—VIII. Lon­don; Bris­tol, 1985. ad 8. 636.
  • 32Mur­gia 51.
  • 33Сер­вий счи­тал, что сло­во «тоже» (quo­que) в стк. 290 отсы­ла­ет нас к Энею и обе­ща­нию его обо­жест­вле­ния. Это мне­ние под­дер­жи­ва­ют в сво­их ком­мен­та­ри­ях Конинг­тон, Уильямс и дру­гие.
  • 34O’Ha­ra, особ. 161—163. Мёр­джия выска­зы­ва­ет про­ти­во­по­лож­ное мне­ние (Mur­gia 51): «Мане­ра (Юпи­те­ра) выра­жать­ся избра­на так, чтобы соот­вет­ст­во­вать рито­ри­че­ским потреб­но­стям его уве­ре­ний, но в осталь­ном его про­ро­че­ство не обман­чи­во».
  • 35Хотя Краг­ге­руд высту­па­ет за иден­ти­фи­ка­цию с Авгу­стом, он тоже не скло­нен рас­смат­ри­вать Пар­фию как источ­ник «восточ­ной добы­чи» по этой и дру­гим при­чи­нам: Krag­ge­rud 109—110.
  • 36Ср. Hor. Od. IV. 5. 25; IV. 15. 6—8; Epod. I. 12. 27—28; An­der­sen J. G. C. The Eas­tern Fron­tier un­der Augus­tus // CAH. Vol. 10. Cambrid­ge, 1934. P. 263; Zan­ker 185 ff.
  • 37«Око­ло 60—63 тыс. чело­век, все ита­лий­цы» (Tarn W. W., Char­lesworth M. P. The War of the East against the West // CAH. Vol. 10. Cambrid­ge, 1934. P. 100). Армия Анто­ния была попол­не­на гораздо более мало­чис­лен­ным вой­ском ази­а­тов.
  • 38RGDA. 4. 3; ср. Tarn W. W., Char­lesworth M. P. Op. cit. P. 107.
  • 39В Georg. II. 170—172 поэт обра­ща­ет­ся к Авгу­сту, qui nunc extre­mis Asiae iam vic­tor in oris / im­bel­lem aver­tis Ro­ma­nis ar­ci­bus In­dum[65], ср. так­же III. 26—31.
  • 40RGDA. 26. 5; Prop. II. 10. 16.
  • 41См. An­der­sen J. G. C. Op. cit. P. 242. В RGDA. 31—33 Август упо­ми­на­ет послов и про­си­те­лей из Индии, Пар­фии и дру­гих восточ­ных стран. Он под­ра­зу­ме­ва­ет, что это было рав­но­знач­но некой фор­ме кон­тро­ля над ними. О без­осно­ва­тель­но­сти этих пре­тен­зий на геге­мо­нию см.: Brunt 1990, 435—38.
  • 42An­der­sen J. G. C. Op. cit. P. 256. Сход­ное мне­ние см.: Sy­me R. The Nor­thern fron­tiers un­der Augus­tus // CAH. Vol. 10. Cambrid­ge, 1934. P. 340—342, где отме­ча­ет­ся, что импе­ра­тор сосре­дото­чил свои воен­ные опе­ра­ции в Евро­пе. «Восток мог оста­вать­ся более или менее в том же виде, в каком его оста­ви­ли Пом­пей и Анто­ний» (p. 341). Ср. так­же Gruen 1990, кото­рый дока­зы­ва­ет, что в сво­ей про­па­ган­де Август посто­ян­но про­воз­гла­шал поли­ти­ку все­мир­но­го заво­е­ва­ния, но на самом деле про­во­дил гораздо более уме­рен­ную поли­ти­ку кон­со­лида­ции. В част­но­сти, о его под­хо­де к Восто­ку Грю­эн пишет: «В целом на Восто­ке Август при­тво­рял­ся, что вою­ет, но зани­мал­ся дипло­ма­ти­ей» (p. 397).
  • 43Кро­ме опе­ра­ций Авгу­ста по зачист­ке после Акция и араб­ско­го фиа­ско, мож­но вспом­нить поход его сына Гая про­тив Пар­фии, пред­став­лен­ный в «Дея­ни­ях» (27. 2) как несо­мнен­ная победа: Овидий (Ars Amat. I. 177—228) пред­ска­зы­вал, что он станет пол­но­цен­ной заво­е­ва­тель­ной кам­па­ни­ей. А. С Хол­лис отме­ча­ет «курьёз­ное несоот­вет­ст­вие выра­же­ний тому собы­тию и исхо­ду, кото­рые они воз­ве­ща­ют»: Hol­lis A. S. Ovid: Ars Ama­to­ria, Book 1. Ox­ford, 1977. P. 72.
  • 44Vell. II. 56. 2; Suet. Iul. 37; Cass. Dio XLIII. 19—22; App. BC. II. 101—102; Plut. Caes. 55; Liv. Per. 115; Rawson E. Cae­sar: Ci­vil War and Dic­ta­torship // CAH. Ed. 2. Vol. 9. Cambrid­ge, 1992. P. 436; Gel­zer 284—285. Дюкене назы­ва­ет чет­вер­ной три­умф в 46 г. «важ­ней­шим пре­цеден­том для трой­но­го три­ум­фа Авгу­ста» в 29 г.: Du­Ques­nay 33.
  • 45Лёг­кость победы при Зеле побуди­ла Цеза­ря заме­тить, что если Пом­пей заво­е­вал сла­ву вели­ко­го пол­ко­во­д­ца бла­го­да­ря поко­ре­нию ази­а­тов, то ему здо­ро­во повез­ло (Suet. Iul. 35. 2*; App. BC. II. 91). Но, соглас­но Дио­ну Кас­сию (XLII. 48. 1), Цезарь очень гор­дил­ся этой победой, и это свиде­тель­ство под­твер­жда­ет­ся реше­ни­ем Цеза­ря отпразд­но­вать за неё осо­бый три­умф и пуб­лич­но выста­вить свою фра­зу Ve­ni Vi­di Vi­ci. Веро­ят­но, выра­жен­ное им пре­зре­ние к это­му про­тив­ни­ку сле­ду­ет вос­при­ни­мать скеп­ти­че­ски. Воз­мож­но, оно было вызва­но его стрем­ле­ни­ем про­де­мон­стри­ро­вать своё пре­вос­ход­ство в сопер­ни­че­стве с Пом­пе­ем (кото­рое всё ещё про­дол­жа­лось): преж­де так насме­ха­лись над Алек­сан­дром те, кто желал дока­зать, что его свер­ше­ния усту­па­ют победам Филип­па, поко­рив­ше­го гре­ков; ины­ми сло­ва­ми, это был топос. Ср. Quint. Curt. VIII. 1. 37, и ср. Liv. IX. 19. 10—11; Gell. XVII. 21. 33.
  • 46Как ука­зал О’Хара (O’Ha­ra 158), ссы­ла­ясь на Mur. 89.
  • 47О зна­че­нии еги­пет­ской интер­лю­дии см.: Gel­zer 277—278, 313.
  • 48Дион Кас­сий (XLII. 49) сооб­ща­ет, что после бит­вы при Зеле Цезарь взыс­кал с ази­ат­ских государств огром­ную дань, и что он пере­дал рим­ско­му наро­ду богат­ство, при­об­ре­тён­ное ранее в Егип­те (XLIV. 46. 1, речь Анто­ния). См. Ba­dian E. Ro­man Im­pe­ria­lism in the La­te Re­pub­lic. Itha­ca, 1971. P. 90.
  • 49Ср. Plin. NH. III. 3; V. 47 сл.; Po­lyb. III. 37. 3—5; Strab. II. 130; и Ma­nil. IV. 27 с комм. Хау­сма­на: Mar­cus Ma­ni­lius. Astro­no­mi­con // Ed. A. E. Hous­man. Hil­des­heim; New York, 1972.
  • 50Ряд иссле­до­ва­те­лей при­зна­ёт, что на этот длин­ный пас­саж об обо­жест­вле­нии Юлия Цеза­ря, завер­шаю­щий поэту Овидия, повли­я­ли рас­смат­ри­вае­мые здесь стро­ки Вер­ги­лия: Nor­den 387 (кото­рый назы­ва­ет этот эпи­зод «явным под­ра­жа­ни­ем»), Aus­tin 1971, 109; Bo­mer 1986, 459; и см. новую работу: Smith R. A. Epic Re­call and the Fi­na­le of Ovid’s Me­ta­mor­pho­ses // Mu­seum Hel­ve­ti­cum. Bd. 51. 1994. S. 45—53.
  • 51С опи­са­ни­ем восточ­но­го сна­ря­же­ния Анто­ния в пас­са­же Aen. VIII. 685—688 мож­но сопо­ста­вить опи­са­ние Пом­пея, «с ору­жьем восточ­ным» (VI. 831: ad­ver­sis instruc­tus Eois) встре­тив­ше­го Цеза­ря при Фар­са­ле; и это даже бли­же к истине, так как зна­чи­тель­ную часть армии Пом­пея дей­ст­ви­тель­но состав­ля­ли ино­зем­цы — к доса­де Цице­ро­на (Att. IX. 10. 3; XI. 6. 2).
  • 52Ср. ком­мен­та­рий Хол­ли­са к Ovid. Ars Amat. I. 187—190, где отме­че­но упо­доб­ле­ние преж­них рим­ских пол­ко­вод­цев Дио­ни­су (Вак­ху) или Гер­ку­ле­су; см. так­же Grif­fin J. La­tin Poets and Ro­man Li­fe. Cha­pel Hill, 1986. P. 189. Дюкене дока­зы­ва­ет, что в V экло­ге пред­по­ла­га­ет­ся иден­ти­фи­ка­ция Цеза­ря с Дио­ни­сом, вер­нув­шим­ся с Восто­ка: Du­Ques­nay 32—34.
  • 53С кото­рым Цеза­ря часто сопо­став­ля­ли. Сло­ва Стра­бо­на (XIII. 1. 27) свиде­тель­ст­ву­ют о том, что во вре­ме­на Вер­ги­лия такое срав­не­ние часто встре­ча­лось. Плу­тарх сопо­став­ля­ет их в сво­их «Жиз­не­опи­са­ни­ях»: ср Alex. 1. 1 и Caes. 11. 3 (сопо­став­ле­ние (σύγκρι­σις) не сохра­ни­лось); так­же Suet. Iul. 7. 1; Cass. Dio XXXVII. 52. 2. О слож­ной про­бле­ме вза­и­мо­свя­зи Цеза­ря с Алек­сан­дром см.: Green 1978 и биб­лио­гра­фию, на кото­рую ссы­ла­ет­ся Вуд­ман в ком­мен­та­рии к Vell. II. 41. 1.
  • 54Ср. BC. III. 106, pau­cos dies in Asia mo­ra­tus[66]. Сле­дую­щий за этим рас­сказ об Алек­сан­дрий­ской войне — это лишь набро­сок («Запис­ки об Алек­сан­дрий­ской войне», конеч­но, напи­са­ны не Цеза­рем). Пред­по­ло­же­ния о том, поче­му Цезарь решил при­умень­шить зна­че­ние сво­ей восточ­ной дея­тель­но­сти в гла­зах рим­ской ауди­то­рии см.: Gel­zer 245.
  • 55Дру­гие пас­са­жи, свя­зы­ваю­щие восточ­ные победы с бес­смер­ти­ем см.: Aen. VI. 789—805 (об Авгу­сте) и Ovid. Ars Amat. I. 177—228, особ. 204 (о Гае), где тоже упо­ми­на­ют­ся при­ме­ры Гер­ку­ле­са и Вак­ха.
  • 56См. Gri­mal 2; Krag­ge­rud 109 n. 19. Эта несо­сто­яв­ша­я­ся кам­па­ния поз­во­ля­ет иден­ти­фи­ци­ро­вать Цеза­ря в новом фраг­мен­те Гал­ла: см. An­der­son R. D. et al. Ele­giacs by Gal­lus from Qasr Ib­rim // JRS. Vol. 69. 1979. P. 125—155, особ. 151—152; Courtney E. The Frag­men­ta­ry La­tin Poets. Ox­ford, 1993. P. 265.
  • 57Cass. Dio XLIV. 46. 3; ср. Ad­cock F. Cae­sar’s Dic­ta­torship // CAH. Vol. 9. Cambrid­ge, 1932. P. 713.
  • 58Suet. Iul. 44. 3; App. BC. II. 110; III. 25; о вза­и­мо­свя­зи с Бри­та­ни­ей см.: Gel­zer 322.
  • 59Экс­пе­ди­ция состо­я­лась в 55—54 гг. до н. э. и опи­са­на Цеза­рем: BG. IV. 20—38; V. 8—23. Ср. Tac. Ag­ric. 30. 4: om­ne ig­no­tum pro mag­ni­fi­co[67]. О том, насколь­ко «неве­до­мой» (ig­no­tum) стра­ной была Бри­та­ния в то вре­мя, ср.: Caes. BG. IV. 20. О её уда­лён­но­сти и недо­ступ­но­сти ср.: Verg. Ecl. I. 66.
  • 60Ср. Ca­tul. 11. 9—12; 29. 4, 12 и 20; Ссыл­ки на упо­ми­на­ния поэ­мы Цице­ро­на в его пись­мах см.: Gel­zer 139 n. 4.
  • 61В пись­мах Цице­ро­на чув­ст­ву­ет­ся разо­ча­ро­ва­ние от того, что ост­ров ока­зал­ся не похож на Эль­до­ра­до (Att. IV. 16. 7*); Плу­тарх (Plut. Caes. 23. 2—3) пишет о непол­ном успе­хе экс­пе­ди­ции. Но Све­то­ний (Iul. 25. 2) свиде­тель­ст­ву­ет о том, что сла­ва это­го похо­да не померк­ла, ср. Cass. Dio XXXIX. 53.
  • 62Цезарь пере­сёк про­лив под тем пред­ло­гом, что бри­тан­цы помо­га­ют гал­лам в их вой­нах (BG. IV. 20), но, как отме­ча­ет Брант (Brunt 1990, 312), «эта не упо­мя­ну­тая ранее помощь вряд ли мог­ла быть зна­чи­тель­ной». Моти­вом для пере­пра­вы была глав­ным обра­зом экзо­ти­че­ская при­тя­га­тель­ность ост­ро­ва.
  • 63Ср. так­же Sen. Ad Marc. 14. 3; Plut. Caes. 23. 2; App. BC. II. 150; Cass. Dio XLIV. 42. 4.
  • 64Ср. Ca­tul. 115. 6; Ti­bul. IV. 1. 147; Sen. Ep. 94. 63; Tac. Ann. I. 9.
  • 65Об ассо­ци­а­ции Бри­та­нии с Оке­а­ном см. так­же Caes. BG. III. 7. 2; Cic. QF. II. 15. 4; Hor. Odes IV. 14. 48.
  • 66Рас­смот­ре­ние вопро­са о том, как Вер­ги­лий регу­ляр­но при­да­ёт подоб­ным выра­же­ни­ям уни­каль­ное, допол­ни­тель­ное зна­че­ние, см.: Har­die P. Cos­mos and Im­pe­rium. Ox­ford, 1986. P. 241—292.
  • 67Как выра­жа­ет­ся Бэс­сон (Bas­son 28), «в тех двух сце­нах цен­траль­ное место зани­ма­ет Август. Поче­му здесь его дол­жен зани­мать Юлий Цезарь — или даже делить его с Авгу­стом?»
  • 68Gri­mal 1989. Ср. так­же Gi­rod R. Vir­gi­le et l’his­toi­re dans l’Énéi­de // Pre­sen­ce de Vir­gi­le / Ed. R. Che­val­lier. Pa­ris, 1978. P. 17—33; на с. 18 он отме­ча­ет, что в рас­смат­ри­вае­мом пас­са­же, в отли­чие от осталь­ных, дей­ст­вие про­ис­хо­дит исклю­чи­тель­но на боже­ст­вен­ном уровне.
  • 69Ср. Horsfall 1982, 14.
  • 70Aus­tin 1971, 109. Ср. Bas­son 10: вся речь Юпи­те­ра пред­став­ля­ет собой «пере­чис­ле­ние самых зна­ме­ни­тых пред­ста­ви­те­лей рода Юли­ев и, сле­до­ва­тель­но, при­мер гене­а­ло­ги­че­ско­го пере­ч­ня». Вло­сок ука­зы­ва­ет на «der ge­nea­lo­gi­sche As­pekt die­ses ersten Ge­schichtsab­ris­ses»[68]: Wlo­sok 62—63. Ген­ри отме­ча­ет, что не упо­мя­нуть здесь Юлия — то же самое, что не вклю­чить Напо­лео­на в обзор зна­ме­ни­тых Бона­пар­тов.
  • 71Глав­ные сведе­ния о родо­слов­ной, на кото­рую при­тя­зал Юлий, см. Cass. Dio XL. 37. В целом об этом вопро­се см.: Horsfall N. Ro­man Myth and Mytho­gra­phy // BICS. Suppl. Vol. 52. 1987. P. 12—24, особ. 22—24.
  • 72Ср. сло­ва Целия (Cic. Fam. VIII. 15. 2): Ve­ne­re prog­na­tus.
  • 73См. новое иссле­до­ва­ние: Ul­rich 66—71.
  • 74Cass. Dio XLV. 7. 1 и XVII. 18. 4; Suet. Iul. 88; Plin. NH. XXXIV. 18.
  • 75Ul­rich 65—66; о кар­тине ср.: Strab. XIV. 2. 19; Plin. NH. XXXV. 91.
  • 76См. Zan­ker 193—197, 211; Lu­ce T. J. Li­vy, Augus­tus, and the Fo­rum Ro­ma­num // Raaf­laub, To­her 125. На Алта­ре Ларов, дати­ру­е­мом око­ло 7 г. до н. э., изо­бра­же­на Вене­ра, при­ни­маю­щая Юлия на небе­са, — точ­ное визу­аль­ное соот­вет­ст­вие опи­са­нию Вер­ги­лия, как я его интер­пре­ти­рую; см.: Zan­ker fig. 177.
  • 77Она под­ра­зу­ме­ва­ет­ся и в избран­ном Вер­ги­ли­ем эпи­те­те «пото­мок Дио­ны» (Dio­naei) в Ecl. IX. 47, в «ида­лий­ской (Ida­lio) звезде» в Prop. IV. 6. 59 и в «тро­ян­це» (Troia­nus) из рас­смат­ри­вае­мо­го здесь пас­са­жа: всё это под­чёр­ки­ва­ет род­ство Цеза­ря с Вене­рой через Энея. Лукан раз­ра­ба­ты­ва­ет эту тему в осо­бом эпи­зо­де, посвя­щён­ном палом­ни­че­ству Цеза­ря в Трою (IX. 950—1004), ср. Strab. XIII. 1. 27.
  • 78Эта тема осо­бен­но проч­но ассо­ци­и­ру­ет­ся с Рональ­дом Сай­мом. П. Уайт (см. ниже) пишет, что обна­ру­жил в трудах Сай­ма по мень­шей мере десять мест, где выска­зы­ва­ет­ся его идея, но основ­ная аргу­мен­та­ция содер­жит­ся в Sy­me 1939, 317—318; Sy­me 1958, I. 432—434. Дру­гие ссыл­ки см.: Whi­te 334 n. 3 и Ra­ma­ge 223 n. 2. В этом вопро­се за Сай­мом сле­ду­ют: Ale­xan­der W. H. Juli­us Cae­sar in the Pa­ges of Se­ne­ca the Phi­lo­sopher // Tran­sac­tions of the Royal So­cie­ty of Ca­na­da. Vol. 35. 1941. Sec. II, P. 15—28; Tay­lor L. R. Par­ty Po­li­tics in the Age of Cae­sar. Ber­ke­ley, 1949. P. 179—180; Ra­ma­ge 223—245. Первую серь­ёз­ную попыт­ку оспо­рить тезис Сай­ма пред­при­нял Уайт. Аргу­мен­ты Дж. Гер­берт-Бра­ун (Her­bert-Brown 109—129), кото­рая стре­мит­ся отсто­ять тезис Сай­ма на осно­ва­нии одних толь­ко «Фаст» Овидия, не слиш­ком убеди­тель­ны. Она кон­цен­три­ру­ет вни­ма­ние на един­ст­вен­ном сочи­не­нии из авгу­стов­ско­го кор­пу­са, и хотя такой под­ход, по её сло­вам, обес­пе­чи­ва­ет опре­де­лён­ный фокус, одна­ко он неиз­беж­но даёт более огра­ни­чен­ную кар­ти­ну по срав­не­нию с все­объ­ем­лю­щим обзо­ром Уай­та; и даже в рам­ках избран­ных ею самой гра­ниц истол­ко­ва­ние отдель­ных пас­са­жей неред­ко спе­ку­ля­тив­но.
  • 79Sy­me 1958, I. 433; ср. Sy­me 1939, 317—318.
  • 80См. O’Ha­ra 161, где упо­ми­на­ет­ся пози­ция Сай­ма. О’Хара утвер­жда­ет, что «для поэта эпо­хи Авгу­ста упо­ми­на­ние о Юлии Цеза­ре было необыч­ным»: это мне­ние вос­хо­дит к Сай­му, но сего­дня успеш­но оспо­ре­но Уай­том.
  • 81Sy­me R. Ro­man Pa­pers. Vol. 1. Ox­ford, 1979. P. 214.
  • 82Sy­me 1939, 318.
  • 83И, несо­мнен­но, вос­при­ни­мал плебс: ср. Suet. Iul. 88 о его роли в обо­жест­вле­нии Цеза­ря; так­же Nic. Dam. Vi­ta Caes. 19: πλέον ἢ ἄνθρω­πος ἀξιῶν εἴναι, τοῖς μὲν πολ­λοίς ἐταυ­μάζε­το[69]; и см. Yavetz 185—213. О месте куль­та Цеза­ря в рестав­ра­ции Авгу­ста см.: Lat­te K. Rö­mi­sche Re­li­gionsge­schich­te. Mün­chen, 1960. S. 302—303. Подроб­нее об этом куль­те см.: Her­zog-Hau­ser G. Kai­ser­kult // RE. SupplBd. 4. 1924. Sp. 819; Herz P. Kai­ser­fes­te der Prin­zi­patszeit // ANRW. Tl. 2. Bd. 16. 2. S. 1150.
  • 84Sy­me R. Li­vy and Augus­tus // HSCP. Vol. 64. 1959. P. 27—87; цита­та на с. 58.
  • 85Конеч­но, вопрос о том, полу­чил ли Цезарь боже­ст­вен­ные поче­сти в послед­ние годы жиз­ни, явля­ет­ся спор­ным. Поми­мо Вайн­што­ка (Weinstock, pas­sim) см.: Eh­ren­berg V. Cae­sar’s Fi­nal Aims // HSCP. Vol. 68. 1964. P. 149—161; Rawson E. Cae­sar’s He­ri­ta­ge // JRS. Vol. 65. 1975. P. 148—159; Beard M. Re­li­gion // CAH. Ed. 2. Vol. 9. Cambrid­ge, 1992. P. 749—755, где под­дер­жи­ва­ет­ся мне­ние Вайн­што­ка в про­ти­во­вес скеп­ти­циз­му Сай­ма (Sy­me 1939, 54) и др.
  • 86Конеч­но, изо­бра­зи­тель­ные свиде­тель­ства инте­рес­ны, пото­му что адре­со­ва­ны всем обще­ст­вен­ным клас­сам. Сайм не учи­ты­вал архео­ло­ги­че­ские свиде­тель­ства. Это упу­ще­ние испра­вил Рэй­мидж, но он интер­пре­ти­ру­ет мате­ри­ал доволь­но спе­ци­фи­че­ски, повсюду усмат­ри­вая тен­ден­цию к «устра­не­нию» или «ней­тра­ли­за­ции» дик­та­то­ра. Более сба­лан­си­ро­ван­ную точ­ку зре­ния на культ импе­ра­то­ров и в целом посмерт­но обо­жест­влён­ных и дока­за­тель­ства того, что они вос­при­ни­ма­лись как живые, при­сут­ст­ву­ю­щие суще­ства, как дей­ст­ву­ю­щие боги, см.: Fishwick D. The Im­pe­rial Cult in the La­tin West. Lei­den, 1987; Pri­ce S. R. F. Between Man and God: Sac­ri­fi­ce in the Ro­man Im­pe­rial Cult // JRS. Vol. 70. 1980. P. 28—43; Fishwick D. Ovid and Di­vus Augus­tus // CPh. Vol. 86. 1991. P. 36—41; рас­смат­ри­вае­мый нами пас­саж про­ци­ти­ро­ван на с. 38 послед­ней ста­тьи (хотя Фишвик воз­дер­жи­ва­ет­ся от суж­де­ния об иден­ти­фи­ка­ции Цеза­ря).
  • 87См. Zan­ker 194, fig. 149; так­же Gruen 1990, 412—413.
  • 88Zan­ker 211.
  • 89Грю­эн (Gruen 1990) под­чёр­ки­ва­ет, что тема импе­ри­а­лиз­ма зани­ма­ла цен­траль­ное место в Риме эпо­хи Авгу­ста.
  • 90Ср. Ale­xan­der, pas­sim, и Ra­ma­ge 234—235.
  • 91Это тоже при­зыв к согла­сию (con­cor­dia): ср. стро­ки VI. 827—829: con­cor­des ani­mae nunc … heu quan­tum in­ter se bel­lum… quan­tas acies stra­gem­que cie­bunt[70]
  • 92Ср. RGDA. 1. 1; Cass. Dio LI. 19. 3—5; Plut. Cic. 49. 4; Ant. 86. 5; Rein­hold 146—148 с лите­ра­ту­рой.
  • 93Как свиде­тель­ст­ву­ет Сал­лю­стий (Cat. 53—54).
  • 94О попу­ляр­но­сти Юлия Цеза­ря см. преж­де все­го: Yavetz 192—213.
  • 95Whi­te 346. К его пере­ч­ню сле­ду­ет доба­вить: Ovid. Pont. IV. 8. 63.
  • 96То есть боль­шин­ство, но не все, как тре­бу­ет тео­рия Сай­ма. Цезарь пред­став­лен как бог или звезда в небе­сах в сле­дую­щих пас­са­жах: Verg. Ecl. IX. 46—50; Aen. VI. 792; VIII. 681; IX. 642; Hor. Od. I. 12. 47; Ovid. Fast. I. 510, 530; II. 144; III. 157; III. 697—704; V. 567—578; Pont. II. 2. 84; IV. 5. 21; IV. 8. 63; Met. XV. 745—818; 840—851; Amor. III. 8. 52; Prop. III. 18. 34; IV. 6. 59—60; Ma­nil. I. 9, 926; IV. 57, 934; Epic. Dru­si 245; Eleg. Maec. 178.
  • 97Ovid. Fast. II. 144; V. 567—578; Ma­nil. IV. 934.
  • 98Напр., Sy­me 1939, 317; Ra­ma­ge 231. Уайт даёт им более взве­шен­ную оцен­ку: Whi­te 349—351.
  • 99Aus­tin 1971, 110: «Отно­ше­ние Вер­ги­лия к Юлию Цеза­рю окра­ше­но глу­бо­кой гру­стью, как свиде­тель­ст­ву­ет пас­саж VI. 834f.»; R. D. Wil­liams 1972, 182: «в един­ст­вен­ном слу­чае, где несо­мнен­но име­ет­ся в виду Юлий Цезарь, кон­текст про­ни­зан печа­лью».
  • 100Little 262 n. 23. Заме­тим, что здесь тоже нет ни намё­ка на то, что Цезарь раз­ру­шил Рес­пуб­ли­ку.
  • 101Рас­смот­ре­ние это­го прин­ци­па см.: Mur­gia, pas­sim.
  • 102Со стро­ка­ми 284—285 наше­го пас­са­жа ср. VI. 836—840.
  • 103Эти обсто­я­тель­ства поз­во­ля­ют оце­нить силу сло­ва «тоже» (quo­que) в стк. 290. О попу­ляр­но­сти в элли­ни­сти­че­скую эпо­ху воз­не­се­ния к звёздам как фор­мы совре­мен­ной, твор­че­ской мифо­ло­гии см.: Nilsson M. Ge­schich­te der Grie­chi­schen Re­li­gion / Aufl. 2. Mün­chen, 1961. Bd. 2. 2. S. 58—61; о воз­не­се­нии к звёздам в дру­гих местах в «Эне­иде» и о его предыс­то­рии в рим­ской куль­ту­ре см.: Skulsky S. In­vi­tus, re­gi­na…: Aeneas and the Lo­ve of Ro­me // AJPh. Vol. 106. 1985. P. 447—455; Se­gal A. F. Hea­ven­ly As­cent in Hel­le­nis­tic Judaism, Ear­ly Chris­tia­ni­ty and their En­vi­ron­ment // ANRW. Tl. 2. Bd. 23. 2. S. 1333—1394.
  • 104Ср. Aus­tin, комм. к стк. 267; Horsfall, 1974.
  • 105О заим­ст­во­ва­ни­ях Вер­ги­лия у Ликофро­на и в целом исто­рио­гра­фию о про­ро­че­ствах см.: West S. No­tes on the Text of Ly­koph­ron // CQ. Vol. 33. 1983. P. 114—135, особ. 132—135; Horsfall N. Vir­gil and the Poet­ry of Expla­na­tions // G&R. Vol. 38. 1991. 203—211, особ. 206; и новую работу: Stroh W. Ho­raz und Ver­gil in ih­ren pro­phe­ti­schen Ge­dich­ten // Gym­na­sium. Bd. 100. 1993. S. 289—322.
  • 106С гла­го­лом nas­ce­tur ср. употреб­ле­ние γε­νήσε­ται в Ora­cu­la Si­byl­li­na (ed. Geffcken) 11. 69, 276; 2. 12; 3. 779. Стк. 286 напо­ми­на­ет Ca­tul. 64. 338 nas­ce­tur vo­bis ex­pers ter­ro­ris Achil­les[71]. Хоро­шо извест­но, что длин­ное про­ро­че­ство в кон­це сти­хотво­ре­ния Катул­ла ока­за­ло вли­я­ние на IV экло­гу Вер­ги­лия. В неко­то­рых местах рас­смат­ри­вае­мый здесь пас­саж напо­ми­на­ет IV экло­гу. Все три про­ро­че­ства исполь­зу­ют выра­же­ния, харак­тер­ные для про­ро­честв ора­ку­лов.
  • 107С рас­смат­ри­вае­мы­ми здесь стро­ка­ми вполне мож­но сопо­ста­вить «Юби­лей­ный гимн» Гора­ция, а в нём Август тоже пря­мо не упо­мя­нут. Этот без­лич­ный стиль нахо­дит парал­ле­ли во мно­гих про­из­веде­ни­ях искус­ства дан­ной эпо­хи: Zan­ker 79—100. Ср. Po­ma­thios 252: «Au liv­re 1, la per­son­ne du Prin­ce s’ef­fa­ce même der­riè­re son oeuv­re»[72]. См. так­же заме­ча­ния Пау­эл­ла (Powell 144) о срав­ни­тель­ной ред­ко­сти упо­ми­на­ний импе­ра­то­ра в «Эне­иде».
  • 108Ср. Orac. Sib. 2. 34 f; 3. 334 f; 5. 155 f.; 8. 190 f.; 14. 270 f.
  • 109См. Powell 145—146.
  • 110Рас­смот­ре­ние этой осо­бен­но­сти Вер­ги­лия в кон­тек­сте лите­ра­тур­ных аллю­зий в целом см.: Tho­mas R. Vir­gil’s Geor­gics and the Art of Re­fe­ren­ce // HSCP. Vol. 90. 1986. P. 171—198, особ. 182—185.
  • 111Антич­ные источ­ни­ки о звезде Юли­ев см.: Cass. Dio XLV. 7. 1—2; Ob­seq. 68; Plin. NH. II. 94; Plut. Caes. 69. 3; Sen. NQ. VII. 17. 2; Serv. ad Ecl. IX. 46, ad Aen. VI. 790, ad Aen. VIII. 681; Suet. Iul. 88; Val. Max. III. 2. 19; VI. 9. 15. Упо­ми­на­ния у поэтов эпо­хи Авгу­ста см.: Verg. Ecl. IX. 47; Aen. VIII. 681; Hor. Od. I. 12. 47; Prop. IV. 6. 59; Ovid. Met. XV. 745—870, Fast. III. 697—704. О свиде­тель­ствах совре­мен­ных собы­ти­ям монет см.: Weinstock 377—381; Zan­ker 35—36; Kai­ser Augus­tus und die ver­lo­re­ne Re­pub­lik: Ex­hi­bi­tion Ca­ta­lo­gue. Ber­lin, 1988. S. 500—502, 506—507, 513—514, 520. Совре­мен­ные иссле­до­ва­ния по это­му вопро­су см.: Fitzler K., Seeck O. Op. cit. Sp. 282—283; Gun­del W. Ko­me­ten // RE. HBd. 21. 1921. Sp. 1186—1187; Her­zog-Han­ser G. Kai­ser­kult // RE SupplBd. 4. 1924. Sp. 819; Mom­msen T. Ge­sam­mel­te Schrif­ten. Bd. 4. Ber­lin, 1906. S. 180—182; Tay­lor 89—92; Pes­ce; Scott; Bö­mer 1952; Cra­mer 78—80; Wagen­voort 6—18; Klingner 96—99; Bin­der 1971, 226—232; Weinstock 370—384; Zan­ker 34—36; Hahn 13—16; Hall 2575—2578; Ky­rie­leis; Допол­ни­тель­ные ссыл­ки см.: Bö­mer 1986, 480.
  • 112CIL I. 1. 225, 244. Эти игры были объ­еди­не­ны с игра­ми в честь Победы Цеза­ря (lu­di Vic­to­riae Cae­sa­ris): ср. Cic. Fam. XI. 28. 6: lu­dos quos Cae­sa­ris vic­to­riae Cae­sar adu­les­cens fe­cit[73]. Ср. Ha­bel P. Lu­di pub­li­ci // RE SupplBd. 5. 1921. Sp. 629—630; Weinstock 91, 156; Bo­mer 1952, 27.
  • 113Ср. Cass. Dio XLIII. 22. 3; App. BC. II. 102; о хро­но­ло­гии см. новую работу: Ul­rich 66—71.
  • 114Cass. Dio LV. 6. 4; Suet. Aug. 10; App. BC. III. 28; Nic. Dam. Vi­ta Caes. 28. О поли­ти­че­ской обста­нов­ке, в кото­рой появи­лась коме­та, см.: Sy­me 1939, 116—117.
  • 115Serv. ad Aen. I. 287 (цита­ту см. выше); так­же ad Ecl. IX. 46; ad Aen. VIII. 681.
  • 116Cass. Dio XLV. 6. 4. Ср. Cic. Fam. XI. 28. 6 о помо­щи, кото­рую цеза­ри­а­нец Матий ока­зал Окта­виа­ну при под­готов­ке этих игр. Матию при­шлось защи­щать себя перед Цице­ро­ном, кото­рый не одоб­рял его дей­ст­вий; ср.: Att. XV. 2. 3 lu­do­rum­que eius ap­pa­ra­tus et Ma­tius ac Pos­tu­mus mi­hi pro­cu­ra­to­res non pla­cent[74]. Как отме­ча­ет Шекл­тон Бэй­ли в ком­мен­та­рии к Fam. XI. 27. 7, под­держ­ка Матия и про­чих ука­зы­ва­ет на то, что Окта­виан объ­еди­нил тра­ди­ци­он­ные игры с какой-то цере­мо­ни­ей в честь Цеза­ря, ибо «имен­но в послед­нем каче­стве эти игры при­влек­ли бы содей­ст­вие дру­зей Цеза­ря».
  • 117Этот пас­саж Пли­ния взят из авто­био­гра­фии Авгу­ста и вклю­чён в чис­ло сохра­нив­ших­ся фраг­мен­тов сочи­не­ний Авгу­ста: Mal­co­va­ti XII. fr. vi.
  • 118Ср. так­же: Cass. Dio XLV. 7. 1; Suet. Iul. 88; DServ. ad Ecl. IX. 46.
  • 119См.: Ro­se 191: «что бы ни озна­ча­ли эти сло­ва».
  • 120Ср. Cic. Fat. 12; Ma­nil. IV. 371, cui­us sig­ni quis par­te crea­tur, eius ha­bet mo­res at­que il­lo nas­ci­tur astro[75]; IV. 518 и. Pet­ron. 39. 7—9.
  • 121См.: Zan­ker 84 fig. 66. Г. Бау­эр­сок отно­сит аст­ро­ло­гию к глав­ным рели­ги­оз­ным при­о­ри­те­там Авгу­ста, см: Bower­sock G. The Pon­ti­fi­ca­te of Augus­tus // Raaf­laub, To­her 385—387, 393.
  • 122См. Wis­sowa G. Re­li­gion und Kul­tus der Rö­mer. Aufl. 2. Mün­chen, 1912. S. 538—543.
  • 123DServ. ad Ecl. IX. 46: Vul­ca­nius arus­pex in con­tio­ne di­xit co­me­ten es­se, qui sig­ni­fi­ca­ret exi­tum no­ni sae­cu­li et ingres­sum de­ci­mi.
  • 124Serv. ad Ecl. IV. 4; см. Hall 2564—2589.
  • 125См.: Gun­del W. Op. cit. Sp. 1147—1150. Ср. Cass. Dio XLV. 7. 1, где народ­ное тол­ко­ва­ние, соглас­но кото­ро­му коме­та зна­ме­но­ва­ла обо­жест­вле­ние Цеза­ря, про­ти­во­по­став­ле­но мне­нию, что коме­та «пред­ве­ща­ет обыч­ные вещи» (προ­σημαίνειν οἷα που εἴωθε), что долж­но озна­чать голод, навод­не­ния, вой­ны и т. д. Об устра­шаю­щем виде имен­но этой коме­ты см.: Verg. Georg. I. 488; Ti­bul. II. 5. 71. Но, воз­мож­но, Август в сво­ей вер­сии собы­тий спе­ци­аль­но под­черк­нул её яркость (cla­rum­que), чтобы пока­зать, что это бла­го­при­ят­ное зна­ме­ние, см.: Gru­ze­lier C. Clau­dian: De Rap­tu Pro­ser­pi­nae. Ox­ford, 1993. P. 138 о кон­тек­сте этих веро­ва­ний.
  • 126Ссыл­ки на эти зна­ме­ния в про­за­и­че­ских источ­ни­ках см.: Gel­zer 325 n. 2; в поэ­зии см.: My­nors ad Geo. I. 469ff.
  • 127Ср. Calp. Sic. I. 77—81, где о коме­те 54 г. н. э. (в прав­ле­ние Неро­на) утвер­жда­ет­ся, что она пред­ве­ща­ет лишь доб­ро. См. DServ. ad Aen. X. 272, где пере­чис­ле­ны усло­ви­ях, при кото­рых коме­ты могут счи­тать­ся доб­ры­ми зна­ме­ни­я­ми; ср. Serv. ad Georg. I. 488. В день рож­де­ния Мит­ри­да­та и затем в день его при­хо­да к вла­сти наблюда­лись коме­ты: обе счи­та­лись для него хоро­ши­ми пред­зна­ме­но­ва­ни­я­ми (Weinstock 371).
  • 128Hall 2577. См., одна­ко: Co­le­man 130—131 и Cra­mer 79 о про­из­воль­ном опти­миз­ме тако­го тол­ко­ва­ния; ожи­да­ние послед­не­го века точ­но так же мог­ло стать пово­дом и для тре­во­ги.
  • 129Hall 2578. Как ука­за­но выше, эта систе­ма из деся­ти веков интер­пре­ти­ро­ва­лась по-раз­но­му и, соот­вет­ст­вен­но, векам при­пи­сы­ва­лись раз­ные дати­ров­ки; окон­ча­тель­ной фор­ма­ли­за­ции, види­мо, так нико­гда и не про­изо­шло. См.: Weinstock 191—197; Horsfall 1974, 115
  • 130Об отсроч­ке Веко­вых игр см.: Fraen­kel 366; Mer­kel­bach R. Aeneas in Cu­mae // Mu­seum Hel­ve­ti­cum. Bd. 18. 1961. P. 83—99, особ. 90ff.; Weinstock 191—197, особ. 196; Hall 2577.
  • 131Zan­ker 35, изо­бра­же­ния соот­вет­ст­ву­ю­щих арте­фак­тов см.: с. 34—35. В этом отно­ше­нии осо­бен­но важ­ное зна­че­ние име­ет моне­та, отче­ка­нен­ная по слу­чаю Сто­лет­них игр в 17 г. до н. э. с изо­бра­же­ни­ем омо­ло­жен­ной голо­вы Цеза­ря и коме­ты над ней. Моне­та­ри­ем был некий Сан­кви­ний. Иллю­ст­ра­цию и рас­смот­ре­ние этой моне­ты см.: Kai­ser Augus­tus… 520—521; Raa­fiaub, To­her 303, 352 и 362; Zan­ker 168 и 193. Свиде­тель­ство Обсе­квен­та (71) о том, что в 17 г. до н. э. яви­лась ещё одна коме­та, в про­шлом услож­ня­ло интер­пре­та­цию этой моне­ты. Одна­ко недав­но Р. Дж. Бик­нелл пока­зал, что небес­ное явле­ние это­го года не было коме­той и не име­ло ника­ко­го отно­ше­ния к ико­но­гра­фии моне­ты. Он пишет: «Учи­ты­вая, что в 17 г. до н. э. ника­кой коме­ты в Риме не наблюда­лось, ясно, что хво­ста­тую звезду над голо­вой Юлия Цеза­ря на моне­тах Сан­кви­ния сле­ду­ет иден­ти­фи­ци­ро­вать имен­но с той коме­той, кото­рая яви­лась в 44 г. до н. э., вско­ре после убий­ства дик­та­то­ра в мар­тов­ские иды это­го года» (Bick­nell R. J. The Ce­les­tial Torch of 17 B. C. // AHB. Vol. 5. 5/6. 1991. P. 123—128. Цита­та со с. 126). Такой же вывод см.: Kai­ser Augus­tus… 520—521: “Der Stern auf dem Schild des He­rolds mag den Ko­me­ten mei­nen, der 17 vor Chr. zu de Sä­ku­larspie­len erschein; er erin­nert aber doch auch sehr an den ‘cae­sa­ri­schen’ Stern — Der Stern über dem Kopf der Rück­sei­te ist ein­deu­tig das si­dus Iuli­um[76].
  • 132Tay­lor 91. Коме­та не созда­ва­ла эту атмо­сфе­ру ожи­да­ния ново­го века, но внес­ла свой вклад в её под­дер­жа­ние. Цице­рон (Cat. III. 9. 19), Сал­лю­стий (или тот, кто напи­сал вто­рое пись­мо к Цеза­рю) и Лукан (I. 564—565) свиде­тель­ст­ву­ют об этих настро­е­ни­ях и сопут­ст­ву­ю­щей про­ро­че­ской актив­но­сти в послед­ние годы Рес­пуб­ли­ки.
  • 133Ср. Hor. Od. IV. 5. 18—19; IV. 15. 4—5; Carm. Saec. 29—32; 59—60; и см.: Zan­ker 172—183.
  • 134Ср. Aen. VIII. 681, pat­rium­que ape­ri­tur ver­ti­ce si­dus[77] и ком­мен­та­рий Сер­вия к это­му месту: in ho­no­rem pat­ris stel­lam in ga­lea coe­pit ha­be­re de­pic­tam[78]. См.: Klingner F. Ro­mi­sche Geis­teswelt. Mün­chen, 1965. S. 278: упо­ми­на­ния о звезде Цеза­ря у Вер­ги­лия сим­во­ли­зи­ру­ют «die weltges­tal­ten­de Macht des Di­vus Iuli­us, ver­mit­telt durch sei­nen Sohn Oc­ta­via­nus»[79]. Этот слож­ный образ, вклю­чаю­щий и Цеза­ря, и Авгу­ста, поз­во­ля­ет объ­яс­нить ту дву­смыс­лен­ность, кото­рую мно­гие иссле­до­ва­те­ли усмат­ри­ва­ют в нашем пас­са­же. «Цезарь» — это Юлий. Но упо­ми­на­ния о его обо­жест­вле­нии тес­но свя­за­ны с наступ­ле­ни­ем Авгу­сто­ва века. Такая же дву­смыс­лен­ность содер­жит­ся в упо­ми­на­нии Юли­е­вой звезды у Гора­ция (Od. I. 12. 47): см. Fraen­kel 296 и Nis­bet-Hub­bard ad loc. В обо­их ком­мен­та­ри­ях оно рас­це­ни­ва­ет­ся как ука­за­ние на Авгу­ста, и во вто­ром это мне­ние обос­но­ва­но ссыл­кой на Сай­ма, но Сайм все­гда счи­тал этот пас­саж скры­тым упо­ми­на­ни­ем дик­та­то­ра (Sy­me 1939, 318; 1978, 191 n. 1). См. новую работу: West 6—7.
  • 135Биб­лио­гра­фию по это­му вопро­су см.: Briggs W. W. A Bib­lio­gra­phy of Vir­gil’s ‘Ec­lo­gues’ (1927—1977) // ANRW. Tl. 2. Bd. 31. 2. 1981. P. 1326—1327; её сле­ду­ет допол­нить ста­тьёй: Si­ra­go V. A. Ce­sa­re // En­cic­lo­pe­dia Vir­gi­lia­na. Vol. 1. Ro­ma, 1985. P. 756.
  • 136Ср. Toyn­bee 2—9; а так­же Toyn­bee J. M. Ro­man His­to­ri­cal Portraits. Itha­ca, 1978. P. 32—33. Веч­но юный образ сим­во­ли­зи­ро­вал бес­смер­тие, см.: Michel 99.
  • 137Ср. Du­Ques­nay 22: «Вер­ги­лий… упо­до­бил сво­его Даф­ни­са хоро­шо извест­ной фигу­ре Адо­ни­са».
  • 138Ср. Co­le­man 15—16 о дати­ров­ке сти­хотво­ре­ния, с. 28—29 о его свя­зи с Цеза­рем, и ком­мен­та­рий на с. 173: «Неве­ро­ят­но, чтобы в кон­це 40-х гг. кто-либо мог про­честь пас­то­раль на подоб­ную тему, не поду­мав о Цеза­ре». Grif­fin J. La­tin Poets… P. 186—187; Grif­fin J. Vir­gil // The Ox­ford His­to­ry of the Ro­man World. Ox­ford, 1991. P. 249, где он при­со­еди­ня­ет­ся к мне­нию, что V экло­га дей­ст­ви­тель­но име­ет неко­то­рое отно­ше­ние к Цеза­рю.
  • 139А так­же сло­ва et mo­do, Cae­sar, avum, quem vir­tus ad­di­dit astris[80] (Ovid. Pont. IV. 8. 63). «Дед» (avus) здесь — Юлий.
  • 140Сход­ство этих двух фор­мул уже отме­ча­лось, см., напр.: Tay­lor 112. Коул­мен отме­ча­ет, что реше­ние Вер­ги­лия сде­лать имен­но Даф­ни­са наблюда­те­лем звезды Цеза­ря (astrum Cae­sa­ris) в Ecl. IX. 46 сл. под­чёр­ки­ва­ет вза­и­мо­связь меж­ду V и IX экло­га­ми, см.: Co­le­man 268. Скла­ды­ва­ет­ся целая сеть намё­ков на Цеза­ря и звезду Цеза­ря.
  • 141См.: Aus­tin 1927, 100—105; так­же Nis­bet 12.
  • 142Aus­tin 1971, комм. к стк. 291.
  • 143Co­le­man 130. Ср. так­же 134 и 141—142. Ссыл­ки на моне­ты, кото­рые он упо­ми­на­ет, см.: Crawford RRC 502—511, 740; Tay­lor 91. В чис­ле дру­гих авто­ров, свя­зы­ваю­щих IV экло­гу с Юли­е­вой звездой (si­dus Iuli­um), см.: Wagen­voort (подроб­но), Klingner 1967, 75, и Kra­us W. Ver­gils vier­te Ek­lo­ge: Ein kri­ti­sches Hy­pom­ne­ma // ANRW. Tl. 2. Bd. 31. 1. 1980. S. 611.
  • 144Mur­gia C. Vir­gil’s Fourth Ec­lo­gue. Cen­ter for Her­me­neu­ti­cal Stu­dies in Hel­le­nis­tic and Mo­dem Cul­tu­re, 1975. P. 27. См. так­же: Grif­fin J. Vir­gil. P. 250, кото­рый тоже изы­ма­ет IV экло­гу из кон­тек­ста мир­но­го дого­во­ра и ото­дви­га­ет дату её напи­са­ния назад, бли­же ко вре­ме­ни смер­ти Цеза­ря.
  • 145И всё же обще­при­знан­но, что пере­ход­ный пери­од харак­те­рен для мно­гих апо­ка­лип­ти­че­ских про­ро­честв, см.: Col­lins A. Y. The Apo­ca­lyp­se. Wil­mington, 1979. P. 56—75. Вло­сок опре­де­ля­ет вре­мен­ной про­ме­жу­ток, кото­рый вво­дит­ся сло­вом tum, как «пере­рыв» (Zwi­schen­zeit), см.: Wlo­sok 71. Об этой идее ср. поэту Джо­на Миль­то­на «На утро рож­де­ния Хри­ста», 165—168: «И будет с нами та / Бла­жен­ства пол­нота, / Что ныне нача­ла уже сбы­вать­ся»[81]; я поз­во­лил себе про­ци­ти­ро­вать здесь эти стро­ки лишь пото­му, что образ­цом для них послу­жил наш пас­саж (кото­ро­му вооб­ще часто под­ра­жа­ют), как свиде­тель­ст­ву­ют сле­дую­щие стро­ки (167—172), кото­рые явля­ют­ся адап­та­ци­ей обра­за Яро­сти (Fu­ror) к хри­сти­ан­ской ико­но­гра­фии. Ещё одну вари­а­цию см.: Ma­nil. I. 922—926: намёк на Боже­ст­вен­но­го Юлия в стк. 926 может иметь важ­ное зна­че­ние, явля­ясь отра­же­ни­ем ори­ги­на­ла. Дру­гие под­ра­жа­ния см.: Ovid. Fast. I. 702; Calp. Sic. I. 46; Эдмунд Спен­сер. Короле­ва фей. 2. 4. 15.
  • 146Tho­mas Vol. 1, 16—17.
  • 147Tho­mas, комм. к стк. 468.
  • 148См. Georg. I. 498, Aen. I. 292 о Рому­ле и Весте; Georg. I. 468 и 511, Aen. I. 294 о при­зра­ке граж­дан­ской вой­ны; см. My­nors, комм. к стк. 511 об этом обра­зе.
  • 149My­nors, комм. к III. 537—540.
  • 150Такая же инвер­сия настро­е­ния наблюда­ет­ся в XVI эпо­де и «Юби­лей­ном гимне».
  • 151Ср. Mat­tingly H. Vir­gil’s Gol­den Age: Sixth Aeneid and Fourth Ec­lo­gue // CR. Vol. 48. 1934. P. 161—165; Man­son M. L’en­fant et l’âge d’or // Pré­sen­ce de Vir­gi­le / Éd. R. Che­val­lier. Pa­ris, 1978. P. 49—62; Wila­mowitz U. Ver­gil: On the Oc­ca­sion of his 2000th Birthday (transl. and repr.) // Ver­gi­lius. Vol. 34. 1988. P. 115—127, особ. 118.
  • 152Ro­se 212.
  • ПРИМЕЧАНИЯ ПЕРЕВОДЧИЦЫ:

  • [1]
    Будет и Цезарь рож­ден от высо­кой кро­ви тро­ян­ской,
    Власть огра­ни­чит свою Оке­а­ном, звезда­ми — сла­ву,
    Юлий — он имя возь­мет от вели­ко­го име­ни Юла,
    В небе ты при­мешь его, отяг­чен­но­го слав­ной добы­чей
    290Стран восточ­ных; ему вос­сы­лать­ся будут молит­вы.
    Век жесто­кий тогда, поза­быв о сра­же­ньях, смяг­чит­ся,
    С бра­том Ремом Кви­рин, седая Вер­ность и Веста
    Людям зако­ны дадут; вой­ны́ про­кля­тые две­ри
    Проч­но желе­зо замкнет; внут­ри нече­сти­вая ярость,
    295Свя­за­на сот­ней узлов, вос­седая на груде ору­жья,
    Станет страш­но роп­тать, сви­ре­пая, с пастью кро­ва­вой.
    (пер. С. А. Оше­ро­ва)
  • [2]Тай­ны судеб раз­вер­ну пред тобою (пер. С. А. Оше­ро­ва).
  • [3]Отяг­чён­ный восточ­ной добы­чей.
  • [4]Ему тоже будут вос­сы­лать­ся молит­вы.
  • [5]Тогда… смяг­чат­ся…
  • [6]Закро­ют­ся вра­та Вой­ны.
  • [7]При пре­кра­щён­ных вой­нах.
  • [8]Пер­со­наж рома­на Воль­те­ра «Кан­дид», сим­вол бес­поч­вен­но­го опти­миз­ма.
  • [9]Цезарь был убит не на фору­ме, а в курии Пом­пея.
  • [10]
    Вар­вар­ской мощью силен и ору­жьем пест­рым Анто­ний,
    Бере­га алой Зари и дале­ких пле­мен победи­тель:
    В бит­ву при­вел он Еги­пет, Восток и от края все­лен­ной
    Бак­тров; с ним при­плы­ла — о нече­стье! — жена-егип­тян­ка.
    (пер. С. А. Оше­ро­ва)
  • [11]Пер. А. Л. Смыш­ля­е­ва.
  • [12]Меж тем как Цезарь вели­кий вой­ною /
    Даль­ний Евфрат пора­жал (пер. С. В. Шер­вин­ско­го).
  • [13]
    Истин­но: зна­чит, важ­ней водя­ных нис­про­верг­нуть бри­та­нов,
    Чрез семи­устый поток в папи­рус оде­то­го Нила
    Мстя­щие весть кораб­ли, нуми­дий­цев вос­став­ших и Юбу
    На кини­фий­ских бре­гах, иль Понт, Мит­ри­да­та над­мен­ный
    Име­нем, — всех поко­рить и при­ба­вить к наро­ду Кви­ри­на…
    (пер. С. В. Шер­вин­ско­го)
  • [14]Понт, Мит­ри­да­та над­мен­ный / име­нем, — всех поко­рить и при­ба­вить к наро­ду Кви­ри­на… (пер. С. В. Шер­вин­ско­го)
  • [15]В небе ты при­мешь его, отяг­чен­но­го слав­ной добы­чей / Стран восточ­ных; ему вос­сы­лать­ся будут молит­вы (пер. С. А. Оше­ро­ва).
  • [16]…удо­сто­е­ны хра­мов / Либер… Алкид, [Юлий] Цезарь с недав­ней поры (пер. С. В. Шер­вин­ско­го)
  • [17]Власть огра­ни­чит свою Оке­а­ном, звезда­ми — сла­ву (пер. С. А. Оше­ро­ва).
  • [18]Это ска­за­но либо ради похва­лы, либо в точ­ном соот­вет­ст­вии с исто­ри­ей, ведь в самом деле он победил и бри­тан­цев, кото­рые живут посреди Оке­а­на.
  • [19]Водя­ных нис­про­верг­нуть бри­та­нов…
  • [20]По ту сто­ро­ну этих высо­ких гор, вплоть до Оке­а­на, уже не суще­ст­ву­ет ниче­го тако­го, что мог­ло бы гро­зить Ита­лии (пер. В. О. Горен­штей­на).
  • [21]Пер. В. О. Горен­штей­на.
  • [22]Пер. Е. Б. Весела­го.
  • [23]Поэт при­ла­га­ет все уси­лия для про­слав­ле­ния Авгу­ста, как и в пере­чне шестой (кни­ги) и в опи­са­нии щита.
  • [24]Вот он, тот муж (пер. С. А. Оше­ро­ва).
  • [25]Храм Мар­са Мсти­те­ля нахо­дил­ся на фору­ме Авгу­ста.
  • [26]Пер. Д. П. Кон­ча­лов­ско­го.
  • [27]Дал без­гра­нич­ную (власть).
  • [28]С бра­том Ремом Кви­рин… зако­ны дадут (пер. С. А. Оше­ро­ва).
  • [29]Ты, пото­мок богов, ты пер­вый о мило­сти вспом­ни, / Кровь моя, меч опу­сти! (пер. С. А. Оше­ро­ва)
  • [30]Август Цезарь, отцом боже­ст­вен­ным вскорм­лен­ный, сно­ва / Век вернет золо­той… (пер. С. А. Оше­ро­ва).
  • [31]Жесто­кие века смяг­чат­ся.
  • [32]Эпо­хе при­пи­сы­ва­ет­ся то, что свой­ст­вен­но людям.
  • [33]Ныне тебе пред­ре­ку… и тай­ны судеб раз­вер­ну пред тобою (пер. С. А. Оше­ро­ва).
  • [34]Пер. Н. А. Фёдо­ро­ва и С. А. Оше­ро­ва.
  • [35]Пер. Б. А. Ста­ро­сти­на.
  • [36]Она при­нес­ла бла­го­по­лу­чие зем­но­му миру.
  • [37]Пер. С. В. Шер­вин­ско­го.
  • [38]Даф­нис… чья сла­ва до звезд дости­га­ла (пер. С. В. Шер­вин­ско­го).
  • [39]Даф­ни­са в них до неба про­слав­лю, / К звездам взне­су (пер. С. В. Шер­вин­ско­го).
  • [40]Цезарь… кото­рый огра­ни­чит сла­ву звёзда­ми.
  • [41]Ему вос­сы­лать­ся будут молит­вы (пер. С. А. Оше­ро­ва).
  • [42]Ты сам их к моле­ньям побудишь (пер. С. В. Шер­вин­ско­го).
  • [43]
    Сыз­но­ва ныне вре­мен зачи­на­ет­ся строй вели­ча­вый,
    Дева грядет к нам опять, грядет Сатур­но­во цар­ство.
    Сно­ва с высо­ких небес посы­ла­ет­ся новое пле­мя.
    К ново­рож­дён­но­му будь бла­го­склон­на, с кото­рым на сме­ну
    Роду желез­но­му род золо­той по зем­ле рас­се­лит­ся.
    (пер. С. В. Шер­вин­ско­го)
  • [44]
    Будет и Цезарь рож­ден от высо­кой кро­ви тро­ян­ской,
    Власть огра­ни­чит свою Оке­а­ном, звезда­ми — сла­ву,
    Юлий — он имя возь­мет от вели­ко­го име­ни Юла,
    В небе ты при­мешь его, отяг­чен­но­го слав­ной добы­чей
    Стран восточ­ных; ему вос­сы­лать­ся будут молит­вы.
    (пер. С. А. Оше­ро­ва)
  • [45]Круг послед­ний настал по веща­нью про­ро­чи­цы Кум­ской (пер. С. В. Шер­вин­ско­го).
  • [46]«Достой­ный тебя, кон­су­ла». В ори­ги­на­ле в стк. 11 сло­во dig­nus отсут­ст­ву­ет.
  • [47]Пой­дут чере­дой вели­кие меся­цы.
  • [48]Жесто­кие века тогда нач­нут смяг­чать­ся.
  • [49]
    В час, когда Цезарь угас, пожа­ле­ло и солн­це о Риме,
    Лик луче­зар­ный оно тем­нотой баг­ро­ве­ю­щей скры­ло.
    Ночи навеч­ной тогда устра­шил­ся мир нече­сти­вый.
    (пер. С. В. Шер­вин­ско­го)
  • [50]Век жесто­кий тогда, поза­быв о сра­же­ньях, смяг­чит­ся (пер. С. А. Оше­ро­ва).
  • [51]В час, когда Цезарь угас, пожа­ле­ло и солн­це о Риме (пер. С. В. Шер­вин­ско­го).
  • [52]
    Частый ору­жия звон Гер­ма­ния слы­ша­ла в небе
    К зем­ле­тря­се­ньям дотоль непри­выч­ные, вдруг содрог­ну­лись
    Аль­пы.
    (пер. С. В. Шер­вин­ско­го)
  • [53]Пред­ска­за­ние на осно­ва­нии собы­тия, то есть после пред­ска­зан­но­го собы­тия.
  • [54]Где пре­дел их бедам? (пер. С. А. Оше­ро­ва).
  • [55]Для тебя оста­ют­ся незыб­ле­мы судь­бы тво­их людей.
  • [56]
    Вот он, тот муж, о кото­ром тебе воз­ве­ща­ли так часто:
    Август Цезарь, отцом боже­ст­вен­ным вскорм­лен­ный, сно­ва
    Век вернет золо­той на Латин­ские паш­ни, где древ­ле
    Сам Сатурн был царем…
    (пер. С. А. Оше­ро­ва)
  • [57]Про­ис­хо­дя­щий от Вене­ры род Юли­ев…
  • [58]Неко­гда юный герой, страх пар­фян, из Эне­е­ва рода… (пер. М. Д. Дмит­ри­е­ва).
  • [59]Тот, пото­мок богов, увен­чан­ный звездо­нос­ным апек­сом, тро­я­нец Цезарь, име­ю­щий пред­ком Юла.
  • [60]Трои… в сла­дост­ном мире теперь он живет, не зная тре­во­ги (пер. С. А. Оше­ро­ва).
  • [61]As­pe­ra sae­cu­la соот­вет­ст­ву­ют мифи­че­ско­му желез­но­му веку, кото­рый Вер­ги­лий при­зна­ёт в кро­ва­вом отрез­ке исто­рии.
  • [62]Затем яви­лись авзо­ний­ский отряд и сикан­ские наро­ды… затем цари и суро­вый и гро­мад­ный Тибр…
  • [63]Тогда вы, тирий­цы, пре­сле­дуй­те нена­ви­стью весь (его) буду­щий род и потом­ков.
  • [64]Как уста­но­ви­ли наши пред­ки, храм Яну­са Кви­ри­на запи­ра­ют толь­ко тогда, когда во всей дер­жа­ве наро­да рим­ско­го — и на суше, и на море — сто­ит мир, добы­тый победа­ми (пер. А. Л. Смыш­ля­е­ва).
  • [65]Кото­рый теперь победи­тель­но в Азии даль­ней /
    Индов, роб­ких на брань, от рим­ских твер­дынь отвра­ща­ет (пер. С. В. Шер­вин­ско­го).
  • [66]Про­был в Азии лишь несколь­ко дней (пер. М. М. Покров­ско­го).
  • [67]Все неве­до­мое кажет­ся осо­бен­но дра­го­цен­ным (пер. А. С. Бобо­ви­ча).
  • [68]Гене­а­ло­ги­че­ский харак­тер это­го пер­во­го исто­ри­че­ско­го очер­ка.
  • [69]Он счи­тал себя выше осталь­ных людей, а народ­ная тол­па взи­ра­ла на него с вос­хи­ще­ни­ем (пер. Е. Б. Весела­го).
  • [70]Меж собой они в доб­ром согла­сье, / но ведь какою вой­ной друг на дру­га пой­дут… Увы, как мно­го кро­ви про­льет­ся… (пер. С. А. Оше­ро­ва).
  • [71]Сын родит­ся от вас — Ахилл, не знаю­щий стра­ха (пер. С. В. Шер­вин­ско­го).
  • [72]В I кни­ге лич­ность прин­цеп­са даже скры­ва­ет­ся в тени его труда.
  • [73]Игры, кото­рые моло­дой Цезарь устро­ил в честь победы Цеза­ря (пер. В. О. Горен­штей­на).
  • [74]При­готов­ле­ния к его играм и Маций и Постум, как упра­ви­те­ли, мне не нра­вят­ся (пер. В. О. Горен­штей­на).
  • [75]Чело­век име­ет нра­вы того зна­ка, в (небес­ной) обла­сти кото­ро­го появил­ся на свет, и рож­дён под этой звездой.
  • [76]Звезда на щите гла­ша­тая может быть коме­той, появив­шей­ся в 17 г. до н. э. во вре­мя Веко­вых игр; одна­ко она так­же очень напо­ми­на­ет «звезду Цеза­ря» — звезда над голо­вой на ревер­се несо­мнен­но явля­ет­ся Юли­е­вой звездой (si­dus Iuli­um).
  • [77]И отцов­ская звезда вид­не­ет­ся на голо­ве.
  • [78]В честь отца он стал носить изо­бра­жён­ную на [сво­ём] шле­ме звезду.
  • [79]Миро­об­ра­зу­ю­щую мощь Боже­ст­вен­но­го Юлия, дей­ст­ву­ю­щую через посред­ство его сына Окта­ви­а­на.
  • [80]Если, о Цезарь, твой дед воз­не­сен за свою доб­ро­де­тель / В небо звездой (пер. Н. Д. Воль­пин).
  • [81]Пере­вод Т. Ста­мо­вой.
  • [82]Окта­виан родил­ся в 63 г. до н. э.
  • ИСТОРИЯ ДРЕВНЕГО РИМА
    1413290010 1532551010 1532551011 1569258089 1569360000 1569360001