А. Н. Токарев

Res publica в идеологии «оптиматов»

Laurea. К 80-летию профессора Владимира Ивановича Кадеева. Харьков, 2007. С. 101—110.
Любезно предоставлено автором.

с.101 К изу­че­нию про­бле­мы паде­ния Позд­ней рес­пуб­ли­ки и ста­нов­ле­ния Прин­ци­па­та у древ­них рим­лян я обра­тил­ся еще будучи студен­том. Под науч­ным руко­вод­ст­вом Вла­ди­ми­ра Ива­но­ви­ча Каде­е­ва мною были напи­са­ны кур­со­вые и диплом­ная работы, посвя­щен­ные отдель­ным вопро­сам этой про­бле­мы. В рус­ле иссле­до­ва­ния дан­ной темы напи­са­на и пред­ла­гае­мая ста­тья.

Совре­мен­ные иссле­до­ва­те­ли, тол­ку­ю­щие зна­че­ние поня­тия res pub­li­ca, исхо­дят от выска­зы­ва­ния М. Тул­лия Цице­ро­на о том, что «est… res pub­li­ca res po­pu­li» (res pub­li­ca — это дело наро­да) (Cic., De re pub., I, 39, пер. наш — А. Т.)1. Одна­ко трак­тов­ка это­го тер­ми­на затруд­ня­ет­ся тем, что Цице­рон доволь­но часто вкла­ды­ва­ет в него раз­ные смыс­ло­вые оттен­ки («государ­ство», «обще­ст­вен­ная дея­тель­ность», «обще­ст­вен­ные дела», «обще­ст­вен­ный инте­рес», «сооб­ще­ство», «стра­на»)2. В резуль­та­те, исто­ри­ки пред­ла­га­ют раз­лич­ные тол­ко­ва­ния дан­но­го тер­ми­на.

По мне­нию мно­гих уче­ных, семан­ти­че­ски поня­тие res pub­li­ca у рим­лян в боль­шей или мень­шей мере соот­вет­ст­ву­ет поня­тию «государ­ство». При этом оно не явля­ет­ся экви­ва­лен­том совре­мен­но­го тер­ми­на «рес­пуб­ли­ка», так как res pub­li­ca не было про­ти­во­по­лож­но­стью авто­кра­ти­че­ской систе­ме пра­ви­тель­ства прин­ци­па­та, ведь Цице­рон при­ни­ма­ет цар­скую власть (авто­кра­тию) в каче­стве одно­го из поло­же­ний сво­его иде­аль­но­го государ­ст­вен­но­го устрой­ства3. Такое же зна­че­ние res pub­li­ca взя­то В. О. Горен­штей­ном за основ­ное в рус­ском пере­во­де сочи­не­ний Цице­ро­на4. A. A. Дерев­нин и П. А. Брант соот­но­сят res pub­li­ca с тер­ми­ном ci­vi­tas, что, в общем, доволь­но близ­ко к выше­на­зван­ной точ­ке зре­ния5. Фак­ти­че­ски, ту же мысль выска­зы­ва­ет и В. В. Демен­тье­ва, кото­рая пола­га­ет, что поня­ти­ем res pub­li­ca рим­ляне обо­зна­ча­ли сфе­ру поли­ти­че­ско­го управ­ле­ния сво­ей общи­ной6.

Точ­ка зре­ния Р. Ю. Вип­пе­ра отли­ча­ет­ся от совре­мен­ных дефи­ни­ций. Уче­ный, вслед за Т. Момм­зе­ном, под­чер­ки­ва­ет, что, хотя для Цице­ро­на res pub­li­ca — это все­на­род­ное дело (res po­pu­li), тем не менее, народ­ное вер­хо­вен­ство для него — лишь общий прин­цип, кото­рый оста­ет­ся в тео­рии и допу­стим толь­ко в каче­стве фик­ции7. Напро­тив, М. Шофилд отвер­га­ет это мне­ние и наста­и­ва­ет на том, что фор­му­ли­ров­ка Цице­ро­на «res pub­li­ca = res po­pu­li» не была для рим­лян види­мо­стью, а была пря­мым выра­же­ни­ем суве­ре­ни­те­та рим­ско­го наро­да, харак­те­ри­зу­ю­ще­го систе­му, кра­е­уголь­ным кам­нем кото­рой явля­ют­ся закон­ность и порядок8. Таким обра­зом, он пыта­ет­ся, види­мо, под­дер­жать попу­ляр­ную сей­час сре­ди неко­то­рых аме­ри­кан­ских и евро­пей­ских с.102 уче­ных тео­рию, трак­ту­ю­щую государ­ст­вен­ное устрой­ство Древ­не­го Рима эпо­хи Позд­ней рес­пуб­ли­ки как раз­но­вид­ность демо­кра­тии9.

Более емкое опре­де­ле­ние поня­тия res pub­li­ca мы нахо­дим у Я. Ю. Меже­риц­ко­го. Для рим­лян послед­не­го века Рес­пуб­ли­ки rеs pub­li­ca было цен­ност­ным поня­ти­ем, ассо­ции­ро­вав­шим­ся с при­о­ри­те­том инте­ре­сов граж­дан­ской общи­ны над чьи­ми бы то ни было лич­ны­ми, с вер­хо­вен­ст­вом тра­ди­ции и зако­на, с li­ber­tas, свя­зан­ной с функ­ци­о­ни­ро­ва­ни­ем народ­ных собра­ний, сена­та и маги­ст­ра­тур. Все это было при­зва­но обес­пе­чить равен­ство граж­дан с уче­том их соци­аль­но­го ста­ту­са меж­ду собой и их пре­иму­ще­ство над неграж­дан­ским насе­ле­ни­ем Ита­лии и про­вин­ций10.

Одна­ко эти трак­тов­ки мало что дают для пони­ма­ния того, какой смысл вкла­ды­ва­ли в поня­тие res pub­li­ca, как поли­ти­че­ский лозунг, op­ti­ma­tes. Поли­ти­че­ские и судеб­ные речи Цице­ро­на, как и его трак­та­ты, на кото­рые опи­ра­ет­ся боль­шин­ство уче­ных, не могут быть осно­вой для иссле­до­ва­ния идео­ло­ги­че­ских взглядов про­се­нат­ских поли­ти­ков, так как они крайне необъ­ек­тив­ны и тен­ден­ци­оз­ны. Как при­мер мож­но при­ве­сти «при­зна­ние» Цице­ро­на в сво­ей неис­крен­но­сти. «Моя основ­ная мысль была сле­дую­щей: зна­че­ние сосло­вия сена­то­ров, согла­сие с всад­ни­ка­ми, еди­но­ду­шие в Ита­лии, зату­ха­ние заго­во­ра, пони­же­ние цен, граж­дан­ский мир. Тебе [Атти­ку] зна­ко­мы мои зво­ны, когда я гово­рю по это­му пово­ду» (Cic., Att., I, 14, 4, пер. В. О. Горен­штей­на). Меж­ду тем, даже при поверх­ност­ном чте­нии писем Цице­ро­на и его корре­спон­ден­тов бро­са­ет­ся в гла­за доволь­но спе­ци­фи­че­ское исполь­зо­ва­ние ими рим­ско­го тер­ми­на res pub­li­ca, кото­рое не соот­вет­ст­ву­ет разо­бран­ным выше трак­тов­кам.

Рас­смот­рим несколь­ко при­ме­ров. «…ni­hil agens [М. Пупий Пизон Каль­пу­ри­ан, кон­сул 61 г. до н. э.] cum re pub­li­ca, seiunctus ab op­ti­ma­ti­bus, a quo ni­hil spe­res bo­ni rei pub­li­cae… Eius autem col­le­ga [М. Вале­рий Мес­са­ла, кон­сул 61 г. до н. э.]… par­tium stu­dio­sus de­fen­sor bo­na­rum» (…он совер­шен­но не забо­тит­ся о res pub­li­ca, дер­жит­ся в сто­роне от опти­ма­тов; от него не при­хо­дит­ся ждать чего-либо хоро­ше­го для res pub­li­ca, …зато его кол­ле­га… усерд­ный защит­ник пар­тии чест­ных) (Cic., Att., I, 13, 2, пер. наш — А. Т.). В рус­ском пере­во­де В. О. Горен­штей­на кар­ти­на доволь­но неле­па: кон­сул (выс­ший маги­ст­рат государ­ства) не зани­ма­ет­ся государ­ст­вен­ны­ми дела­ми. А каки­ми тогда? Мало того, «от него не при­хо­дит­ся ждать ниче­го хоро­ше­го для государ­ства». И все пото­му, что он дер­жит­ся в сто­роне от «наи­луч­ших». Про­ти­во­по­став­ле­ни­ем это­му явля­ет­ся образ Мес­са­лы, но толь­ко пото­му, что он явля­ет­ся усерд­ным защит­ни­ком инте­ре­сов «чест­ных». Какое отно­ше­ние име­ет защи­та инте­ре­сов «чест­ных» к забо­те о «делах государ­ства», «циви­тас», «деле наро­да» или «общем бла­ге»?

Сле­дую­щий при­мер. В нача­ле мая 43 г. до н. э. из Дирра­хия М. Брут пишет Цице­ро­ну в отно­ше­нии вой­ска Анти­стия Вета, пере­шед­ше­го на с.103 сто­ро­ну убийц Цеза­ря: «hunc exer­ci­tum es­se uti­lem rei pub­li­cae» (это вой­ско долж­но быть полез­ным государ­ству) (Cic., Brut., I, 11, 2, пер. наш — А. Т.). А 7 мая 43 г. до н. э. из лаге­ря в Сирии Г. Кас­сий Лон­гин в подоб­ных же сло­вах (!) пишет Цице­ро­ну: «Cre­de mi­hi, hunc exer­ci­tum, quem ha­beo, se­na­tus at­que op­ti­mi cui­us­que es­se» (Верь мне, это вой­ско, кото­рым я рас­по­ла­гаю, при­над­ле­жит сена­ту и наи­луч­шим мужам) (Cic., Fam., XII, 12, 4, пер. наш — А. Т.). Вся раз­ни­ца состо­ит в том, что в пер­вом слу­чае вой­ско долж­но защи­щать res pub­li­ca, а во вто­ром — «se­na­tus et op­ti­mi qui­que»! Какое отно­ше­ние здесь res pub­li­ca име­ет к «государ­ству», «циви­тас», «делу наро­да», «обще­му бла­гу» (Ср., так­же: Cic., Fam., X, 18, 3; 32, 5; XII, 10, 2)?

Далее. «…оправ­да­ние Кло­дия [когда тот про­ник к жене Цеза­ря и оскор­бил Доб­рую боги­ню] — это тяже­лая рана государ­ству» (Cic., Att., I, 16, 7, пер. В. О. Горен­штей­на). Вполне мож­но заявить, что был нару­шен закон — и это «тяже­лая рана государ­ству». Но чуть ниже Цице­рон пишет, что имен­но «сена­то­ры не долж­ны пасть духом от уда­ра, им нане­сен­но­го» (Cic., Att., I, 16, 9, пер. В. О. Горен­штей­на). Какое отно­ше­ние име­ют сена­то­ры к «государ­ству», «делу наро­да» или «обще­му бла­гу»?

И еще один при­мер. П. Кор­не­лий Дола­бел­ла, цеза­ри­а­нец, пишет Цице­ро­ну: «Если он [Пом­пей] теперь избегнет этой опас­но­сти и уда­лит­ся на кораб­ли, ты заботь­ся о сво­их делах и будь, нако­нец, дру­гом луч­ше себе само­му, чем кому бы то ни было. Ты уже удо­вле­тво­рил и чув­ство дол­га, и друж­бу, удо­вле­тво­рил так­же пар­тию и то государ­ст­вен­ное дело, кото­рое ты одоб­рял (sa­tis­fac­tum etiam par­ti­bus et ei rei pub­li­cae, quam tu pro­ba­bas)» (Cic., Fam., IX, 9, 2, пер. В. О. Горен­штей­на). Пока­за­тель­но, что Дола­бел­ла гово­рит «ei rei pub­li­cae, quam tu pro­ba­bas», — зна­чит есть и дру­гое «государ­ст­вен­ное дело», кото­рое отста­и­ва­ют про­тив­ни­ки арпин­ца? Если нет, поче­му тогда «дело Цице­ро­на» государ­ст­вен­ное? А «дело Дола­бел­лы» тогда какое — «него­судар­ст­вен­ное»??? Из кон­тек­ста совер­шен­но ясно, что речь идет вовсе не о государ­стве. Так­же не под­хо­дят и дру­гие опре­де­ле­ния, пред­ло­жен­ные иссле­до­ва­те­ля­ми («дело наро­да», «общее бла­го» и др.).

Эти при­ме­ры мож­но мно­го­крат­но умно­жить (См.: Cic., Att., IV, 8a, 2; IV, 18, 2; V, 3, 1; VII, 4, 2; VII, 5, 4; VII, 9, 3; VIII, 1, 2; 3, 3—4; 12a, 4; 12c, 3; 12d, 1 (Пом­пей Доми­цию Аге­но­бар­бу); IX, 7, 1; 11a, 2; XI, 10, 2; Fam., IV, 7, 5; 13, 5; V, 2, 6; VI, 1, 3, 6; 6, 2; 9, 1; 17, 1; VII, 3, 4; VIII, 4, 4; 5, 3; IX, 6, 5; 14, 3, 8; 20, 1; 24, 2; X, 8, 2; 10, 1; 14, 2; 24, 2—4 (Г. Муна­ций Планк Цице­ро­ну); 26, 3; 32, 5 (Г. Ази­ний Пол­ли­он Цице­ро­ну); 34, 2 (М. Лепид сена­ту); XI, 10, 1 (Децим Брут Цице­ро­ну); 23, 1; XII, 5, 1; 7, 1—2; 10, 1; 11, 1—2; 12, 1, 2; 14, 3, 6 (П. Лен­тул Цице­ро­ну); 24, 1—2; 28, 1; XV, 15, 1; XVI, 11, 3; 12, 1; Q. fr., I, 2, 15; III, 4, 2; Brut., I, 5, 1; 10, 2; 12, 3; 15, 1; 18, 1, 2; II, 1, 3; 2, 1, 3; 4, 2 и др.).

с.104 Утвер­жде­ние Цице­ро­на о том, что res pub­li­ca это res po­pu­li, — не более чем попу­лист­ские заяв­ле­ния одно­го из «чест­ных» перед граж­дан­ской вой­ной Цеза­ря и Пом­пея11. Мож­но ука­зать и на еще одно подоб­ное заяв­ле­ние. В сво­ей речи перед вой­ском неза­дол­го до бит­вы при Филип­пах Г. Кас­сий Лон­гин захо­дит так дале­ко, что объ­яв­ля­ет «народ» (ὁ δῆ­μος — в пере­да­че Аппи­а­на, то есть народ­ное собра­ние) чуть ли не сосре­дото­чи­ем всей вла­сти (App., B. C., IV, 91, 92).

Op­ti­ma­tes, или bo­ni, вкла­ды­ва­ли в это поня­тие совер­шен­но дру­гой смысл. Res pub­li­ca была для них «общим делом»12, но не «делом наро­да», а «делом чест­ных». Для того, чтобы отли­чать res pub­li­ca как лозунг op­ti­ma­tes от дру­гих его зна­че­ний, мы пред­ла­га­ем употреб­лять рас­ши­рен­ное выра­же­ние, а имен­но, «res pub­li­ca om­nium bo­no­rum» (общее дело всех чест­ных), что, несо­мнен­но, и име­ли в виду «опти­ма­ты», когда исполь­зо­ва­ли этот тер­мин в при­веден­ных выше при­ме­рах. Дру­ги­ми сло­ва­ми, «res pub­li­ca om­nium bo­no­rum» — это защи­та вла­сти, доми­ни­ру­ю­ще­го поло­же­ния (в государ­стве) и инте­ре­сов всех op­ti­ma­tes, или bo­ni13. Толь­ко в этом слу­чае при­веден­ные нами при­ме­ры из писем Цице­ро­на и его корре­спон­ден­тов полу­ча­ют внут­рен­нюю логи­ку и связ­ность.

Кон­сул не забо­тит­ся об «инте­ре­сах чест­ных», и поэто­му от него не при­хо­дит­ся ждать ниче­го хоро­ше­го для «обще­го дела». Совер­шен­но логич­но, что он дер­жит­ся в сто­роне от «опти­ма­тов». Поэто­му и его кол­ле­га, «усерд­ный защит­ник пар­тии чест­ных», вполне есте­ствен­но, харак­те­ри­зу­ет­ся с самой поло­жи­тель­ной сто­ро­ны. Рим­ское вой­ско, конеч­но, при­над­ле­жит не «государ­ству», а защи­ща­ет инте­ре­сы сена­та и «общее дело чест­ных». И «дело Цице­ро­на» это не государ­ст­вен­ное дело, а «инте­ре­сы чест­ных», кото­рые он и отста­и­вал14.

Конеч­но, стро­ить гипо­те­зу толь­ко на осно­ва­нии того или ино­го пони­ма­ния латин­ско­го выра­же­ния доста­точ­но опро­мет­чи­во. Во вся­ком слу­чае, эта точ­ка зре­ния не вызо­вет осо­бо­го дове­рия. Но у нас есть и более весо­мые дока­за­тель­ства. Вре­мя от вре­ме­ни Цице­рон и его корре­спон­ден­ты вме­сто res pub­li­ca исполь­зу­ют выра­же­ния «res nostra», «res com­mu­nis», «cau­sa com­mu­nis», «cau­sa pub­li­ca», «ea cau­sa», «cau­sa li­ber­ta­tis», «cau­sa», «sum­ma», кото­рые мож­но пере­ве­сти как «общее (наше) дело». Это гово­рит о том, что и res pub­li­ca (как лозунг «чест­ных») сле­ду­ет пони­мать толь­ко как «общее дело», но никак не «государ­ство», «дело наро­да» или «общее бла­го».

При­ведем при­ме­ры. «…защи­щаю­ще­му не свое дело…, а общее15 (qui­dem ro­gan­ti nec suam cau­sam, …sed pub­li­cam)» (Cic., Att., IX, 1, 4, пер. наш — А. Т.). «Несмот­ря на гибель все­го, сама доб­лесть может под­дер­жать себя. Но если есть какая-нибудь надеж­да на общее дело (de re­bus com­mu­ni­bus), ты [А. Торк­ват] при любом поло­же­нии не дол­жен быть лишен ее» (Cic., Fam., с.105 VI, 1, 4, пер. В. О. Горен­штей­на). «Мы уже дав­но погиб­ли …дело погибнет (cau­sam pe­ris­se), если ему [Цеза­рю] будет устро­е­но погре­бе­ние» (Cic., Att., XIV, 10, 1, пер. В. О. Горен­штей­на). «Я [Цице­рон] все же скорб­лю из-за того, что общее дело (rem com­mu­nem) настоль­ко рас­па­лось, что не оста­ет­ся даже надеж­ды, что когда-либо станет луч­ше» (Cic., Fam., VII, 28, 3, пер. В. О. Горен­штей­на). «Впро­чем, нера­зу­мие людей [«опти­ма­тов»] неве­ро­ят­но …меня [Цице­ро­на], кото­ро­го они, отно­сясь ко мне бла­го­же­ла­тель­но, мог­ли бы иметь помощ­ни­ком в общем деле (in com­mu­ni cau­sa), они оттолк­ну­ли сво­ей зави­стью; знай, что их злей­шие напад­ки уже почти отвра­ти­ли меня от того мое­го преж­не­го посто­ян­но­го обра­за мыс­лей, прав­да, не настоль­ко, чтобы я забыл о сво­ем досто­ин­стве» (Cic., Fam., I, 7, 7, пер. В. О. Горен­штей­на). «Пре­да­тель обще­го дела (prae­va­ri­ca­tor cau­sae pub­li­cae) [М. Целий Руф о Кури­оне млад­шем, пере­шед­шем на сто­ро­ну Цеза­ря]» (Cic., Fam., VIII, 11, 1, пер. В. О. Горен­штей­на). «Я [Аль­бин Брут] про­дви­нул­ся с вой­ском в область иналь­пий­цев — не столь­ко гоня­ясь за зва­ни­ем импе­ра­то­ра, сколь­ко желая удо­вле­тво­рить сол­дат и сде­лать их надеж­ны­ми для защи­ты наше­го дела (nostras res)» (Cic., Fam., XI, 4, 1, пер. В. О. Горен­штей­на). Ср., так­же: Cic., Att., VII, 13, 1; VIII, 1, 3; 11c, 1; IX, 1, 4; 2a, 1; Fam., I, 9, 14; V, 17, 2; VI, 1, 5; 10, 5; IX, 5, 2; XII, 4, 1; 5, 2; 9, 1; 24, 2; XIII, 52, 1; XV, 21, 2; Brut., I, 3, 1; II, 1, 3; 3, 1 и др.

Весь­ма пока­за­тель­но, что, харак­те­ри­зуя дея­тель­ность Цеза­ря и его сто­рон­ни­ков, Цице­рон и его корре­спон­ден­ты исполь­зу­ют те же тер­ми­ны. «Когда наш Брут и Кас­сий напи­са­ли мне, чтобы я сво­им авто­ри­те­том сде­лал более чест­ным Гир­ция, кото­рый до сего вре­ме­ни был чест­ным. Я знал, но не был уве­рен, что он будет таким; ведь он, быть может, несколь­ко сер­дит на Анто­ния, но делу очень пре­дан (cau­sae ve­ro ami­cis­si­mus) [«делу» цеза­ри­ан­цев, кото­рое про­ти­во­по­став­ля­ет­ся «обще­му делу»]» (Cic., Att., XV, 6, 1, пер. В. О. Горен­штей­на). «Я [Целий Руф] гово­рю это не пото­му, что не верю в это дело (huic cau­sae); верь мне, луч­ше погиб­нуть, чем видеть этих [цеза­ри­ан­цев у вла­сти]» (Cic., Fam., VIII, 17, 1, пер. В. О. Горен­штей­на).

Сле­ду­ет отме­тить, что на спе­ци­фи­че­ское употреб­ле­ние res pub­li­ca в пере­пис­ке Цице­ро­на иссле­до­ва­те­ли обра­ща­ли вни­ма­ние и ранее. Но необ­хо­ди­мо сде­лать уточ­не­ние: они в первую оче­редь стре­ми­лись объ­яс­нить толь­ко те места в корре­спон­ден­ции, где исполь­зо­ва­лись такие выра­же­ния как: «res pub­li­ca amis­sa (утра­чен­ная)», «res pub­li­ca per­di­ta (поте­рян­ная)» и т. п. Одна­ко их попыт­ки выглядят доволь­но запу­тан­но и сбив­чи­во, если не ска­зать боль­ше.

В част­но­сти, Х. Мей­ер, кото­рый под­дер­жи­ва­ет точ­ку зре­ния, соглас­но кото­рой res pub­li­ca = государ­ство», заяв­ля­ет, что выра­же­ние «res pub­li­ca amis­sa» и т. п. озна­ча­ло толь­ко то, что на более или менее про­дол­жи­тель­ный с.106 пери­од вре­ме­ни основ­ные государ­ст­вен­ные функ­ции цели­ком или частич­но были огра­ни­че­ны (работа­ли с пере­бо­я­ми, нахо­ди­лись в опас­но­сти, aus­setzten) и что государ­ство не соот­вет­ст­во­ва­ло очень высо­ко­му стан­дар­ту, кото­рый был тео­ре­ти­че­ски уста­нов­лен. Ввиду это­го стан­дар­та, если хоте­ли ска­зать крат­ко, в таких ситу­а­ци­ях мож­но было дей­ст­ви­тель­но гово­рить о том, что res pub­li­ca исчез­ла или уни­что­же­на. То есть, это зна­чит, что явное рас­хож­де­ние меж­ду стан­дар­том и дей­ст­ви­тель­но­стью весь­ма ярко про­яв­ля­лось в государ­ст­вен­ной дея­тель­но­сти. Одна­ко же зна­че­ние цице­ро­нов­ских выска­зы­ва­ний огра­ни­чи­ва­ет­ся тем, что их автор из огром­ной раз­дра­жи­тель­но­сти и иде­а­лиз­ма часто чрез­мер­но дра­ма­ти­зи­ро­вал суть дела16 (sic!). М. Шофилд, напро­тив, оспа­ри­ва­ет эту точ­ку зре­ния. Англий­ский исто­рик гово­рит, что в заяв­ле­ни­ях Цице­ро­на об утра­те, поте­ре и т. п. res pub­li­ca речь идет вовсе не о том, что от «рес­пуб­ли­ки» оста­лось лишь назва­ние, а на самом деле толь­ко хаос или тира­ния. В дей­ст­ви­тель­но­сти рим­ский ора­тор сожа­ле­ет о пре­не­бре­же­нии древни­ми обы­ча­я­ми и отсут­ст­вии пат­рио­ти­че­ски-настро­ен­ных людей17 (sic!). К. Бринг­манн, в сущ­но­сти, объ­еди­ня­ет эти точ­ки зре­ния. По его мне­нию, соци­аль­ные кон­флик­ты, граж­дан­ские вой­ны вели к «паде­нию» res pub­li­ca. Одна­ко для самих рим­лян важ­ную роль играл и мораль­ный упа­док рим­ско­го обще­ства, отход от mos maio­rum, забве­ние кото­рых вело, по их пред­став­ле­ни­ям, к «гибе­ли» res pub­li­ca18.

С нашей точ­ки зре­ния, выска­зы­ва­ния Цице­ро­на о «поте­ре», «гибе­ли» res pub­li­ca явля­ют­ся еще одним дока­за­тель­ст­вом того, что зна­ме­ни­тый ора­тор и его поли­ти­че­ские союз­ни­ки име­ли в виду, преж­де все­го, защи­ту вла­сти и инте­ре­сов «чест­ных». Арпи­нец доволь­но часто пишет о том, что res pub­li­ca уже нет (Cic., De off., II, 29; Cic., Att., II, 25, 2; VIII, 11d, 6; Fam., II, 5, 2; III, 4, 1; 5, 4 и др.). Одна­ко одно место в пере­пис­ке Цице­ро­на опре­де­лен­но свиде­тель­ст­ву­ет о том, что рим­ский ора­тор не под­ра­зу­ме­вал под res pub­li­ca государ­ство: «…кро­ме тех, кто пола­га­ет, что пол­ное уни­что­же­ние res pub­li­ca луч­ше, неже­ли сохра­не­ние его в умень­шен­ном и ослаб­лен­ном виде» (Cic., Fam., XV, 15, 1, пер. наш — А. Т.). Доволь­но неле­пым выглядит утвер­жде­ние об «умень­шен­ном и ослаб­лен­ном государ­стве». Совер­шен­но оче­вид­но, что здесь речь идет, преж­де все­го, о сена­тор­ском режи­ме.

Меж­ду тем, Цице­рон сожа­ле­ет не толь­ко об утра­те res pub­li­ca. Он сожа­ле­ет о «былом блес­ке на фору­ме, авто­ри­те­те в сена­те и вли­я­нии у чест­ных людей» (Cic., Att., IV, 1, 3, пер. В. О. Горен­штей­на). Рим­ский ора­тор под­чер­ки­ва­ет: «Ведь то, на что я рас­счи­ты­вал, выпол­нив почет­ней­шие обя­зан­но­сти и пере­не­ся вели­чай­шие труды, — с досто­ин­ст­вом выска­зы­вать свое мне­ние (dig­ni­tas in sen­ten­tiis di­cen­dis) и неза­ви­си­мо зани­мать­ся государ­ст­вен­ны­ми дела­ми (li­ber­tas in re pub­li­ca ca­pes­sen­da) — все это пол­но­стью с.107 уни­что­же­но и при­том в такой же сте­пе­ни для меня, как и для всех. Оста­ет­ся либо без вся­ко­го досто­ин­ства согла­шать­ся с немно­ги­ми, либо тщет­но не согла­шать­ся… Изме­ни­лось все поло­же­ние сена­та, судов, все­го государ­ства» (Cic., Fam., I, 8, 3—4, пер. В. О. Горен­штей­на). «Тем не менее, наде­ешь­ся ли ты [Г. Кури­он млад­ший] на что-нибудь в государ­ст­вен­ных делах, утра­тил ли надеж­ду, — под­готов­ляй, раз­мыш­ляй, обду­мы­вай то, чем дол­жен обла­дать граж­да­нин и муж, наме­ре­ваю­щий­ся воз­вра­тить пора­жен­но­му и подав­лен­но­му государ­ству (rem pub­li­cam adflic­tam et oppres­sam), в несчаст­ные вре­ме­на, при паде­нии нра­вов, былое досто­ин­ство и сво­бо­ду (in ve­te­rem dig­ni­ta­tem et li­ber­ta­tem vin­di­ca­tu­rus)» (Cic., Fam., II, 5, 2, пер. В. О. Горен­штей­на). «Но ты видишь, что у нас нет государ­ства, нет сена­та, нет судов, нет досто­ин­ства ни в ком из нас» (Cic., Q. fr., III, 4, 1, пер. В. О. Горен­штей­на).

Таким обра­зом, Цице­рон гово­рит о поте­ре dig­ni­tas и li­ber­tas — двух фун­да­мен­таль­ных качеств, харак­те­ри­зу­ю­щих поло­же­ние имен­но рим­ских ари­сто­кра­тов в государ­стве19 (ср.: Cic., Fam., I, 9, 25; In Verr., II, 1; Pro Marc., 8; Phil., I, 34). То есть, для того, чтобы res pub­li­ca суще­ст­во­ва­ла, необ­хо­ди­мо усло­вие, при кото­ром лиде­ры «опти­ма­тов» были бы окру­же­ны поче­том и име­ли непо­сред­ст­вен­ный доступ к управ­ле­нию государ­ст­вом. Цице­рон выра­зил это поло­же­ние в крат­ком лозун­ге «cum dig­ni­ta­te oti­um». «При управ­ле­нии государ­ст­вом все мы, как я очень часто гово­рил, долж­ны ста­вить себе целью покой, соеди­нен­ный с досто­ин­ст­вом» (Cic., Fam., I, 9, 21, пер. В. О. Горен­штей­на. Ср.: Pro Sest., 98; De orat., I, 1). Под этим он пони­мал внут­рен­нюю ста­биль­ность, граж­дан­ский мир и пер­вен­ст­ву­ю­щее поло­же­ние «чест­ных» в государ­стве20.

Любое изме­не­ние сло­жив­ше­го­ся поло­же­ния, по мне­нию op­ti­ma­tes или «чест­ных», ведет к потря­се­нию res pub­li­ca. При­ня­тие новых зако­нов, введе­ние новых долж­но­стей или сосре­дото­че­ние боль­шой вла­сти в руках одно­го чело­ве­ка вос­при­ни­ма­лось как пося­га­тель­ство на «res pub­li­ca li­be­ra». Имен­но поэто­му Цице­рон часто гово­рит о том, что res pub­li­ca не может суще­ст­во­вать без сена­та, маги­ст­ра­тур, судов, спра­вед­ли­во­сти, зако­нов (Cic., Att., VII, 13, 1; IX, 7, 5; Fam., I, 8, 3; IV, 1, 2; X, 1, 1; XII, 2, 3; Q. fr., III, 4, 1 и др.), — то есть тех уже сло­жив­ших­ся усло­вий, кото­рые опре­де­ля­ли доми­ни­ру­ю­щее поло­же­ние лиде­ров «опти­ма­тов» в государ­стве. Когда эти усло­вия нару­ша­лись, то их сле­до­ва­ло вер­нуть. Тогда часто зву­ча­ли при­зы­вы к вос­ста­нов­ле­нию «res pub­li­ca li­be­ra» (осо­бен­но в пери­од граж­дан­ских войн, когда на пер­вен­ст­ву­ю­щее поло­же­ние пре­тен­до­ва­ли дру­гие груп­пы ноби­лей). «Государ­ство будет вос­ста­нов­ле­но (res­ti­tu­tam rem pub­li­cam fo­re)» (Cic., De do­mo suo, 146, пер. наш. — А. Т.). «Поэто­му закли­наю тебя [Деци­ма Бру­та] …навсе­гда осво­бо­дить государ­ство от гос­под­ства царей (in per­pe­tuum rem pub­li­cam do­mi­na­tu re­gio li­be­res)» (Cic., Fam., XI, 5, 3, пер. В. О. Горен­штей­на. Ср.: Att., II, 22, 6; с.108 III, 15, 7; VIII, 3, 2; 3, 4; 12c, 3; XI, 7, 2; XIV, 4, 1; 14, 6; XV, 13, 4; Fam., I, 9, XI, 8, 1; XII, 2, 1; 6, 2; 10, 4; Brut., II, 5, 1; De leg. ag., I, 27; De se­nect., 20; Phil., X, 22; XIII, 9 и др.).

Таким обра­зом, поня­тие res pub­li­ca как поли­ти­че­ский лозунг op­ti­ma­tes («res pub­li­ca om­nium bo­no­rum») озна­ча­ло в мир­ное вре­мя государ­ст­вен­ный строй, при кото­ром op­ti­ma­tes зани­ма­ли гос­под­ст­ву­ю­щее поло­же­ние в государ­стве. Во вре­мя граж­дан­ских неурядиц это поня­тие озна­ча­ло защи­ту «дела опти­ма­тов», то есть, борь­бу за ста­рый государ­ст­вен­ный строй, вос­ста­нов­ле­ние преж­не­го поло­же­ния op­ti­ma­tes в государ­стве. Имен­но эту идею и выра­жал лозунг «res pub­li­ca res­ti­tu­ta».

ПРИМЕЧАНИЯ


  • 1См., напр.: «I shall fo­cus on so­me­thing no less fun­da­men­tal, na­me­ly the de­fi­ni­tion of Res pub­li­ca as res po­pu­li which laun­ches the ar­gu­ment of the who­le work» (Scho­field M. Ci­ce­ro’s De­fi­ni­tion of Res pub­li­ca // Ci­ce­ro the Phi­lo­sop­her: 12 Pa­pers. — Oxf., 1999. — P. 63) и др.
  • 2Scho­field M. Op. cit. — P. 66. Ср.: Бра­го­ва А. М. Цице­ро­нов­ское пони­ма­ние тер­ми­на res pub­li­ca в исто­рио­гра­фии // Мате­ри­а­лы IX чте­ний памя­ти про­фес­со­ра Нико­лая Пет­ро­ви­ча Соко­ло­ва: Тези­сы докла­дов меж­ву­зов­ской науч­ной кон­фе­рен­ции, Ниж­ний Нов­го­род, 29—30 октяб­ря 2004 г. — Ниж­ний Нов­го­род, 2004. — С. 13.
  • 3Wirszubski Ch. Li­ber­tas as a Po­li­ti­cal Idea at Ro­me du­ring the La­te Re­pub­lic and Ear­ly Prin­ci­pa­te. — Cambr.; N. Y., 1950. — P. 100 sqq; Drex­ler H. Res pub­li­ca // Ma­ia. — 1957. — Vol. 9. — P. 247—281; Stark R. Res pub­li­ca // Rö­mi­sche Wertbeg­rif­fe / Hrsg. H. Op­per­man. — Darmstadt, 1967. — S. 56; Его­ров А. Б. Рим на гра­ни эпох: про­бле­ма рож­де­ния и фор­ми­ро­ва­ния прин­ци­па­та. — Л., 1985. — С. 16—17; Meier Chr. Res pub­li­ca amis­sa. Eine Stu­die zu Ver­fas­sung und Ge­schich­te der spä­ten rö­mi­schen Re­pub­lik. — Wies­ba­den, 1988. — S. 1; Кала­мут­ди­нов К. Я. К харак­те­ри­сти­ке поли­ти­ко-пра­во­вых взглядов Цице­ро­на // Из исто­рии соци­аль­но-эти­че­ских и поли­ти­ко-пра­во­вых идей. — Сара­тов, 1990. — С. 53; Бра­го­ва А. М. Марк Тул­лий Цице­рон об иде­аль­ном граж­да­нине и государ­стве: Авто­реф. дисс… канд. ист. наук. — Н. Нов­го­род, 2005. — С. 13—14.
  • 4Марк Тул­лий Цице­рон. Речи: В 2-х т. — М., 1962.; Пись­ма Мар­ка Тул­лия Цице­ро­на к Атти­ку, близ­ким, бра­ту Квин­ту, М. Бру­ту: В 3-х т. — М., 1949—1951.
  • 5Дерев­нин A. A. Уче­ние Цице­ро­на о про­ис­хож­де­нии обще­ства, государ­ства и пра­ва // Из исто­рии раз­ви­тия поли­ти­ко-пра­во­вых идей. — М., 1984. — С. 46; Brunt P. A. The Fall of the Ro­man Re­pub­lic and Re­la­ted Es­says. — Oxf., 1988. — P. 299.
  • 6Демен­тье­ва В. В. Кате­го­рия «государ­ство» и рим­ская рес­пуб­ли­ка: к вопро­су о поня­тий­ной асин­хрон­но­сти // Мате­ри­а­лы IX чте­ний памя­ти про­фес­со­ра Нико­лая Пет­ро­ви­ча Соко­ло­ва: Тези­сы докла­дов меж­ву­зов­ской науч­ной кон­фе­рен­ции, Ниж­ний Нов­го­род, 29—30 октяб­ря 2004 г. — Ниж­ний Нов­го­род, 2004. — С. 25.
  • с.109
  • 7Вип­пер Р. Ю. Очер­ки по исто­рии Рим­ской импе­рии. — Ростов-на-Дону, 1995. — Т. 1. — С. 427.
  • 8Scho­field M. Op. cit. — P. 63—84.
  • 9Lin­tott A. The Con­sti­tu­tion of the Ro­man Re­pub­lic. — Oxf., 1999. — 302 p.; Mil­lar F. The Ro­man Re­pub­lic and the Augus­tan Re­vo­lu­tion. — Cha­pel Hill, 2002. — 400 p. См. рецен­зию А. Л. Смыш­ля­е­ва на этот сбор­ник ста­тей: Смыш­ля­ев А. Л. Народ, власть, закон в позд­не­рес­пуб­ли­кан­ском Риме (по пово­ду кон­цеп­ции Ф. Мил­ла­ра) // ВДИ. — 2003. — № 3. — С. 46—60. Вполне кон­струк­тив­но и обсто­я­тель­но кри­ти­ку­ет этот под­ход А. М. Уорд (Ward A. M. How De­moc­ra­tic Was the Ro­man Re­pub­lic? // New England Clas­si­cal Jour­nal. — 2004. — Vol. 31. — № 2. — P. 101—119).
  • 10Меже­риц­кий Я. Ю. Рес­пуб­ли­кан­ская монар­хия: мета­мор­фо­зы идео­ло­гии и поли­ти­ки импе­ра­то­ра Авгу­ста. — М.; Калу­га, 1994. — С. 11—12.
  • 11Ср.: «Я [Цице­рон] про­во­жу все вре­мя, рас­смат­ри­вая, сколь вели­кой силой обла­да­ет тот муж, кото­ро­го я доста­точ­но тща­тель­но … изо­бра­зил в сво­их кни­гах [речь идет о трак­та­те «De re pub­li­ca», где Цице­рон пишет, что res pub­li­ca — это «дело наро­да»]. Итак, пом­нишь ли ты mo­de­ra­to­rem il­lum rei pub­li­cae (В. О. Горен­штейн пере­во­дит — «того пра­ви­те­ля государ­ства»), в кото­ром мы хоте­ли бы пред­ста­вить все? Ведь Сци­пи­он гово­рит, дума­ет­ся мне, в пятой кни­ге так: “Как бла­го­при­ят­ный путь для корм­че­го, здо­ро­вье для вра­ча, победа для импе­ра­то­ра. так для это­го mo­de­ra­to­ri rei pub­li­cae слу­жит целью счаст­ли­вая жизнь граж­дан (bea­ta ci­vium vi­ta), — чтобы она была обес­пе­чен­ной бла­го­да­ря сред­ствам (opi­bus fir­ma), бога­той бла­го­да­ря изоби­лию (co­piis lo­cup­les), чти­мой бла­го­да­ря сла­ве (glo­ria ampla), почет­ной бла­го­да­ря доб­ле­сти (vir­tu­te ho­nes­ta). Я хочу, чтобы он был испол­ни­те­лем это­го вели­чай­ше­го и пре­крас­но­го чело­ве­че­ско­го труда… Об этом наш Гней и рань­ше нико­гда не думал, а менее все­го в этом деле. К гос­под­ству стре­ми­лись они оба [Пом­пей и Цезарь], не доби­ва­лись, чтобы граж­дане были счаст­ли­вы и жили в поче­те… Но ни у одно­го из них нет той цели, чтобы мы были счаст­ли­вы (ut nos bea­ti si­mus); оба хотят цар­ст­во­вать”» (Cic., Att., VIII, 11, 1—2, пер. В. О. Горен­штей­на). Оче­вид­но, что речь здесь идет не о «рим­ском наро­де», а об op­ti­ma­tes. Ops, glo­ria, vir­tus, ho­nes­tas — все это харак­те­ри­сти­ка знат­ных ноби­лей, но никак не sor­des ur­bis et faex. Цице­рон опре­де­лен­но гово­рит, что ни у Цеза­ря, ни у Пом­пея нет цели, чтобы мы были счаст­ли­вы. Сле­ду­ет отме­тить, что в латин­ском ори­ги­на­ле сто­ит место­име­ние nos, хотя латин­ские гла­го­лы употреб­ля­лись без лич­ных место­име­ний. Цице­рон спе­ци­аль­но сде­лал акцент на nos, то есть имен­но «мы» не будем жить счаст­ли­во, а не кто-то дру­гой. Без сомне­ния он име­ет в виду «бога­тых и чест­ных».
  • 12То есть это, фак­ти­че­ски, дослов­ный пере­вод. См. у Плав­та: «sed ego sum in­si­pien­tior, qui re­bus cu­rem pub­li­cis [во мн. чис­ле!] / po­tius quam, id quod pro­xu­mumst, meo ter­go tu­te­lam ge­ram» (впро­чем, глуп я, что забо­чусь о делах обще­ст­вен­ных, / а забыл с.110 побли­же дело — спи­ну охра­нять свою) (Plaut., Tri­num­mus, 1057—1058, пер. А. Артюш­ко­ва).
  • 13См.: «Ведь то, на что я [Цице­рон] рас­счи­ты­вал, выпол­нив почет­ней­шие обя­зан­но­сти и пере­не­ся вели­чай­шие труды, — с досто­ин­ст­вом выска­зы­вать свое мне­ние и неза­ви­си­мо зани­мать­ся государ­ст­вен­ны­ми дела­ми — все это пол­но­стью уни­что­же­но и при­том в такой же сте­пе­ни для меня, как и для всех. Оста­ет­ся либо без вся­ко­го досто­ин­ства согла­шать­ся с немно­ги­ми, либо тщет­но не согла­шать­ся» (Cic., Fam., I, 8, 3—4).
  • 14См. заме­ча­тель­ное при­зна­ние Цице­ро­на: «я [Цице­рон] нико­гда не пере­стаю думать о тебе [Г. Кас­сии] и о нашем Бру­те [о гла­вах «пом­пе­ян­ской» par­tes], то есть о государ­стве в целом (de to­ta re pub­li­ca)» (Cic., Fam., XII, 1, 1. Ср.: Att., XV, 11, 1, пер. В. О. Горен­штей­на), — а чуть поз­же он пишет, — «все при­бе­жи­ще чест­ных — это ты [Г. Кас­сий] и Брут» (Cic., Fam., XII, 6, 2, пер. В. О. Горен­штей­на).
  • 15В. О. Горен­штейн пере­во­дит «государ­ст­вен­ное дело».
  • 16Meier Chr. Op. cit. — S. 2.
  • 17Scho­field M. Op. cit. — P. 66.
  • 18Bringmann K. Von der res pub­li­ca amis­sa zur res pub­li­ca res­ti­tu­ta. Zu zwei Schlagwor­ten aus der Zeit zwi­schen Re­pub­lik und Mo­nar­chie // Res pub­li­ca re­per­ta. Zur Ver­fas­sung und Ge­sell­schaft der rö­mi­schen Re­pub­lik und des frü­hen Prin­zi­pats. — Stuttgart, 2002. — S. 113—123.
  • 19Wirszubski Ch. Li­ber­tas as a Po­li­ti­cal Idea… — P. 15—17; idem. Cum Dig­ni­ta­te Oti­um: A Re­con­si­de­ra­tion // JRS. — 1954. — Vol. 44. — P. 1—13; Balsdon J. P. V. D. Auc­to­ri­tas, dig­ni­tas, oti­um // CQ. — 1960. — Vol. 10. — № 1. — P. 44—46; Ad­cock F. E. Ro­man Po­li­ti­cal Ideas and Prac­ti­ce. — Ann Ar­bor, 1964. — P. 13; Кама­лут­ди­нов К. Я. Цице­рон о роли и месте prin­ceps в поли­ти­че­ской систе­ме рим­ско­го обще­ства (По мате­ри­а­лам трак­та­та «О государ­стве») // АМА. — 1986. — № 6. — С. 21.
  • 20Выра­же­ние Цице­ро­на «cum dig­ni­ta­te oti­um» вызва­ло в совре­мен­ной исто­рио­гра­фии целую лите­ра­ту­ру и мно­го­чис­лен­ные интер­пре­та­ции. Мы сле­ду­ем за трак­тов­кой Х. Вир­шуб­ски, Дж. Бал­сдо­на и П. А. Бран­та (Wirszubski Ch. Cum Dig­ni­ta­te Oti­um… — P. 1—13; Balsdon J. P. V. D. Op. cit. — P. 46—50; Brunt P. A. Op. cit. — P. 55).
  • ИСТОРИЯ ДРЕВНЕГО РИМА
    1341515196 1341658575 1360567693 1361706754 1361710191 1361718098