Издательство Академии Наук СССР, Москва—Ленинград, 1951.
Перевод и комментарии В. О. Горенштейна.
Составитель указателя — Н. Г. Розенблюм.
Ювента, богиня 24-3.
Ювенций Латеренсий, Марк 45-2, 51-3, 222-2, 222-3, 555, 848-3, 860-2, 861-1, 861-3, 867-2, 894-4.
Юлий Цезарь, Гай («тиран», «победитель», «мартовские иды») 15-1 («твои старые враги»), 17-3, 19-3, 23-11, 27-6, 27-9, 29-3, 29-4, 32-1 («эти люди»), 34-2 («вносящие куриатские законы»), 34-3, 35-1 («цари… надменные»), 36-1 («властелины»), 36-2 («трое людей»), 37-2, 37-4 («несправедливые властители»), 40-2 («царская власть»), 42-1 («что… может он предложить»), 43-1 («от его друга»), 43-2, 45-1 («те, кто властвует»), 45-3, 46-2 («народные вожди»), 46-3, 46-5, 47-4 («народные вожди»), 48-1 («неумеренность тех, кто в злобе на Катона погубил все»), 48-5, 49-6 («те, кто держат все в своих руках»), 51-2, 51-3 (и «ночная просьба»), 52-2 («виновники этого»), 53-11, 53-16, 67-1 («те люди»), 71-1 («никакого движения не произойдет»), 72-2 («хулители»), 73-3, 76-1, 82-1 («кто стремился ко мне») (?), 82-2, 93-1, 105-3, 105-4, 110-1 («главари»), 110-2 («те, кто обладает властью»), 113-2 («быть спутником мне»), 116-10, 123-1 («наши друзья»), 123-3 («немногие»), 123-4 («те, кто властвует»), 127-4 («кому я многим обязан»), 132-2, 132-4, 132-5, 133-1, 134, 134-3, 135-1, 136-2, 137-2 («привлечь на нашу сторону людей»), 137-3, 138-1, 138-2 («этот человек»), 138-3, 139-2, 140-6, 140-7, 140-8, 141-2, 142-7, 142-9, 142-10, 143-1, 143-2 («жду ваших писем из Британии»), 144-1, 144-4 («император»), 144-5, 145-8, 145-9, 145-10, 145-11, 145-13, 145-17, 145-18, 145-20, 145-25, 146-3, 147-3, 148-1, 150-1 («император»), 150-2, 150-3 («самый славный и щедрый человек»), 151-3 («опасная вражда»), 152-5, 153-3, 153-4, 154-1 («лучший и могущественнейший человек»), 154-2, 154-3, 154-6, 155-1 («ты, кажется мне, очарован»), 156-2, 157-6, 157-7, 158-1, 158-3, 159-4, 159-7, 159-9, 159-10, 159-12, 159-13 («вожди»), 159-14, 159-17, 159-18, 159-19, 159-20, 159-21, 161-2, 163-1, 177-2, 184-3, 185-1 («что ты думаешь об этом»), 186-3 («насчет 800000 сестерциев»), 186-4, 187-2 («покончить с этими 820000 сестерциев»), 188-2, 191-2 («наместник»), 191-4, 195-2 («Мои дела… насчет 820000 сестерциев»), 197-4, 199-2, 201-2, 202-3, 205-2, 205-4, 206-1 («наш друг») (?), 207-2 («назначение преемника»), 207-3, 212-1, 212-5, 222-4 («он должен уехать»), 222-7, 222-9, 226-2, 226-3, 226-4, 228-7, 228-8, 241-5, 249-2, 249-13 (?), 251-25, 255-2, 255-3, 258-3, 264-1 («тягостный Квинкватр»), 274-3, 274-4 («могущественные люди»), 275-2, 275-3, 276-4, 280-2, 281-5, 283-1, 283-2 («великая схватка»), 283-3, 283-4, 283-5, 283-7, 291-3 («большие волнения после январских календ»), 292-7, 293-2 («согласие»), 293-3 («тот был ко мне щедр вовсе недостаточно»), 293-4 («когда он сам был консулом»), 293-5 («чрезвычайно отважный и вполне подготовившийся человек»), 293-11 («он шлет мне ласковые письма»), 294-2, 294-3 («тот, кому… дали второе консульство»), 295-5 («если этот позволит»), 296-2, 297-4, 297-5, 297-6 («отсутствующий»), 297-7 («этот не будет»), 298-4 («тот»), 298-5, 299-2, 299-3 («убедить его передать войско»), 299-4 («его… невозможно склонить»), 300-2, 300-3, 303-1, 303-4, 303-5, 304-2 («этот»), 304-5 («Лабиен покинул его»), 304-6, 306-1 («один падший гражданин»), 307-2 («тот, кто дал ему поручения»), 307-3 («как он переносит поступок Лабиена»), 308-1 («он собирается вступить в Рим»), 308-2 («зять»), 309-1, 309-2, 310-2, 310-3, 311-1, 311-2, 312-2, 312-3 («его условия… следующие»), 312-5, 314-2, 314-3, 314-4, 315-1 («если тот это отвергнет»), 315-2, 315-3, 316 («тот будет соблюдать условия»), 317-1 («тот… движется стремительно»), 317-2, 318-1 («тот близко»), 318-2 («тот вот-вот будет»), 318-3, 319-1, 319-2 («сдаться… этому»), 320-1, 320-3, 321, 324-1, 324-2, 325-1, 325-2 («тот, кому наш предоставляет второе консульство»), 325-3 («парфянский случай»), 326-4, 328-1, 328-2, 328-3, 329-1, 330-1, 330-4, 332-2 («под власть одного»), 332-3 («его выкормил, возвеличил…»), 332-5, 332-6 («допустим, он мне друг»), 332-7, 337-2 («тот, из-за которого мне приходится быть лишенным не только своих, но и самого себя»), 338-1, 339-1 («тот человек»), 339-2 («писал тому»), 339-3 («спаситель недругов»), 339-4, 341-2 («к господству стремились они оба»), 341-3 («одного из них»), 341-4 («силой того и другого»), 341-5, 341-7, 342-2, 342-3, 342-7 («тот, кому… предлагалось второе консульство»), 342-8, 343-2 («того, кому Помпей…»), 344-1, 344-2, 345-1 («человек… сколь деятельный, сколь бдительный…»), 345-2 («которого боялись»), 346-1, 347-1, 347-2, 347-3 («они встретятся»), 348-1, 348-2 («Писистрат»), 349-3 («возможна встреча»), 349-4, 351-1, 351-2, 351-3 («он вырывал Испании…»), 352-1, 352-2 (и «внук Венеры»), 353-2, 354-1 («будто бы я бежал от этого»), 354-2, 354-3 («они ему сдаются»), 355-1, 355-2, 356-1, 356-6, 356-7 («соглашение»), 357, 358, 359-1, 359-2, 359-3, 361-1 («они оба»), 361-2 («навстречу под Рим»), 361-3, 361-4 («это дело»), 361-5 («не видеть этой… стороны»), 362-2, 363-1, 363-2 («когда его увижу»), 363-3, 363-4, 364-3 («этот дойдет до… великого преступления»), 364-4 («куда направлены помыслы того»), 364-7 («с этим царствовать»), 364-9 («этот будет продолжать… как начал»), 364-10, 365, 366-1, 366-2, 366-4, 367-1, 367-4 («недруг»), 368-1, 369-1, 369-3 («мы были вовлечены одними и теми же») (?), 369-4 («этот так обеспечен пехотой…»), 369-7, 370-1, 370-2 («он говорит… он старается…»), 370-3, 371-1, 371-2 («он здесь»), 371-3 («с ним… встречусь»), 371-4, 371-6, 372-1, 374-1 («он составил… мнение обо мне»), 374-3 («он дойдет до всего»), 375-2 («враг»), 375-4 («встреча»), 376-2 («та или другая сторона»), 376-3 («приходить на совет тирана»), 378 («уехал ли он»), 379-2, 380 («они сочли»), 380-2 («один пылает яростью»), 380-3 («тесть»), 380-4 («императоры»), 380-6, 380-8, 380-9 («Он… ненавидит сенат»), 380-10 («Он тебе… охотно позволил бы»), 380-11, 381-1, 381-2, 381-3, 381-4, 381-5, 384-1 («тот, кто… просил меня быть в сенате»), 384-2 («разделение военной власти»), 385-3, 386-3, 388-2 («этот будет отброшен»), 388-3 («Я совсем не удовлетворил его»), 388-4 («его… преступление») (?), 388-5, 388-6 («этот… сам собою падет»), 388-8 («он неизбежно падет»), 388-10, 389-1, 390-1 («высоты судьбы»), 390-2 («тот, кого, надеюсь, я удовлетворил»), 390-7 («красильщик»), 391-1, 391-2, 391-3, 391-5 («тот… устроит резню»), 394-4, 394-6 («легионы, которые он набрал»), 395-1, 396-1 («этот ему не друг»), 400-2 («он относит меня к числу врагов»), 403-1, 403-2 («в этом он очень силен»), 405, 405-1, 405-3, 412-3, 412-6, 412-7, 416-1 («он… не одобряет»), 416-2, 416-5, 416-7 («его увидят раньше»), 417-1 («имеет у него влияние»), 417-2, 418-1 («письма многих к нему»), 418-2, 420-1, 422-1, 422-3, 424-2 («он написал Бальбу и Оппию»), 425-1 («он, по-видимому, удерживает Александрию»), 426, 427-1 («тот, кто… ведет войну до сего времени»), 427-2 («Я просил о нем того»), 427-4 («это письмо»), 429-1, 429-3 («он уехал из Александрии»), 430, 431-1 («он в большом затруднении»), 432, 434-2 («он выехал из Александрии»), 435-2, 438 («О том у меня больше нет известий»), 439-4, 440, 441, 442-1, 442-2, 443-3, 444-2 («Он, по-видимому, не будет в Афинах»), 444-3 («он будет более милостив»), 445-1, 445-2 («они бегут к нему»), 448-2 («перемена в государственных делах»), 448-3, 455-3, 455-4, 455-5, 455-6, 455-7, 456-2 («более сильный»), 459-1 («столь важные новости»), 459-4, 461-2 («приедет ли он через Сардинию»), 462-3, 462-5 («один столь силен»), 465-2, 468-1, 468-2 («неизвестно, что он намерен делать»), 470-2, 470-3 («тот, в чьих руках власть»), 470-4, 470-5 («как тот примет»), 471-2, 472-1 («их друг»), 474-1, 475-1 («Пелоп»), 475-3 («тот, в чьей власти всё»), 476-1 («цари»), 477-1 («живы по милости»), 477-2 («тот, по чьей милости я достиг этого»), 477-3 («даже сам глава…»), 478-2, 478-5 («тот, кто могущественнее всех»), 479-2, 479-3 («тот, от которого всего добиваются»), 480-2, 481-2, 482-1, 483-5 («тот, кто могущественнее всех»), 484-2, 486-2 («кто властвует над всем»), 487-3, 487-4 («от кого ты бежишь»), 487-5 («кто властвует над государством»), 487-6 («право доступа»), 488-2 («все в руках у одного»), 488-3 («уже не однажды»), 488-4, 489-1, 490-2, 490-3, 491-4, 491-5 («оказавший мне величайшую услугу»), 491-5 («отсутствующий»), 491-8, 491-9 («разгневанный»), 491-10, 491-13, 492-2, 492-3, 492-4, 494-5 («префект нравов»), 502-4, 503-1 («противная сторона»), 504, 513-1, 526, 527-1, 527-2 («близость поможет»), 532-2, 532-4, 532-5, 533-2, 534-1, 535-3, 537-3 («этот, в чьей мы власти»), 538-2, 541-2, 542-2 («тот, кто… был к тебе менее справедлив…» и «одна сторона»), 542-6 («взявшийся за оружие»), 543-4, 544-2 («кто… был более медлителен, нежели мы рассчитывали»), 545-3, 545-4 («снисходительный господин»), 545-4, 546-4, 547, 548-2 («твой коллега»), 549-2 («государство — там у вас»), 560-6 («победа других»), 562-1, 577, 579-3 («воля одного»), 589-1, 596-2, 599-3, 600-3, 602-1, 603-2, 604-2, 606-3, 608-1, 608-2 («чего… хочет он»), 609-2, 609-3 («лагерный товарищ…»), 611-2, 612-3, 624-1, 628-2, 629-3, 630-2 («когда навстречу»), 632-(14)2, 634-2, 635-(17), 636-2, 637-6, 639-1, 640-4, 641-4, 642-1 («поездка… дальняя»), 647-1 («вместить даже его»), 649-1 («прибывающий»), 649-2 («если он возвратится»), 650-1, 652-2 («царские дары»), 658-1, 660-1, 661-2, 661-4, 662-2, 663-2 («приезжает не оттуда…»), 664-1 («он — к честным мужам?»), 666-1, 667-2 («он решительно подтверждает»), 667-3, 668-1 («вытесал то, что ты велел»), 668-2, 669-1, 671-1, 671-3, 671-4 («выезд навстречу»), 672-1 («учитель»), 673-1, 673-2 («чтобы тот не прилетел раньше»), 674-2, 675-1, 675-2, 676-1, 676-3, 676-5, 677-2, 680-1, 682-1, 689-1, 690-1, 694-3, 696-1 («тот, кто совершил гадание»), 698-3, 702-4, 704-1 («он… не находил выхода»), 704-2, 705-3, 707-2, 708-1, 708-2, 709-1, 709-2 («мы его ненавидели»), 713-2, 713-3, 714-1, 714-2 («лучше было, убив того, погибнуть»), 714-3 («наследство»), 715-1 («столь великий муж»), 716-1, 716-2, 717-2, 719-2, 719-3, 719-4, 719-6, 720-2, 720-3, 720-4 («гибель тирана»), 723-5, 724-1 («избавлены… от царя»), 724-2 («гибель тирана»), 725-3, 725-6, 726-3, 727-4, 728-2, 729-2, 729-3 («то было совершено…»), 730-1 («кого ранил наш Брут»), 730-2 («мы открыто обрадовались»), 732-2 («прочти… эту речь»), 735-2, 736-2, 736-3, 737-4, 742-2 («восстановление алтаря»), 746-3 («Пелоп»), 747-2 («имя… наследство»), 753-2, 753-3 («тот мертвый»), 763-1 («твой лучший друг»), 763-2, 767-4, 767-5, 767-6, 767-7, 771-2, 773-8, 773-9, 774-11, 776-15, 782-2, 782-3 («чьими усилиями он свободен»), 782-4, 784-2, 784-3, 784-5, 784-8, 785-2, 785-3 («гибель того»), 785-4, 785-5 («знаменитейший муж»), 785-6, 785-7, 785-8, 790-1, 790-2, 792-1 («статуя»), 792-2, 794-1 («способствовать»), 797-1 («прими во внимание имя»), 799-1 («те тресвиры») (?), 801-1, 805-1, 808-3 («статуя»), 810-1 («дело, которое было тобой совершено»), 810-3 («господство царей»), 811-3, 812-2 («ты… освободил государство»), 812-3, 816-1 («царь»), 818-1, 819-1, 824-3, 824-4, 840-5, 841-1 («царь»), 850-1, 863-3 («переменили господина»), 863-3, 863-4 («он получил свободу»), 863-5, 863-6, 863-7 («то зло»), 863-8, 864-1, 864-2 («то зло»), 865-5 («убитый тиран»), 868-4, 882-6 («опасное деяние»), 886-1, 895-2, 895-3, 896-4 («ты освободил»), 912-2, 913-4, 913-10 («гражданские войны… на моей памяти»), 915-5, 930-3, 930-8 («тот, кто давал провинции…»), 930-9, фр. II-4, фр. V-19, фр. VIII-5 («советую это») (?), фр. IX-1, фр. XV-1.
—«Антикатон» 593-4, 671-1 («книги против Катона»), 673-1 («те книги»).
Юлий Цезарь, Луций, консул 64 г. до н. э. 10-2, 119-3, 146-5, 307-2, 309-1, 311-2, 314-2, 315-2, 316, 343-2, 562-1, 723-3, 725-2, 738-5, 790-3, 819-3, 821-2.
Юлий Цезарь, Луций, сын консула 64 г. 461-1.
Юлий Цезарь Страбон, Гай 249-13 (?), 636-4.
Юлия Цезаря закон 59 г. до н. э. о вымогательстве 197-2, 208-3, 222-3 («первая глава закона»), 249-5, 271-2, 272-2, 301-2, 746-4.
Юлия Цезаря законы земельные 59 г. до н. э. 42-1 («земельный вопрос»), 43-1 («о кампанской земле»), 43-2, 44-1 («поток денег»), 45-2, 46-2 («то дело»), 297-6 («гибель земель в Кампании»), 674-2.
Юлия Цезаря закон 49 г. до н. э. о задолженности 642-3 («удержание»), 644 (то же).
Юлия Цезаря закон 47 г. до н. э. о способе предоставления займа и владения в Италии 785-2.
Юлия Цезаря закон 46 г. против роскоши 494-5 («соберусь на твои грибы»), 500-4 («закон»), 582 («закон») (?), 583-1 (?), 624-1.
Юлия Цезаря закон 46 г. до н. э. о провинциях 720-4 («срок был продлен»).
Юлия Цезаря закон 45 г. до н. э. о муниципиях 538-1 («закон»).
Юлия Цезаря закон о жрецах 852-3.
Юлия, дочь Гая Юлия Цезаря 44-1 («заключение родственных уз»), 145-17 («несчастье»), 148-1 («горе»), 154-3 («величайшее несчастье»).
Юлия Цезаря Луция закон 90 г. до н. э. о праве римского гражданства 494-2 («в наш город была влита иноземщина»).
Юлия, мать Марка Антония 723-3 («сестра»).
Юлия (Туция), жена Отона 768-2, 772-5 (Туция).
Юний 551-2.
Юний (друг Авиания) 916-3.
Юнии Бруты, род 728-2.
Юний Брут, Децим, консул 77 г. до н. э. 563-2.
Юний Брут Альбин, Децим («коллега») 242-2, 702, 719-2, 720-2, 724-1, 736-1, 740-3, 745, 746-2, 750-1, 768-1, 795-6 («кем он подкуплен») (?), 796, 798, 799-5, 810, 812, 813, 814-2 («наши тираноубийцы»), 816, 819-3, 821-2, 826-1, 834-2, 835-2, 836-1, 839-2, 840-3, 846-4, 847, 848-2, 849, 854, 855, 857-1, 859, 860-4, 862, 867-2, 867-4, 870, 873-2, 874, 876, 876-3 («нами обоими»), 877, 877-1 («три столь… сильных войска»), 882-6, 883-2, 885, 886-5, 888, 889, 891, 892, 893, 893-1 («три войны»), 894-3, 896-2, 896-5 («надежные полководцы»), 897-1, 899, 902, 904, 905-1, 906-1, 909-3 («избранные консулы»), 911, 912-2, 913-7, 913-8, 913-9, 914-2 («победоносные войска»), 915-3, 915-4 («мы»), 915-8 («мы ведем войну»), 930-7 («избранный консулом»), 930-8, фр. III-4, фр. V-1.
Юний Брут, Луций, консул 509 г. до н. э. 51-3, 664-1, 913-6 («свойственно вашей крови»), 930-10.
Юний Брут, Марк, нар. трибун 83 г. до н. э., отец Марка Юния Брута 370-2, 762, 863-5.
Юний Брут, Марк («наши», «наши герои»), 51-2, 51-3 («Цепион»), 194-2, 209-6, 217-4, 223-6, 228-6, 243-1, 249-10, 249-12, 249-13, 251-2, 251-3, 251-4, 251-5, 251-6, 251-7, 251-25 («твой друг»), 257-1, 257-7, 257-8, 257-9, 257-10, 258-2, 262-2, 265-5, 265-6, 265-7, 266-3, 408-2, 448, 449, 450, 451, 452, 456-1 («другие далеко»), 491-10, 532-4, 549-3, 550-1, 551-4, 554-2, 557-3, 559-3, 562-1, 568-3, 570-1, 583-2, 584-1, 587-3, 616-2, 619-2, 620-2, 623, 625-2, 626-3, 628-2, 629-3, 630, 630-2, 631-3, 632-1, 632-(14)2, 634-1, 634-2, 635-(17), 635-(18), 637-4, 640-3, 640-4, 641-5, 642-1, 642-2, 646-2, 646-3, 647-3, 650-1, 650-3, 660-2, 661-3, 662-1, 663-2, 664-1, 665-2, 702, 704-2, 705, 707-2, 708-1, 709-1, 709-2 («никаких постановлений»), 710-1, 711-1, 711-2, 714-1, 715-1, 716-3, 720-2, 720-5 («выдающиеся мужи»), 720-(15)1, 721-3, 721-4, 722-2, 722-3, 723-5, 723-8 («мужи, которые положили начало свободе»), 724-1, 725-4, 726-1, 726-5, 727-4, 728-3, 728-4, 728-5, 730-2 («молодые люди»), 731-3, 731-5, 732-2, 733-2 («речь, о которой я написал тебе сегодня»), 734, 735-2, 736-2, 736-3, 738-5, 739-1, 739-2, 739-3 («удержи их»), 739-4 («они ничего не замышляют сгоряча»), 740-1, 740-2, 740-3, 742, 744-1, 744-2, 745, 746-1, 746-2 («наш быстро отказался»), 747-1, 747-2, 750-1 («притворный страх консулов»), 750-2, 751-2, 752-1, 752-2, 753-2, 753-3, 753-4 («тени»), 755-1, 756, 757, 758, 760, 764-1, 764-2, 765-2, 766, 768-1, 768-2, 769-1, 769-3, 769-6, 770-1, 770-2, 770-3, 771-1, 771-4, 772-1, 772-3, 778-6, 782, 783-1, 783-5, 783-7, 783-8, 785-3 («одни и те же люди»), 785-5 («бесчестные»), 790-3 («надежда на вас»), 792-2 («спасители отечества»), 794-4, 797-2, 805-1, 808-3 («тираноубийцы»), 814-2 («наши тираноубийцы»), 818-2, 821-1, 823-2 («защищать… нас, отсутствующих»), 832-4 («коллега»), 835-2, 836, 837, 839, 840, 841, 843, 844, 846, 850, 852, 857, 863, 863-5 («убийцы Цезаря»), 863-6 («освободившие от господства»), 864, 865, 868, 869, 872, 873, 874-2, 881-1, 882-1, 882-6, 882-8, 885-2, 887, 891, 896, 897-1, 901, 902-2, 907, 908, 909-4, 912, 913, 914, 930-8, фр. VIII, фр. IX.
—«Катон» (прославление) 562-1 («письмо Брута»), 667-2.
Юний Пациек, Луций 457-1, 538-2.
Юний Силан, Децим 10-2, 562-1.
Юний Силан, Марк 842-1, 866-2.
Юния, мать Гая Клавдия Марцелла, консула 50 г. до н. э. 213-1 («мать»), 214.
Юния, сестра М. Брута, жена Марка Эмилия Лепида («сестра», «моя сестра», «твоя сестра»), 251-25 («сестра твоего друга»), 711-1, 864-7 («сестры»), 907-1, 908-1, 908-2, 913-13, 914-2 («жена»), 914-6.
Юния Терция (Тертулла), сестра М. Брута, жена Гая Кассия Лонгина 654-1, 728-2, 746-1, 837-3, 840-5, 864-7 («сестры»).
Юния и Лициния закон 62 г. до н. э. о запрещении внесения копий новых законов на хранение в казначейство без свидетелей 36-1, 140-5, 831-2 («подложные постановления сената»).
Юнона 930-6.
Юпитер 122-1, 122-2, 132-3, 162-2, 347-2, 470-8, 638-1, 908-1.